Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.

Lost. Rüpp. II, 7

Dorothea Reule

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/FSUrueppII7
Lost

Collection:

Other identifiers: Goldschmidt 7

Dated

General description

Rāʾǝya Sinodā, Old Testament Books

Number of Text units: 13

Number of Codicological units: 2

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Ethiopia

1755 (internal-date)

Provenance

Bought by Eduard Rüppell between 1831 and 1834 in Ethiopia . It belonged to the Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg , but is missing since the end of the World War II. Tönnies 2012.

Catalogue Bibliography

  • Goldschmidt, L. 1897. Die Abessinischen Handschriften der Stadtbibliothek zu Frankfurt am Main (Rüppell’sche Sammlung) nebst Anhängen und Auszügen (Berlin: S. Calvary & Co., 1897). page 20–22

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

346 (page) .Entered as 346 25 23
Outer dimensions
Height 25cm
Width 23cm

Foliation

Four pages in Content Item 8 of codicological unit 2 ፩በእንተ፡ ሜዶናውያን። (CAe 4302) have been skipped during pagination.

Binding

Ethiopian wooden binding with leather covering, slightly damaged and repaired in Europe.

Binding material

leather

wood

Original binding

Yes

Codicological Unit p1

Summary of codicological unit 1

  1. p1_i1 (check the viewerpps 1–8 ), Vision of Sinodā - Recension A

Contents

Physical Description of codicological unit 1

Form of support of codicological unit 1

Parchment Leaf

Extent of codicological unit 1

8 (folio) .Entered as 8 25 23
Outer dimensions of codicological unit 1
Height 25cm
Width 23cm

Layout of codicological unit 1

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 50-55

Palaeography of codicological unit 1

  • Hand 1

    of codicological unit 1

    Script: Ethiopic

    Very unclear, hardly legible handwriting.

  • Codicological Unit p2

    Summary of codicological unit 2

    1. p2_i1 (check the viewerpps 1–38 ), ዘዕዝራ፡ ነቢይ፡ ፩።
    2. p2_i2 (check the viewerpps 39–65 ), Book of Ezra
    3. p2_i3 (check the viewerpps 65–108 ), Book of Ezra and Nehemiah
      1. p2_i3.1 (check the viewerpps 65–83 ), Book of Ezra
      2. p2_i3.2 (check the viewerpps 83–108 ), Book of Nehemiah
    4. p2_i4 (check the viewerpps 109–123 ), Tobit, Book of
    5. p2_i5 (check the viewerpps 123–148 ), Book of Judith
    6. p2_i6 (check the viewerpps 148–165 ), መጽሐፈ፡ አስቴር።
    7. p2_i7 (check the viewerpps 167–229 ), ጥበበ፡ ዘሆሴስ፡ ወልደ፡ ሲራክ።
    8. p2_i8 (check the viewerpps 235–291 ), ፩በእንተ፡ ሜዶናውያን።
    9. p2_i9 (check the viewerpps 291–337 ), 2 Maccabees, Book of (Vulgata)
    10. p2_i10 (check the viewerpps 337–342 ), ነገረ፡ ሙሴ፡ ነቢይ።

    Contents


    check the viewerpps 1–38 ዘዕዝራ፡ ነቢይ፡ ፩። (CAe 1376)

    Language of text:

    (Divided into 14 chapters, at many places corrected by Hand h3 of codicological unit 2 .)

    Text Bibliography of codicological unit 2 , item 1

    • Dillmann, A. 1894. Biblia Veteris Testamenti Aethiopica in quinque tomos distributa, ad librorum manuscriptorum fidem edidit et apparatu critico instruxit Dr. A.D., Professor Berolinensis. Veteris Testamenti Aethiopici Tomus Quintus, quo continentur Libri Apocryphi, Baruch, Epistola Jeremiae, Tobith, Judith, Ecclesiasticus, Sapientia, Esdrae Apocalypsis, Esdrae Graecus. Ad librorum manuscriptorum fidem edidit et apparatu critico instruxit Dr. A.D., Professor Berolinensis, ed. A. Dillmann (Berolini: Prostat apud A. Asher et Socios, 1894). page 153-193


    check the viewerpps 39–65 Book of Ezra (CAe 1377)

    Language of text:

    Text Bibliography of codicological unit 2 , item 2

    • Dillmann, A. 1894. Biblia Veteris Testamenti Aethiopica in quinque tomos distributa, ad librorum manuscriptorum fidem edidit et apparatu critico instruxit Dr. A.D., Professor Berolinensis. Veteris Testamenti Aethiopici Tomus Quintus, quo continentur Libri Apocryphi, Baruch, Epistola Jeremiae, Tobith, Judith, Ecclesiasticus, Sapientia, Esdrae Apocalypsis, Esdrae Graecus. Ad librorum manuscriptorum fidem edidit et apparatu critico instruxit Dr. A.D., Professor Berolinensis, ed. A. Dillmann (Berolini: Prostat apud A. Asher et Socios, 1894). page 194-221


    check the viewerpps 65–108 Book of Ezra and Nehemiah (CAe 1374)

    Language of text:

    (There is no division between both books.)

    check the viewerpps 65–83 Book of Ezra (CAe 3581)

    Language of text:


    check the viewerpps 83–108 Book of Nehemiah (CAe 2070)

    Language of text:

    Subscription (Gǝʿǝz ):ተፈጸመ፡ ዘዕዝራ፡ ፫ስብሐት፡ ለእግዚአብሔር፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።


    check the viewerpps 109–123 Tobit, Book of (CAe 2473)

    Language of text:

    Text Bibliography of codicological unit 2 , item 4

    • Dillmann, A. 1894. Biblia Veteris Testamenti Aethiopica in quinque tomos distributa, ad librorum manuscriptorum fidem edidit et apparatu critico instruxit Dr. A.D., Professor Berolinensis. Veteris Testamenti Aethiopici Tomus Quintus, quo continentur Libri Apocryphi, Baruch, Epistola Jeremiae, Tobith, Judith, Ecclesiasticus, Sapientia, Esdrae Apocalypsis, Esdrae Graecus. Ad librorum manuscriptorum fidem edidit et apparatu critico instruxit Dr. A.D., Professor Berolinensis, ed. A. Dillmann (Berolini: Prostat apud A. Asher et Socios, 1894). page 11-27


    check the viewerpps 123–148 Book of Judith (CAe 1701)

    Language of text:

    (There is no chapter division. The work has been corrected in many places.)

    Text Bibliography of codicological unit 2 , item 5

    • Dillmann, A. 1894. Biblia Veteris Testamenti Aethiopica in quinque tomos distributa, ad librorum manuscriptorum fidem edidit et apparatu critico instruxit Dr. A.D., Professor Berolinensis. Veteris Testamenti Aethiopici Tomus Quintus, quo continentur Libri Apocryphi, Baruch, Epistola Jeremiae, Tobith, Judith, Ecclesiasticus, Sapientia, Esdrae Apocalypsis, Esdrae Graecus. Ad librorum manuscriptorum fidem edidit et apparatu critico instruxit Dr. A.D., Professor Berolinensis, ed. A. Dillmann (Berolini: Prostat apud A. Asher et Socios, 1894). page 28-53


    check the viewerpps 148–165 መጽሐፈ፡ አስቴር። (CAe 1362)

    Language of text:

    (There is no chapter division.)

    check the viewerpps 167–229 ጥበበ፡ ዘሆሴስ፡ ወልደ፡ ሲራክ። (CAe 2358)

    Language of text:

    Subscription (Gǝʿǝz ):ተፈጸመ፡ ሲራክ፡ ዘተጽሐ (!) sic by Dorothea Reuleፈ፡ በ፰፻ወ፻ወ፸ዓመት።

    Text Bibliography of codicological unit 2 , item 7

    • Dillmann, A. 1894. Biblia Veteris Testamenti Aethiopica in quinque tomos distributa, ad librorum manuscriptorum fidem edidit et apparatu critico instruxit Dr. A.D., Professor Berolinensis. Veteris Testamenti Aethiopici Tomus Quintus, quo continentur Libri Apocryphi, Baruch, Epistola Jeremiae, Tobith, Judith, Ecclesiasticus, Sapientia, Esdrae Apocalypsis, Esdrae Graecus. Ad librorum manuscriptorum fidem edidit et apparatu critico instruxit Dr. A.D., Professor Berolinensis, ed. A. Dillmann (Berolini: Prostat apud A. Asher et Socios, 1894). page 54-112

