Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
SyntaxeSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TranscriptionTranscription (as available). Do you have a transcription you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
Link to imagesLink to images available not on this site

London, British Library, BL Oriental 796

Daria Elagina

This manuscript description is based on the catalogues listed in the Catalogue Bibliography

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/BLorient796
British Library[view repository]

Collection: Oriental

Other identifiers: Wright cat. CCCLX, Wright 360

General description

Senodos

Number of Text units: 53

Number of Codicological units: 1

For a table of all relations from and to this record, please go to the Relations view. In the Relations boxes on the right of this page, you can also find all available relations grouped by name.

Origin

From check the viewerfols. 31v, 32v it is evident that the manuscript was written in the reign of ʾIyāsu II . (reign)

Provenance

The manuscript had very probably belonged to a church in the Gondar area, from where it was taken by Tewodros II and brought to Madḫāne ʿĀlam . It was then looted by the British Napier expedition in 1868.

Summary

  1. ms_i1 (check the viewerFols 3r and following ), Senodos
    1. ms_i1.1 (check the viewerFols 3r–4r ), Ecclesiastic (apostolic) canons (71): titloi
    2. ms_i1.2 (check the viewerFols 4r–33v ), Ecclesiastic (apostolic) canons (71)
    3. ms_i1.3 (check the viewerFols 30r and following ), Various forms of prayer
      1. ms_i1.3.1 (check the viewerFols 30r and following ), ትእዛዝ፡ ቀዳሚት፡ ጸሎተ፡ ነግህ፡
      2. ms_i1.3.2 (check the viewerFols 30v and following ), ጸሎት፡ በእንተ፡ ድውያን፡
      3. ms_i1.3.3 (check the viewerFols 30v and following ), ጸሎት፡ በእንተ፡ እለ፡ ይነግድ፡
      4. ms_i1.3.4 (check the viewerFols 31r and following ), ጸሎት፡ በእንተ፡ ዝናማት፡
      5. ms_i1.3.5 (check the viewerFols 31r and following ), ጸሎት፡ በእንተ፡ ፍሬ፡ ምድር፡
      6. ms_i1.3.6 (check the viewerFols 31v and following ), ጸሎት፡ በእንተ፡ ማያተ፡ አፍላግ፡
      7. ms_i1.3.7 (check the viewerFols 31v and following ), ጸሎት፡ በእንተ፡ ንጉሥ፡
      8. ms_i1.3.8 (check the viewerFols 31v and following ), ጸሎት፡ በእንተ፡ እለ፡ ያበውኡ፡ መባዐ፡
      9. ms_i1.3.9 (check the viewerFols 32r and following ), ጸሎት፡ በእንተ፡ ንኡሰ፡ ክርስቲያን፡
      10. ms_i1.3.10 (check the viewerFols 32r and following ), ጸሎት፡ በእንተ፡ ሰላም፡
      11. ms_i1.3.11 (check the viewerFols 32v and following ), ጸሎት፡ በእንተ፡ ማኅበር፡
      12. ms_i1.3.12 (check the viewerFols 32v and following ), ጸሎት፡ በእንተ፡ ጳጳስ፡
      13. ms_i1.3.13 (check the viewerFols 33r and following ), ጸሎት፡ በእንተ፡ እለ፡ ኖሙ፡
    4. ms_i1.4 (check the viewerFols 33v–34r ), Apostolic canons (56): titloi
    5. ms_i1.5 (check the viewerFols 34v–39r ), Apostolic canons (56)
    6. ms_i1.6 (check the viewerFols 39r–44r ), Apostolic Canons after Ascension
    7. ms_i1.7 (check the viewerFols 44r–52v ), Apostolic canons Abṭelisāt (81)
    8. ms_i1.8 (check the viewerFols 52v–59r ), Canons of S. Simon the Canaanite 2nd recension
    9. ms_i1.9 (check the viewerFols 59r–63r ), Apostolic canons (81)
    10. ms_i1.10 (check the viewerFols 63r–68r ), Apostolic Canons after Ascension
