Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Link to imagesLink to images available not on this site

ኢትዮጵያ, Žammadu Māryām, MS EMML no. 6971

The initial version of this file was created from data kindly provided by Hill Museum & Manuscript Library. Permalink: https://w3id.org/vhmml/readingRoom/view/200596

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/EMML6971
ዠመዱ፡ ማርያም፡[view repository]

Collection: Ethiopian Manuscript Microfilm Library

General description

EMML 6971

Number of Text units: 30

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

Provenance

Contents


check the viewerFols 1r–196v Dǝrsānāt (CAe 5856)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 1r–3v Dǝrsān za-qǝddus wa-bǝḍuʿ Yoḥannǝs ʾAfa Warq baʾǝnta lǝdatu la-Krǝstos ʾǝgziʾǝna wa-madḫǝnina ʾǝm-Māryām qǝddǝst dǝngǝl (CAe 6941)

Incipit (Gǝʿǝz ):ምንተ፡ እነግር፡ ወምንተ፡ እነብብ፡ በእንተ፡ ዝንቱ፡ ምሥጢር፡ ዘኮነ፡ ዮም፡ ኀበ፡ ኵሉ፡ ፍጥረት። ዮም፡ አስተርአየ፡ አምላክ፡ ሰማያዊ፡ በዕበየ፡ ሥልጣኑ።

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 3v–15r Homily by St John Chrysostom on the Sinful Woman who Anointed Jesus’ Feet (CAe 2143) (Indication for reading:

( gez ) አመ፯፡ ለየካቲት፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 15r–25r Homily by Jacob of Sarug on Simeon the Priest (CAe 1630) (Indication for reading:

( gez ) አመ፰፡ ለየካቲት፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 25r–30v Homily on the man who was born blind (CAe 5859) (Indication for reading:

( gez ) በ፫፡ ሰንበተ፡ ጾም፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 30v–35r Homily by Ephrem on Palm Sunday [1] (CAe 5860)

Language of text: Gǝʿǝz

(Indication for reading:

( gez ) በቀዳሚት፡ ሰንበተ፡ ሆሳዕና፡

)

check the viewerFols 35r–41r Homily by Ephrem on Palm Sunday [2] (CAe 5861) (Indication for reading:

( gez ) በዐርበ፡ ሆሳዕና፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 41r–47v Homily by St John Chrysostom on the Palm Sunday (CAe 3839) (Indication for reading:

( gez ) በሰንበተ፡ ሆሳዕና፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 47v–55v Homily by Ephraim the Syrian on Death and Satan (CAe 5813) (Indication for reading:

( gez ) በዐርብ፡ በ፫፡ ሰዐት፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 55v–60v Homily of Ephrem on the Passion of Our Lord, and on the Thief on the right hand (CAe 1660) (Indication for reading:

( gez ) በዐርብ፡ በ፮፡ ሰዐት፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 60v–73r Homily by the blessed Yāʿqob, bishop of Śǝrug on the Angel and the Thief (CAe 1631) (Indication for reading:

( gez ) በዐርብ፡ በ፱፡ ሰዐት፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 73r–87r Homily by Anastasius of Sinai on the burial of Our Lord (CAe 5809) (Indication for reading:

( gez ) በዐርብ፡ [በየዐርብ፡?] ፀሓይ፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 87r–95r Homily by St John Chrysostom on the Passion of Our Lord (CAe 2100) (Indication for reading:

( gez ) በንቅወተ፡ ዶርሆ፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 95r–99v Homily by St John Chrysostom on the Easter Sunday (CAe 2120) (Indication for reading:

( gez ) በዕለተ፡ ፋሲካ፡ ዘይትነበብ፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 99v–110r Homily by "John the Theologian" (actually by Gregory of Nazianzos) on the Holy Easter (CAe 1265) (Indication for reading:

( gez ) በሰኑየ፡ ፋሲካ፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 110r–116v Homily by Jacob of Sarug on the Apostle Thomas (CAe 1635) (Indication for reading:

( gez ) በ፫፡ ፋሲካ፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 117r–120r Homily by St John Chrysostom on the Resurrection of Lazarus (CAe 2140) (Indication for reading:

( gez ) በረቡዐ፡ ፋሲካ፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 120r–126v Homily by St John Chrysostom on the Samaritan Woman (CAe 2141) (Indication for reading:

( gez ) በኀሙሰ፡ ፋሲካ፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 126v–131r Homily by St John Chrysostom on the Pharisee and the Publican (CAe 2138) (Indication for reading:

( gez ) በዐርበ፡ ፋስካ፡ (!)

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 131r–137r Homily by the Orthodox on the Great Spiritual Easter (CAe 6454) (Indication for reading:

( gez ) በቀዳሚት፡ ሰንበት፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 137r–141r Homily by St John Chrysostom on St Thomas (CAe 2104) (Indication for reading:

( gez ) በቀዳሚት፡ ሰንበት፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 141r–150v Homily by St John Chrysostom on Penitence (CAe 2101) (Indication for reading:

( gez ) በዮሐንስ፡ አፈ፡ ወርቅ፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 150v–157r The Story of St John [of Rome] who acquired the “Golden Gospel” (CAe 5863) (Indication for reading:

( gez ) አመ፲፮፡ ለግንቦት፡ ምንባብ፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 157r–164v Homily by St John Chrysostom on the Ten Virgins (CAe 2144) (Indication for reading:

( gez ) በደናግል፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 164v–175r Homily by Anastasius of Sinai on the Transfiguration of Our Lord (CAe 5864) (Indication for reading:

