Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Request Images from Ethio-SPaReSend an email to Ethio-SPaRe Project leader to request to make the images of this manuscript available here.

Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ganāḥti Qǝddǝst Māryām, GMG-006

Stéphane Ancel (cataloguer), Denis Nosnitsin

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/ESgmg006
Ganāḥti Qǝddǝst Māryām[view repository]

Collection: Ethio-SPaRe

General description

Maṣḥafa ʾaślǝṭi, Lectionary for the entire year / Bārǝkanna ʾǝgziʾo… “Bless us, O Lord…”

Number of Text units: 3

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Original Location: Ganāḥti Qǝddǝst Māryām

The colophon mentions the date 1936 A.M. (= 1943/44 A.D.) and the name of King Ḫāyla Śǝllāse I (r. 1930-74).

Provenance

Owners ʾAragāwi and Walatta Giyorgis (s. the colophon and supplication formulas in e.g., check the viewer1va , 2rb, 35ra, 38ra, 56vb, 58rb, 68vb). Other individuals are mentioned in supplication formulas: Mazgaba Śǝllāse (e.g., check the viewer4rb , 11ra, 22ra, 25ra); Walatta Yoḥannǝs (e.g., check the viewer19rb , 29vb, 32vb, 38rb); Walda Ḥǝywat (e.g. check the viewer21rb , 23rb, 26vb, 28ra); Walatta Kidān (check the viewer14ra , 23ra, 46rb); Walatta Gabrǝʾel (check the viewer16ra , 31ra, 45rb); Walatta Mikāʾel (check the viewer23vb , 30ra, 45ra); Walatta Ṣādǝqān (check the viewer47ra , 48rb); Walatta Takla Hāymānot (check the viewer16rb ); Gabra ʾƎgziʾabǝḥer (check the viewer22rb ).

Summary

I) Maṣḥafa ʾaślǝṭi, Lectionary for the entire year (fols. 1va-67vb) II) Bārǝkanna ʾǝgziʾo… “Bless us, O Lord…” (Blessing prayer) (fol. 68ra-68vb) Colophon.
  1. ms_i1 (check the viewerFols 1va–67vb ), Maṣḥafa ʾaslǝṭi
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 1va–67vb ), Maṣḥafa ʾaślǝṭi
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 68ra–68vb ), Bārәkanna ʾәgziʾo

Contents


check the viewerFols 1va–67vb Maṣḥafa ʾaslǝṭi

Incipit (Gǝʿǝz ):check the viewer9ra መጽፈ፡ አስልጢ፡ (The entire collection (Texts I-II) is called Maṣḥafa ʾaslǝṭi in the incipit)


Colophon

check the viewer67vb check the viewer68ra

: ይትባረክ፡ እግዚአብሔር፡ ዘአፈጸመኒ፡ ለዘቲ፡ መጽሐፍ፡ በዳኅና፡ ወበሰላም፡ ወምስለ፡ ጸሐፊሁ፡ ኃጥእ፡ ወአባሲ፡ ገብረ፡ መድኅን፡ ወምስለ፡ ገብሩ፡ አረጋዊ፡ ምስለ፡ እመቱ፡ ወለተ፡ ጊዮርጊስ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡ ተፈጸመ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ በ፲፱፻፴፮፡ ዓመተ፡ ምሕረት፡ ተጽሐፈ፡ በዘበነ፡ ሉቃስ፡ ወንጌላዊ፡ በዘበነ፡ ንጉ [] ሥነ፡ ሃይለ፡ ሥላሴ።

(The note mentions the name of a scribe, Gabra Madḫǝn, and the names of ʾAragāwi and Walatta Giyorgis who most probably are the donors. The date 1936 A.M. (=1943/44 A.D.) and the reference to King Ḫāyla Śǝllāse I (1930-74) were added probably by the same hand.)

Additions In this unit there are in total 1 .

    Extras

    1. (Type: findingAid)