    11. ms_i1.11 (check the viewerFols 68r–76v ), Apostolic canons Abṭelisāt (80)
    12. ms_i1.12 (check the viewerFols 76v–83r ), Canons of S. Simon the Canaanite (1st recension)
    13. ms_i1.13 (check the viewerFols 83v and following ), Canons of the Church Councils
      1. ms_i1.13.1 (check the viewerFols 83v–84r ), Senodos: Melkite Index
      2. ms_i1.13.2 (check the viewerFol. 84r ), Canons of the Council of Ancyra: titles
      3. ms_i1.13.3 (check the viewerFols 84r–87v ), Canons of the Council of Ancyra
      4. ms_i1.13.4 (check the viewerFols 87v–88r ), Canons of the Council of Neo-Caesarea: titles
      5. ms_i1.13.5 (check the viewerFols 88r–89v ), Canons of the Council of Neo-Caesarea
      6. ms_i1.13.6 (check the viewerFols 89v–90r ), Titles of the Canons of the Council of Gangra
      7. ms_i1.13.7 (check the viewerFols 90r–91r ), Canons of the Council of Gangra
      8. ms_i1.13.8 (check the viewerFols 91r–93r ),
      9. ms_i1.13.9 (check the viewerFols 93r–93v ), Titles of the Canons of the Council of Antioch
      10. ms_i1.13.10 (check the viewerFols 93v–96v ), Canons of the Council of Antioch
      11. ms_i1.13.11 (check the viewerFols 96v–97r ), Titles of the Canons of the Council of Laodicea
      12. ms_i1.13.12 (check the viewerFols 97r–101r ), Canons of the Council of Laodicea
      13. ms_i1.13.13 (check the viewerFol. 101r ), Titles of the Canons of the Council of Nicaea I
      14. ms_i1.13.14 (check the viewerFols 101r–104r ), Canons of the Council of Nicaea I
      15. ms_i1.13.15 (check the viewerFols 104r–105r ), Titles of the Canons of the Council of Nicaea II
      16. ms_i1.13.16 (check the viewerFols 105r–113r ), Canons of the Council of Nicaea II
    14. ms_i1.14 (check the viewerFols 113r–115r ), Discourse of the 318 Fathers on the Trinity, eccl.
    15. ms_i1.15 (check the viewerFols 115r–117v ), Canons of Clement, which he received in a letter from S. Peter
    16. ms_i1.16 (check the viewerFols 117v–122v ), Exposition of the Ten Commandments
    17. ms_i1.17 (check the viewerFols 122v–124r ), Discourse on the Essence of the Holy Trinity
    18. ms_i1.18 (check the viewerFol. 124r ), Discourse on How to distinguish between Good and Evil
    19. ms_i1.19 (check the viewerFols 124r–126r ), Discourse on the Fear of God
    20. ms_i1.20 (check the viewerFols 126r–128v ), Discourse on the Ancient People, and Refutation of the Jews
    21. ms_i1.21 (check the viewerFols 128v–130r ), Discourse of Gregory of Armenia against the Jews
    22. ms_i1.22 (check the viewerFols 130v–133r ), Hortatory discourse to believers, who desire to walk in the path of wisdom and knowledge
    23. ms_i1.23 (check the viewerFols 133r–134v ), ʾAbsǝliṭis qanonā baʾǝnta nǝssǝḥa tǝmhǝrt za-taśarʿa ʾǝmḫaba ʾƎgziʾabǝḥer ʾǝgziʾǝna ʾIyasus Krǝstos

Contents


check the viewerFols 3r and following Senodos (CAe 2317)

Language of text:

Explicit (Gǝʿǝz ):check the viewerFol. 134v ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ ዘይሰመይ፡ ሲኖዶስ፡ ዘሠርዑ፡ አበዊነ፡ ሐዋርያት፡ {ዘአጥርዮ፡ በወርቁ፡ ንጉሠ፡ ነገሥት፡ በካፋ፡ } በረከቶሙ፡ ትኩን፡ ምስሌሁ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን። ዘሰረቆ፡ (…)ommission by

(According to the catalogue description the manuscript cannot be so old as the time of Bakāffā .)

