Frankfurt, Universitätsbibliothek Johann Christian Senckenberg, Frankfurt Ms. or. 15
Dorothea Reule
This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography
Collection:
Other identifiers: Rüpp. III, 3, Goldschmidt 11
General description
Maṣḥafa qǝddāse
Number of Text units: 45
Number of Codicological units: 1
For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.
Origin
Original Location: Ethiopia↗
1750-1799 ?Provenance
Acquired between 1831 and 1834 by Eduard Rüppell in Ethiopia↗ and donated by him after his return to the Stadtbibliothek Frankfurt↗ .
Summary
- ms_i1
(check the viewerFols 2r–164v ),
Maṣḥafa qǝddāse
- ms_i1.1 (check the viewerFols 2ra–5rb ), Kidān za-nagh
- ms_i1.2 (check the viewerFols 5rb–6ra ), Kidān za-sark
- ms_i1.3 (check the viewerFols 6ra–6rb ), Liṭon za-śark
- ms_i1.4 (check the viewerFols 6rb–6vb ), ዘነግህ፤ ዘሰርክ፤
- ms_i1.5
(check the viewerFols 6vb–7rb ),
Mastabqʷǝʿān
- ms_i1.5.1 (check the viewerFols 6vb–7rb ), ዘአርያም፡
- ms_i1.5.2 (check the viewerFols 7rb–10rb ), ጸዋትው፡ ዘሐዋርያት፡
- ms_i1.7
(check the viewerFols 10rb–13vb ),
Litanies for the days of the week
- ms_i1.7.1 (check the viewerFols 10rb–10vb ), ሊጦን፡ ዘሰኑይ
- ms_i1.7.2 (check the viewerFols 10vb–11rb ), ሊጦን፡ ዘሠሉስ፡
- ms_i1.7.3 (check the viewerFols 11rb–11va ), ሊጦን፡ ዘረቡዕ፡
- ms_i1.7.4 (check the viewerFols 11va–12rb ), ሊጦን፡ ዘሐሙስ
- ms_i1.7.5 (check the viewerFols 12rb–12va ), ሊጦን፡ ዘዓርብ፡
- ms_i1.7.6 (check the viewerFols 12va–13ra ), ሊጦን፡ ዘቀዳም፡
- ms_i1.7.7 (check the viewerFols 13ra–13rb ), ዘሹር፡
- ms_i1.7.8 (check the viewerFols 13rb–13vb ), ሊጦን፡ ዘእኁድ፡
- ms_i1.8 (check the viewerFols 13vb–20va ), ዘይነግሥ፡
- ms_i1.9 (check the viewerFols 20va–21ra ), ሶበ፡ ትሠይሞ፡ ለጻሕል።
- ms_i1.10 (check the viewerFols 21ra–21va ), ጸሎት፡ ሶበ፡ ትሠይሞ፡ ለጽዋዕ፡ ቅዱስ፡
- ms_i1.11 (check the viewerFols 21va–22rb ), ጸሎት፡ ሶበ፡ ትሠይሞ፡ ለዕርፈ፡ መስቀል፡
- ms_i1.12 (check the viewerFols 22rb–53va ), ሥርዓተ፡ ቅዳሴ፡
- ms_i1.13
(check the viewerFols 53va–158vb ),
አኰቴተ፡ ቍርባን።
- ms_i1.13.1 (check the viewerFols 53va–68ra ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora of the Apostlesቅዳሴ፡ ዘሐዋርያት፡ (same as LIT1104Anapho)
- ms_i1.13.2 (check the viewerFols 68ra–72ra ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora of Our Lord (same as LIT1100Anapho)
- ms_i1.13.3 (check the viewerFols 72ra–81vb ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by John, son of Thunder (same as LIT1570habeka)
- ms_i1.13.4 (check the viewerFols 81vb–92ra ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora of Mary by St Cyriacus of Behnesa (same as LIT1099Anapho)
- ms_i1.13.5 (check the viewerFols 92ra–101ra ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora of the 318 (same as LIT1103Anapho)
- ms_i1.13.6 (check the viewerFols 101ra–106vb ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by John Chrysostom (same as LIT3120Anapho)