      - Notes written in the upper margin in different hands indicate assigned readings for Text I: ዘቅድስት ካልእ፡ ጾም፡ check the viewerfol. 1va ዘምኵራብ፡ ሳልስ ጾም፡ check the viewerfol. 2ra ዘመፃጕዕ፡ራብእጾም፡ check the viewerfol. 2vb ዘደረ፡ ዘይት፡ ሃምስ፡ ጾም፡ check the viewerfol. 3rb ዘገብር ኄር፡ check the viewerfol. 4rb ዘኒቆዲሞስ፡ check the viewerfol. 5va ዘፍልስታ፡ check the viewerfol. 5vb ዘባሕቱ፡ check the viewerfol. 6ra ዘልደት፡ check the viewerfol. 6vb ዘሰማዕት፡ check the viewerfol. 10vb ዘመስቀለ፡ check the viewerfol. 12ra ዘጻድቃን: check the viewerfol. 13ra ዘጽጌ፡ check the viewerfol. 14ra ዘመላእክት፡ check the viewerfol. 18rb ዘመላእክት፡ check the viewerfol. 19rb ዘማዕረር፡ check the viewerfol. 21ra ዘጌና፡ ወልደት፡ check the viewerfol. 25ra ዘግዝረት፡ check the viewerfol. 26rb ዘጥምቀት፡ check the viewerfol. 27rb ዘጻድቃን: check the viewerfol. 28vb ዘበዓለ እግዚኣብሔር፡ check the viewerfol. 29vb ዘኣጽዋም፡ check the viewerfol. 31ra ዘገብርኤል፤ ዘተስብእት፡ check the viewerfol. 32va ዘሆሣዕና፡ check the viewerfol. 33vb ዘጻሎተ፡ ሐሙስ፡ check the viewerfol. 34vb ዘመድኃኔ፡ ኣለም፡ check the viewerfol. 36ra ዘመሐትው፡ ፋሲካ፡ check the viewerfol. 37rb ዘፋሲካ፡ check the viewerfol. 38rb ዘግብኣተ፡ ግብር፡ check the viewerfol. 40ra ዘጰንጠ፡ቄስጤ፡ check the viewerfol. 41ra ዘዕርገት፡ check the viewerfol. 42rb ዘጳራቅሊጦስ፡ check the viewerfol. 43rb ዘክረምት፡ check the viewerfol. 44vb ዘሐዋርያት፡ check the viewerfol. 45vb ዘደናግል፡ check the viewerfol. 47ra ዘደብረ፡ ታቦር፡ check the viewerfol. 48ra ዘኣብርሃም፡ check the viewerfol. 49rb ዘሠርክ፡ check the viewerfol. 50rb ዘሰኑይ፡ ሰዓታተ፡ check the viewerfol. 50va ዘሣሉስ፡ check the viewerfol. 52va ዘራብዕ፡ check the viewerfol. 54rb ዘሐሙስ፡ check the viewerfol. 56ra ዘዓርብ፡ check the viewerfol. 58rb ዘዕለተ፡ ቀሚት፡ (?) check the viewerfol. 61rb ዘእኁድ፡ 63vb.

    2. - Alternative title of the text “zä-Yoḥannǝs ʾǝskä Yoḥannǝs gǝṣṣǝw” is written in the upper margin: check the viewerfol. 9r - Crude note about a feast of Mary is written in pencil in the upper margin: check the viewerfol. 16r - Pen trials: fols. 23vb, 70v.

    Decoration In this unit there are in total 1 .

    Frame notes

    1. frame: Simple, coloured ornamental bands are drawn throughout Text I: check the viewer36vb , 37va, 39ra, 46ra, 50va, 64rb, 67vb.

    Catalogue Bibliography

    This manuscript has no restorations.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    Made of 70.0 (leaf) , Entered as 70.0 folios, of which (leaf, blank) : Entered as blank check the viewer1r , 8v, 14v, 64v, 69r-v, 70r-v, in 9.0 (quire) .Entered as 9.0 quires . 280 240 50
    Outer dimensions
    Height 280
    Width 240
    Depth 50

    Foliation

    Quire Structure Collation

    Signatures:

    Position Number Leaves Quires Description
    1 8 No image availableFols 1r–8v I(8/fols. 1r-8v)
    2 8 No image availableFols 9r–16v II(8/fols. 9r-16v)
    3 8 No image availableFols 17r–24v ፪III(8/fols. 17r-24v)
    4 8 No image availableFols 25r–32v ፫IV(8/fol. 25r-32v)
    5 8 No image availableFols 33r–40v ፬V(8/fols. 33r-40v)
    6 8 No image availableFols 41r–48v ፭VI(8/fols. 41r-48v)
    7 8 No image availableFols 49r–56v ፮VII(8/fols. 49r-56v)
    8 8 No image availableFols 57r–64v ፯VIII(8/fols. 57r-64v)
    9 6 No image availableFols 65r–70v ፰IX(6/fols. 65r-70v)

    Collation diagrams


    I(8/fols. 1r-8v)
    Quire ID:q1
    Collation diagram Quire 1 1 8 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    II(8/fols. 9r-16v)
    Quire ID:q2
    Collation diagram Quire 2 9 16 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፪III(8/fols. 17r-24v)
    Quire ID:q3
    Collation diagram Quire 3 17 24 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፫IV(8/fol. 25r-32v)
    Quire ID:q4
    Collation diagram Quire 4 25 32 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፬V(8/fols. 33r-40v)
    Quire ID:q5
    Collation diagram Quire 5 33 40 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፭VI(8/fols. 41r-48v)
    Quire ID:q6
    Collation diagram Quire 6 41 48 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፮VII(8/fols. 49r-56v)
    Quire ID:q7
    Collation diagram Quire 7 49 56 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፯VIII(8/fols. 57r-64v)
    Quire ID:q8
    Collation diagram Quire 8 57 64 Unit #1 Unit #2 Unit #3 Unit #4

    ፰IX(6/fols. 65r-70v)
    Quire ID:q9
    Collation diagram Quire 9 65 70 Unit #1 Unit #2 Unit #3