check the viewerFols 4r–33v Ecclesiastic (apostolic) canons (71) (CAe 2669)

Language of text:

(Numbered 81.)

check the viewerFols 30r and following Various forms of prayer

Language of text:


check the viewerFols 34v–39r Apostolic canons (56) (CAe 2670)

Language of text:

(56 in number according to the titloi, but 54 according to the text.)

check the viewerFols 59r–63r Apostolic canons (81) (CAe 2675)

Language of text:

Incipit (Gǝʿǝz ):ሥርዓተ፡ ሐዋርያት፡ ምስለ፡ ቀሌምንጦስ፡


check the viewerFols 83v and following Canons of the Church Councils (CAe 2649)

Language of text:


check the viewerFols 84r–87v Canons of the Council of Ancyra (CAe 2662)

Language of text:

(24 in number)

check the viewerFols 91r–93r (CAe 2652)

Language of text:

Additions In this unit there are in total 1 .

  1. check the viewerFol. 3r (Type: OwnershipNote)

    The note states that the manuscript belongs to the church of Madḫāne ʿĀlam .

    ( gez ) ሲኖዶስ፡ ዘ ቅዱስ፡ መድኃኔ፡ ዓለም።

Catalogue Bibliography

  • Wright, W. 1877. Catalogue of the Ethiopic Manuscripts in the British Museum Acquired since the Year 1847 (London: Gilbert and Rivington, 1877). page 269a-270a

Physical Description

Form of support

Parchment Codex

Extent

+NaN (leaf) , Entered as 134+1 1 (leaf, blank) .Entered as 1 12.875 11.25
Outer dimensions
Height 12.875in
Width 11.25in

Foliation

Foliation in the upper right corner by the library. One unnumbered blank leaf at the end, referred to as check the viewerfol. i in the library's digitization.

State of preservation

good

Condition

Binding

In the original boards, covered with blind-tooled leather and lined with blue cloth.

Binding material

wood

leather

textile

Original binding

Yes

Layout

Layout note 1

Number of columns: 3

Number of lines: 27-29

Ruling
  • (Subtype: pattern)1A-1A-1A1A-1A1A/0-0/0-0/C
  • The upper line is written above the ruling, the lower line is written above the ruling.
Pricking
  • Pricking and ruling are visible.
  • Primary pricks are mostly visible, horizontal pricks are visible.

Palaeography

  • Hand 1

    Script: Ethiopic

    Date: 1740-1750

    Written in a good hand. 1740-1750
    • Publication Statement

      authority
      Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik
      publisher
      Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft
      pubPlace
      Hamburg
      availability

      This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.

      date
      type=expanded
      24.6.2022 at 18:57:03
      date
      type=lastModified
      22.6.2022
      idno
      type=collection
      manuscripts
      idno
      type=url
      https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient796/main
      idno
      type=URI
      https://betamasaheft.eu/BLorient796
      idno
      type=filename
      BLorient796.xml
      idno
      type=ID
      BLorient796

    Select one of the keywords listed from the record to see related data

    No keyword selected.
    This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
    Hypothes.is public annotations pointing here

    Use the tag BetMas:BLorient796 in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

    CLOSE

    Suggested citation of this record

    Daria Elagina, Pietro Maria Liuzzo, Dorothea Reule, ʻLondon, British Library, BL Oriental 796 (encoded from the catalogue)ʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2022-06-22) https://betamasaheft.eu/manuscripts/BLorient796 [Accessed: 2024-12-17]

    To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

    CLOSE

    Revision history

    • Dorothea Reule Added layout on 22.6.2022
    • Daria Elagina Corrected the encoding of Senodos. on 7.9.2021
    • Dorothea Reule Added link to images on 26.11.2020
    • Daria Elagina Completed the description. on 7.9.2020
    • Pietro Maria Liuzzo Created XML record from Ethio authority google spreadsheet on 17.11.2016
    CLOSE

    Attribution of the content

    Alessandro Bausi, general editor

    Daria Elagina, editor

    Pietro Maria Liuzzo, contributor

    Dorothea Reule, contributor

    This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0.