- ms_i1.13.7 (check the viewerFols 107ra–113va ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Epiphanius of Cyprus (same as LIT1347Epipha)
- ms_i1.13.8 (check the viewerFols 113va–120ra ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Jacob of Serug (same as LIT2404Tanseu)
- ms_i1.13.9 (check the viewerFols 120ra–126va ), Maṣḥafa qǝddāse, Hosanna-Liturgy of St Gregory (same as https://betamasaheft.eu/LIT2040Naakkw)
- ms_i1.13.10 (check the viewerFols 126va–138vb ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Athanasius (same as LIT1162Athana)
- ms_i1.13.11 (check the viewerFols 138vb–141rb ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Dioscorus (same as LIT3180Anapho)
- ms_i1.13.12 (check the viewerFols 141rb–148vb ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Cyril of Alexandria (same as LIT1569habeka)
- ms_i1.13.13 (check the viewerFols 148vb–158va ), Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Basil (same as LIT1098Anapho)
- ms_i2 (check the viewerFols 158va–159rb ), Epistle to the Colossians
- ms_i3 (check the viewerFols 159rb–159vb ), First Epistle of Peter
- ms_i4 (check the viewerFols 159vb–160va ), Gǝbra ḥawāryāt
- ms_i5 (check the viewerFols 160va–161va ), Bǝsrāta Mātewos
- ms_i6 (check the viewerFols 161va–162ra ), First Epistle to the Corinthians
- ms_i7 (check the viewerFols 162ra–163ra ), First Epistle of Peter
- ms_i8 (check the viewerFols 163ra–163vb ), Gǝbra ḥawāryāt
- ms_i9 (check the viewerFols 163vb–164rb ), Gospel of John
- ms_i10 (check the viewerFol. 164va ), Māḫbara mǝʾmanān
Contents
check the viewerFols 2r–164v Maṣḥafa qǝddāse (CAe 1960)
Language of text:
Musical notation in black and red above the lines of several chants.
check the viewerFols 2ra–5rb Kidān za-nagh (CAe 1716)
Language of text:
Incipit (Gǝʿǝz ): ቅዱስ፡ እግዚአብሔር፡ ቅዱስ፡ ኃያል፡ ቅዱስ፡ ሕያው፡ ዘኢይመውት፡ ዘተወልደ፡ እማርያም፡ እምቅድስት፡ ድንግል፡ ተሣሃለነ፡ እግዚኦ። ቅዱስ፡ እግዚአብሔር፡ ቅዱስ፡ ኃያል፡ ቅዱስ፡ ሕያው፡ ዘኢይመውት፡ ዘተጠምቀ፡ በዮርዳኖስ፡ ወተሰቅለ፡ ዲበ፡ ዕፀ፡ መስቀል፡ ተሣሃለነ፡ እግዚኦ። ቅዱስ፡ እግዚአብሔር፡ ቅዱስ፡ ኃያል፡ ቅዱስ፡ ሕያው፡ ዘኢይመውት፡ ዘተንሥአ፡ እሙታን፡ አመ፡ ሣልስት፡ ዕለት፡ ወዓርገ፡ በስብሐት፡ ውስተ፡ ሰማያት፡ ወነበረ፡ በየማነ፡ አቡሁ፡ ዳግመ፡ ይመጽእ፡ በስብሐት፡ ይኰንን፡ ሕያዋነ፡ ወሙታነ፡ ተሣሃለነ፡ እግዚኦ፤ ስብሐት፡ ለአብ፡ ስብሐት፡ ለወልድ፡ ስብሐት፡ ለመንፈሰ፡ ቅዱስ፡ ይእዜኒ፡ ወዘልፈኒ፡ ወለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ወአሜን፡ ለይኩን፡ ለይኩን። ቅዱስ፡ ሥሉስ፡ እግዚአብሔር፡ ሕያው፡ ተሣሃለነ። ይ፡ ካ፡ ስብሐት፡ ለእግዚአብሔር። ይሕ ርቱዕ፡ ይደሉ። ይ፡ ካ፡ ለከ፡ እግዚኦ፡ ለገባሬ፡ ኵሉ፡ ዘኢታስተርኢ፡ አምላክ፡ ንሰፍሕ፡ ነፍሰነ፡ ወስብሐተ፡ ዘነግህ፡ ንፌኑ፡ ለከ፡ እግዚኦ፡ ለጥበበ፡ ኵሉ፡ ኃያል፡ ብዙኃ፡ ሣህል፡ አምላክ፡ ሣራሪሃ፡ ለነፍስ። ንሴብሐከ፡ ለዘእምቅድመ፡ ዓለም፡ ተወልደ፡ እምአብ፡ ቃል፡ ዘባሕቲቱ፡ በቅዱሳኒሁ፡ ዕሩፍ፡ ኪያከ፡ ዘትሴባሕ፡ እምስብሐታት፡ ዘኢያረምም፡ ወእምሠራዊተ፡ ሊቃነ፡ መላእክት። ኪያከ፡ ዘኢተገብረ፡ በእድ፡ ፈጣሬ፡ ኅቡአት፡ ዘኢያስተርኢ፡ ንጹሕ፡ ወቅዱስ፡ ዜናዊ፡ ዘነገረነ፡ ጥበበ፡ ኅቡአተ፡ ቅድሳቲከ፡ ወብርሃነ፡ ለነ፡ ዘኢይጠፍዕ፡ አሰፎከነ። ስብሐተ፡ ወአኰቴተ፡ ንፌኑ፡ ወቅድሳተ፡ ንጹሐ፡ ንብል፡ ንሕነ፡ እሊአከ፡ አግብርት፡ ወሕዝብኒ፡ ኪያከ፡ ይሴብሑ። ይ፡ ሕ፡ ኪያከ፡ ንሴብሕ፡ እግዚኦ።