    Ethio-SPaRe formula : I(8/No image availableFols 1r–8v) – II(8/No image availableFols 9r–16v) – III(8/No image availableFols 17r–24v) – IV(8/No image availableFols 25r–32v) – V(8/No image availableFols 33r–40v) – VI(8/No image availableFols 41r–48v) – VII(8/No image availableFols 49r–56v) – VIII(8/No image availableFols 57r–64v) – IX(6/No image availableFols 65r–70v) –

    Formula: No image availableFols 1r–8v I(8/fols. 1r-8v) ; No image availableFols 9r–16v II(8/fols. 9r-16v) ; No image availableFols 17r–24v ፪III(8/fols. 17r-24v) ; No image availableFols 25r–32v ፫IV(8/fol. 25r-32v) ; No image availableFols 33r–40v ፬V(8/fols. 33r-40v) ; No image availableFols 41r–48v ፭VI(8/fols. 41r-48v) ; No image availableFols 49r–56v ፮VII(8/fols. 49r-56v) ; No image availableFols 57r–64v ፯VIII(8/fols. 57r-64v) ; No image availableFols 65r–70v ፰IX(6/fols. 65r-70v);

    Formula 1: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (6),

    Formula 2: 1 (8), 2 (8), 3 (8), 4 (8), 5 (8), 6 (8), 7 (8), 8 (8), 9 (6),

    State of preservation

    good

    Condition

    Tear carefully amended on check the viewer31 .

    Binding

    Two wooden boards covered with brown tooled leather, textile inlays. Two pairs of sewing stations.

    A row of endband stitches at the spine cover, close to the head of the codex.

    Sewing Stations

    4

    Binding material

    wood

    leather

    textile

    Original binding

    Yes

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 21

    H 190mm
    W 195mm
    Intercolumn 15mm
    Margins
    top 35
    bottom 55
    right 28
    left 17
    intercolumn 15
    (All data for check the viewer3r .)

    Ms Bǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ganāḥti Qǝddǝst Māryām, GMG-006 main part

    looks ok for measures computed width is: 240mm, object width is: 240mm, computed height is: 280mm and object height is: 280mm.

    Layout note 1

    Ruling
    • (Subtype: pattern) Ruling pattern: 1A-1A-1A1A/0-0/0-0/C.
    • The upper line is written above the ruling.
    • The bottom line is written above the ruling.
    Pricking
    • Pricking and ruling are visible.
    • Primary pricks are visible.
    • Ruling pricks are visible.

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Hand a: careful

    Ink: Black, strong fuchsia, reddish-brown.

    Rubrication: Nomina sacra; names of the donors and the scribe; incipit of Text I; directives to the ministers; abbreviations of the directives yǝbǝl kahǝn “the priest says”, yǝbǝl diyāqon “the deacon says”; titles of books to be read; initial line of the readings; the two initial letters of the word “Bārǝkanna… “Bless us, Lord…” in Text II; notes written in the upper margin; elements of the punctuation signs; elements of Ethiopic numerals. On the incipit pages of Text I (fols.9ra), a few lines are rubricated (alternating with black lines).

    Date: 20th century.

    check the viewer9ra-67vb The name of the scribe, Gabra Madḫǝn (hand b), is mentioned in the colophon and in supplication formulas on check the viewer18va , 33vb, 38va. The name of another scribe (hand a) is not mentioned.20th century.

    Abbreviations

  2. ይካ፡ for ይብል፡ ካህን፡
  3. ይዲ፡ for ይብል፡ ዲያቆን፡
  4. Hand 2

    Script: Ethiopic

    Hand b: mediocre.

    Ink: Black, strong fuchsia, reddish-brown.

    Date: 20th century.

    check the viewer1va-8ra check the viewer68ra-68vb 20th century.
  5. Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2016-06-07T17:40:07.126+02:00
      date
      type=expanded
      16.12.2024 at 13:20:15
      date
      type=lastModified
      25.4.2019
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESgmg006/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/ESgmg006
      idno
      type=filename
      ESgmg006.xml
      idno
      type=ID
      ESgmg006

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:ESgmg006 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Stéphane Ancel, Denis Nosnitsin, Susanne Hummel, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻBǝḥerāwi Kǝllǝlāwi Mangǝśti Tǝgrāy, Ganāḥti Qǝddǝst Māryām, GMG-006 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2019-04-25) https://betamasaheft.eu/manuscripts/ESgmg006 [Accessed: 2024-12-18]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Eugenia Sokolinski partially adjusted to schema on 25.4.2019
    • Pietro Maria Liuzzo added missing extras from domlib on 25.4.2019
    • Pietro Maria Liuzzo transformed from mycore to TEI P5 on 10.5.2016
    • Susanne Hummel last edited in Ethio-SPaRe on 9.9.2014
    • Stéphane Ancel catalogued in Ethio-SPaRe on 8.3.2013
    • Ethio-SPaRe team photographed the manuscript on 27.11.2010
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Stéphane Ancel, editor

    Denis Nosnitsin, editor

    Susanne Hummel, contributor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Eugenia Sokolinski, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.