Get involved
report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
I,1[ מָלֵא , ܡܠܳܐ , مَلَأَ et مَلِئَ ; amh. መላ፡ ] SubjunctivusSubj. ይምላእ፡
A)transit.
1)implerela, replerela, complerela
c)cumc.Acc.rei qua aliquid impletur et cumc. ላዕለ፡ vel ውስተ፡ vel pers. rei, quae impletur: እመልእ፡ ላዕሌኪ፡ ሰብአ፡ ከመ፡ አንበጣ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 28,14 ; Jeremiae prophetia.Jer. 19,4 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 28,3 ; ይመልኡ፡ ኆፃ፡ ውስተ፡ ዝቃት፡ Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 19 ; መላእከ፡ ዐመፃ፡ ውስተ፡ አብያቲከ፡ Hezekielis prophetia.Hez. 28,16 ; ትመልእ፡ ማየ፡ በኮራ፡ ሐዲስ፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 1.
2)abundarela, facerelaaliquid, copiamlarei multiplicarela, πληθύνειν : ከመ፡ ናእክ፡ መላእካሁ፡ ለብሩር፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 47,18 .
B)intransit.
2)complerila, completumlavel ad finem perductum essela, de tempore: አመ፡ መልአት፡ ዓመት፡ Jeremiae prophetia.Jer. 41,14 ; de negotiis: መልአ፡ ጽሕፈተ፡ ዝንቱ፡ መጽሐፍ፡ አመ፡ ፲መስከረም፡ F.N. sub fin.; de libris ( explicitla): መልአት፡ መልእክተ፡ ይሁዳ፡ in subscriptione JudaelaPlatt; item 2 et 3 Joh. Platt; vel perfectum essela, ad maturitatem pervenissela: እመ፡ መልአ፡ ልቡናሆሙ፡ (de pueris) F.N. 24,3.
4)exuberarela, abundarela, abunde exstarela: በረከቱ፡ ማየ፡ ተከዚ፡ መልአት፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 39,22 ; plerumque construitur cumc.c.praepositionibus loci, ut ውስተ፡ , exempli gratiaex. gr. መልአ፡ ፈለግ፡ ውስተ፡ ኵሉ፡ ምድረ፡ ግብጽ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 45 ; not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 217 ; መልአ፡ ሰረገላ፡ ውስተ፡ ቈላትኪ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 22,7 ; ይመልእ፡ ውስተ፡ አብያቲሆሙ፡ ጸበል፡ Epistola Jeremiae, apocrypha.Ep. Jer. 16 ; Judith liber apocryphus.Judith 2,8 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 5,5 ; Marci Evangelium.Marc. 4,37 ; vel cumc. ዲበ፡ , ut Genesis liber Pentateuchi.Gen. 6,13 ; vel cumc. ላዕለ፡ , ut: ይመልእ፡ ላዕሌሁ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ Lucae evangelium.Luc. 1,15 ; Lucae evangelium.Luc. 4,1 ; Actus apostolorum.Act. 7,55 ; Paralipomenon liber II.2 Par. 15,1 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 39,6 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 48,12 ; Jesaiae prophetia.Jes. 11,3 (hi loci fere omnes etiam verbis implerila, replerilaverti possunt).
information type values
PoS Subj.I,1
transcription
translations implere la replere la complere la abundare la facere la copiam la multiplicare la impleri la impletum la plenum esse la compleri la completum la ad finem perductum esse la explicit la Judae la perfectum esse la ad maturitatem pervenisse la multiplicari la augeri la crescere la exuberare la abundare la abunde exstare la impleri la repleri la satiari la
morphology Subj. Acc. Acc. Acc. Acc.
references Gen. 1,21 Gen. 1,28 Sap. 1,7 Ps. 80,9 Judith 8,31 4 Reg. 4,39 Gen. 44,1 Jer. 28,11 Gen. 21,19 Judith 10,5 Hez. 10,2 Prov. 1,13 Prov. 8,21 Jer. 19,4 Job 3,15 Kuf. 42. Jer. 28,14 Jer. 19,4 Ex. 28,3 Chrys. Ta. 19 Hez. 28,16 Kedr f. 1. Sir. 47,18 Jes. 40,4 Bar. 5,7 Hen. 53,1 Hez. 7,23 Ps. 125,2 Ps. 64,14 Jer. 13,12 Koh. 4,8 Koh. 11,3 Jes. 22,2 Hen. 2,3 Marc. 8,20 Hen. 56,4 Jer. 41,14 Gen. 30,30 Gen. 47,27 Gen. 48,16 Ex. 1,7 Ex. 1,20 4 Esr. 1,14 Judith 4,10 Jer. 23,3 Sir. 39,22 Kuf. 45 Clem. f. 217 Jer. 22,7 Ep. Jer. 16 Judith 2,8 Rom. 5,5 Marc. 4,37 Gen. 6,13 Luc. 1,15 Luc. 4,1 Act. 7,55 2 Par. 15,1 Sir. 39,6 Sir. 48,12 Jes. 11,3 Koh. 6,7 Koh. 1,8 Prov. 14,14
labels c.c.c.dupl.c.c.c.c.c.c.ex. gr.c.c.c.c.
gender
case Acc.Acc.Acc.Acc.
bibliography
column n. 149

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
malʾa
Grébaut
መልአ፡ malʾa I,1 ይመልእ፡ , ይምላእ፡ «remplirfr, être pleinfr» ― መላ፡ Ms. BNFabb217, fol. 33v.
75
Leslau
መልአ malʾa (yǝmlāʾ) fillen, fill upen, completeen, multiplyen (tr., intr.) be fullen, be filleden, overflowen, be fulfielleden, be completeden, be abundanten, abounden, () come to an enden 342
information type values
PoS I,1
transcription malʾa malʾa malʾa
translations remplirfr être pleinfr fillen fill upen completeen multiplyen be fullen be filleden overflowen be fulfielleden be completeden be abundanten abounden come to an enden
morphology
references
labels
gender
case
bibliography 75 342
column
  • Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 23.10.2023
  • Magdalena Krzyżanowska added transli on 23.10.2023
  • Leonard Bahr root on 30.1.2018
  • Pietro Maria Liuzzo tried to fix nesting of meanings on 14.7.2017
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    መልአ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2023-10-23 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L340972bdc1394754bdc683cd53df69ea , accessed on 2024-12-16

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load