check the viewerFols 53va–158vb አኰቴተ፡ ቍርባን። (CAe 1960 Anaphoras)
Language of text:
check the viewerFols 53va–68ra Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora of the Apostlesቅዳሴ፡ ዘሐዋርያት፡ (same as LIT1104Anapho) (CAe 1960 AnaphoraApostles)
Language of text:
check the viewerFols 68ra–72ra Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora of Our Lord (same as LIT1100Anapho) (CAe 1960 AnaphoraLord)
Language of text:
check the viewerFols 72ra–81vb Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by John, son of Thunder (same as LIT1570habeka) (CAe 1960 AnaphoraJohn)
Language of text:
check the viewerFols 81vb–92ra Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora of Mary by St Cyriacus of Behnesa (same as LIT1099Anapho) (CAe 1960 AnaphoraMary)
Language of text:
check the viewerFols 92ra–101ra Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora of the 318 (same as LIT1103Anapho) (CAe 1960 Anaphora318)
Language of text:
check the viewerFols 101ra–106vb Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by John Chrysostom (same as LIT3120Anapho) (CAe 1960 AnaphoraJohnChrysostom)
Language of text:
check the viewerFols 107ra–113va Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Epiphanius of Cyprus (same as LIT1347Epipha) (CAe 1960 AnaphoraEpiphanius)
Language of text:
check the viewerFols 113va–120ra Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Jacob of Serug (same as LIT2404Tanseu) (CAe 1960 AnaphoraJacobSerug)
Language of text:
check the viewerFols 120ra–126va Maṣḥafa qǝddāse, Hosanna-Liturgy of St Gregory (same as https://betamasaheft.eu/LIT2040Naakkw) (CAe 1960 AnaphoraFirstGregoryNyssa)
Language of text:
check the viewerFols 126va–138vb Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Athanasius (same as LIT1162Athana) (CAe 1960 AnaphoraAthanasius)
Language of text:
check the viewerFols 138vb–141rb Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Dioscorus (same as LIT3180Anapho) (CAe 1960 AnaphoraDioscorus)
Language of text:
check the viewerFols 141rb–148vb Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Cyril of Alexandria (same as LIT1569habeka) (CAe 1960 AnaphoraCyril)
Language of text:
check the viewerFols 148vb–158va Maṣḥafa qǝddāse, Anaphora by Basil (same as LIT1098Anapho) (CAe 1960 AnaphoraBasil)
Language of text:
check the viewerFols 158va–159rb Epistle to the Colossians (CAe 3521)
Language of text:
(Colossians 1:12-22)check the viewerFols 159rb–159vb First Epistle of Peter (CAe 3507)
Language of text:
(1 Peter 1:3-9)check the viewerFols 161va–162ra First Epistle to the Corinthians (CAe 3516)
Language of text:
(1 Corinthians 11:23-34)check the viewerFols 162ra–163ra First Epistle of Peter (CAe 3507)
Language of text:
(1 Peter 2:12-25)Additions In this unit there are in total .