    (The work has been corrected very carefully.)

    check the viewerpps 235–291 ፩በእንተ፡ ሜዶናውያን። (CAe 4302)

    Language of text:

    (Page numbers follow the manuscript's pagination, which skips four pages.)

    check the viewerpps 291–337 2 Maccabees, Book of (Vulgata) (CAe 4303)

    Language of text:

    Subscription (Gǝʿǝz ):ተፈጸመ፡ ፫ብሒር፡ ዘመቃብያን፡ በሰላመ፡ እግዚአብሔር፡ አሜን፡ ወአሜን።

    (Page numbers follow the manuscript's pagination, which skips four pages.)

    check the viewerpps 337–342 ነገረ፡ ሙሴ፡ ነቢይ። (CAe 2052)

    Language of text:

    Text Bibliography of codicological unit 2 , item 10

    • Goldschmidt, L. 1897. Die Abessinischen Handschriften der Stadtbibliothek zu Frankfurt am Main (Rüppell’sche Sammlung) nebst Anhängen und Auszügen (Berlin: S. Calvary & Co., 1897). page 91–95

    Translation Bibliography of codicological unit 2 , item 10

    • Goldschmidt, L. 1897. Die Abessinischen Handschriften der Stadtbibliothek zu Frankfurt am Main (Rüppell’sche Sammlung) nebst Anhängen und Auszügen (Berlin: S. Calvary & Co., 1897). page 95–101

    Additions of codicological unit 2 In this unit there are in total 1 .

    1. check the viewerpps 232–233 (Type: MagicFormula)

      A protective formula against demons has been added on folios originally left blank.

      Text in Gǝʿǝz

    Extras of codicological unit 2

    1. The name of Eduard Rüppell is added on the first page.

      Text in German

    2. Corrected in many places by a more recent hand.

      Text in Gǝʿǝz

    Decoration of codicological unit 2 In this unit there are in total 2 .

    Other Decorations

    1. drawing: check the viewerpps 232–233

      Drawing of a in the margin of (a1) of codicological unit 2 (about:No item: , could not check for h5).

    2. drawing: check the viewerpps 232–233

      Drawing of a seven-armed circle in the margin of (a1) of codicological unit 2 (about:No item: , could not check for h5).

    Physical Description of codicological unit 2

    Form of support of codicological unit 2

    Parchment Codex

    Extent of codicological unit 2

    346 (folio) .Entered as 346 2 (folio, blank) : Entered as 2 check the viewerpps. 230, 231, 234 250 230
    Outer dimensions of codicological unit 2
    Height 250mm
    Width 230mm

    Layout of codicological unit 2

    Layout note 1

    Number of columns: 3

    Number of lines: 25

    Palaeography of codicological unit 2

  • Hand 2

    of codicological unit 2

    Script: Ethiopic

    Clear handwriting, fat characters.

    Rubrication: Chapter and book beginnings; verse numbers.

  • Hand 3

    of codicological unit 2

    Script: Ethiopic

    More recent hand.

  • Hand 4

    of codicological unit 2

    Script: Ethiopic

  • Hand 5

    of codicological unit 2

    Script: Ethiopic

    More recent, very bad, hand.

    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      pubPlace
      Hamburg
      availability
      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.
      date
      type=expanded
      1.3.2023 at 22:17:10
      date
      type=lastModified
      8.11.2019
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/FSUrueppII7/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/FSUrueppII7
      idno
      type=filename
      FSUrueppII7.xml
      idno
      type=ID
      FSUrueppII7
    info value
    Standard date ፸፻ወ፪፻፵ወ፯ዓመተ፡ ዓለም፡
    Date in current calendar no *-custom attributes
    Calendar world

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:FSUrueppII7 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Dorothea Reule, ʻLost. Rüpp. II, 7 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-11-08) https://betamasaheft.eu/manuscripts/FSUrueppII7 [Accessed: 2024-12-17]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Dorothea Reule Specified Vision of Shenoute recension on 8.11.2019
    • Dorothea Reule Additions on 8.12.2017
    • Dorothea Reule Added text on 23.11.2017
    • Dorothea Reule Created catalogue entry on 28.8.2017
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Dorothea Reule, editor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.