( gez ) አመ፡ ፲፫፡ ዕርግተ፡ ደብረ፡ ታቦር፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 175r–179v Homily by Jacob of Sarug on the Annunciation to Zacharias (CAe 1634) (Indication for reading:

( gez ) በዘካርያስ። ፰

)

Language of text: Gǝʿǝz


Colophon

check the viewerFols 178v–179r

ለዘ፡ አጽሐፎ፡ ወለዘ፡ ጸሐፎ፡ ወለዘ፡ አንበቦ፡ ወለዘ፡ ተርጐሞ፡ ወለዘ፡ ሰምዐ፡ ቃላቲሁ፡ ኅቡረ፡ ይምሐረነ፡ በመንግሥተ፡ ሰማያት፡ ወይኆልቈነ፡ ምስለ፡ ቡሩካነ፡ አባግዒሁ። በጸሎታ፡ ለማርያም፡ መንፈሳዊት፡ ምእናም፡ እንተ፡ ኮነት፡ ተንከተመ፡ ለኵሉ፡ ዓለም፡ አሜን። ወበጸሎቶሙ፡ ለዘካርያስ፡ ልሂቅ፡ ወዮሐንስ፡ መጥምቅ፡ ወእስጢፋኖስ፡ በመንፈስ፡ ምውቅ፡ ወዮሐንስ፡ አፉሁ፡ ዘወርቅ፡ ወዮሐንስ፡ ወንጌሉ፡ ዘወርቅ። ወኵሎሙ፡ ቅዱሳን፡ ወሰማዕት፡ ወመሃይምናን፡ ተጋህያን፡ ለጽድቅ። ያድኅነነ፡ ሊቅ፡ እምግበ፡ ሲኦል፡ ዕሙቅ፡ ይሠቀነ፡ በጽድቅ፡ ከመ፡ ኢንደቅ። ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። ወሊተሂ፡ ለኃጥእ፡ ወአባሲ፡ ስረዩ፡ ባርኩኒ።


check the viewerFols 179v–184v Homily on the Archangel Michael by Timothy of Alexandria (CAe 1637) (Indication for reading:

( gez ) ምንባብ፡ ዘሚካኤል፡ ለለ፡ ወርኁ፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 184v–188r Homily by Rǝtuʿa Hāymānot on the Archangel Michael for the month of Ḫǝdār (CAe 3962) (Indication for reading:

( gez ) በኅዳር፡ ሚካኤል፡ ምንባብ፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 188v–194r Homily by Yoḥannǝs bishop of ʾAksum on the Archangel Michael for the month of Sane (CAe 3964) (Indication for reading:

( gez ) ዘሚካኤል፡ ዘሰኔ፡ ምንባብ፡

)

Language of text: Gǝʿǝz


check the viewerFols 194r–196v Homily on the Archangel Michael (CAe 3960)

Language of text: Gǝʿǝz


Colophon

check the viewerFol.

ለዘአጽሐፈ፡ ዘንተ፡ መጽሐፈ፡ አቡነ፡ መርቆሬዎስ፡ ይጽሐፍ፡ ስሞ፡ ውስተ፡ መንግሥተ፡ ሰማያት፡ ምስለ፡ ደቂቁ፡ ኅቡረ፡ ዘእንበለ፡ ፍልጠት፡ ወምስለ፡ ጸሐፊሁ፡ ኅቡረ፡ ወዘንተ፡ ሰሚዖሙ፡ መላእክተ፡ ሰማይ፡ ለይበሉ፡ አሜን፡ አሜን፡ ወአሜን። ለይኩን፡ ለይኩን።

Additions In this unit there are in total 1 .

    Extras

    1. check the viewerFol. 3r (Type: MixedNote)

      ( gez ) ድርሳነ፡ ፈያታይ፡ ዘደብረ፡ ዘመዶ፡

    Decoration In this unit there are in total 1 .

    Other Decorations

    1. marginal: check the viewerFols. 179v, 184v, 188r

      Crux ansata.

    Physical Description

    Form of support

    Parchment Codex

    Extent

    197 (leaf) .Entered as 197 33 23
    Outer dimensions
    Height 33cm
    Width 23cm

    Foliation

    State of preservation

    good

    Condition

    Layout

    Layout note 1

    Number of columns: 2

    Number of lines: 25

    Palaeography

  1. Hand 1

    Script: Ethiopic

    Date: 1300-1500

    1300-1500
  2. Keywords

      Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      pubPlace
      Hamburg
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      availability

      This XML file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      2017-11-30+01:00
      date
      type=expanded
      20.8.2024 at 15:45:22
      date
      type=lastModified
      12.2.2024
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMML6971/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/EMML6971
      idno
      type=filename
      EMML6971.xml
      idno
      type=ID
      EMML6971

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:EMML6971 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Pietro Maria Liuzzo, Marcin Krawczuk, ʻኢትዮጵያ, Žammadu Māryām, MS EMML no. 6971ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2024-02-12) https://betamasaheft.eu/manuscripts/EMML6971 [Accessed: 2024-12-16]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Marcin Krawczuk on 12.2.2024
    • Pietro Maria Liuzzo Created minimal record with link from data sent from Daniel Gullo, HMML project. on 30.11.2017
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Marcin Krawczuk, contributor

    The initial version of this file was created from data kindly provided by Hill Museum & Manuscript Library. Permalink: https://w3id.org/vhmml/readingRoom/view/200596
    This XML file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.