Extras
-
The name of Eduard Rüppell is added on the first page.
-
The name of the original owner, Walda Ḥannā owner has been erased everywhere except in ms_i1.6.12 not found in this file.
Catalogue Bibliography
-
Goldschmidt, L. 1897. Die Abessinischen Handschriften der Stadtbibliothek zu Frankfurt am Main (Rüppell’sche Sammlung) nebst Anhängen und Auszügen (Berlin: S. Calvary & Co., 1897). page 51–53
Physical Description
Form of support
Parchment Codex
Extent
Outer dimensions | |
Height | 21cm |
Width | 18cm |
Foliation
The pagination in the upper outer margin begins after the guard leaves. The foliation in the lower right margin begins with the first guard leaf. This description follows the foliation.
Quire Structure Collation
Signatures:
Position | Number | Leaves | Quires | Description |
---|---|---|---|---|
1 | a | 1 | No image availablefol. 1 | Guard leaf |
2 | 1 | 10 | No image availableFols 2–11 |
|
3 | 2 | 10 | No image availableFols 12–21 |
|
4 | 3 | 10 | No image availableFols 22–31 |
|
5 | 4 | 10 | No image availableFols 32–41 |
|
6 | 5 | 10 | No image availableFols 42–51 |
|
7 | 6 | 10 | No image availableFols 52–61 |
|
8 | 7 | 10 | No image availableFols 62–71 |
|
9 | 8 | 10 | No image availableFols 72–81 |
|
10 | 9 | 10 | No image availableFols 82–91 |
|
11 | 10 | 10 | No image availableFols 92–101 |
|
12 | 11 | 10 | No image availableFols 102–111 |
|
13 | 12 | 10 | No image availableFols 112–121 |
|
14 | 13 | 12 | No image availableFols 122–133 |
|
15 | 14 | 10 | No image availableFols 134–143 |
|
16 | 15 | 10 | No image availableFols 144–153 |
|
17 | 16 | 10 | No image availableFols 154–163 |
|
18 | b | 2 | No image availableFols 164–165 |
It is unfortunately not possible with the information provided to print the collation diagrams and formula.
- Quire with id:q1 and n a is made of 1 leaves, but there is no futher information about the reason this number is odd.
State of preservation
good
Condition
The binding is in very good condition, the parchment slightly damaged at some places.
Binding
Ethiopian binding, wooden boards covered with leather.
Binding material
leather
wood
Original binding
Yes
Layout
Layout note 1
Number of columns: 2
Number of lines: 17
Palaeography
Hand 1
Script: Ethiopic
Beautiful, clear handwriting.
Rubrication: The verse separator, the beginnings of sections and parts of the musical notation are rubricated. The name of the original owner, which has been eradicated everywhere, was rubricated as well.
Select one of the keywords listed from the record to see related data
Use the tag BetMas:FSUor15 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.