Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
GraphSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TextText (as available). Do you have a text you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
PlacesSee places marked up in the text using the Dariah-DE Geo-Browser
CompareCompare manuscripts with this content
Manuscripts MapMap of manuscripts with this content

Deuteronomy

Ran HaCohen

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy
CAe 2637Clavis Aethiopica, an ongoing repertory of all known Ethiopic Textual Units. Use this to refer univocally to a specific text in your publications. Please note that this shares only the numeric part with the Textual Unit Record Identifier.
1https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.1
2https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.2
3https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.3
4https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.4
5https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.5
6https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.6
7https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.7
8https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.8
9https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.9
10https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.10
11https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.11
12https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.12
13https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.13
14https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.14
15https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.15
16https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.16
17https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.17
18https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.18
19https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.19
20https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.20
21https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.21
22https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.22
23https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.23
24https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.24
25https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.25
26https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.26
27https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.27
28https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.28
29https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.29
30https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.30
31https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.31
32https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.32
33https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.33
34https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy.34
  • Citation URI: https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy
  • Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy
  • Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy
  • Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/LIT2637Deuteronomy

Deuteronomium 1chapter : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 1
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu001.htm 1     1 ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ነገር ፡ ዘነገሮሙ ፡ ሙሴ ፡ ለኵሉ ፡ እስራኤል ፡ በማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ መንገለ ፡ ዐረቢሁ ፡ በኀበ ፡ ባሕረ ፡ [ኤ]ርትራ ፡ በማእከለ ፡ ፋራን ፡ ጦፌል ፡ ወሎቦን ፡ ወአውሎን ፡ ወዘክሪስያ ፤
2 በዐሡር ፡ መዋዕል ፡ እምኮሬብ ፡ በፍኖተ ፡ ደብረ ፡ ሴይር ፡ እስከ ፡ ቃዴስ ፡ በርኔ ።
3 ወኮነ ፡ አመ ፡ አርብዓ ፡ ዓም ፡ አመ ፡ ዐሠርቱ ፡ ወአሐዱ ፡ አውራኅ ፡ አመ ፡ ሠርቀ ፡ ወርኅ ፡ ነገሮሙ ፡ ሙሴ ፡ ለኵሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኵሎ ፡ ዘአዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይንግሮሙ ፤
4 እምድኅረ ፡ ቀተልዎ ፡ ለሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ አሞሬዎን ፡ ዘይነብር ፡ ውስተ ፡ ሔሴቦን ፡ ወአግ ፡ ንጉሠ ፡ ባሳን ፡ ዘይነብር ፡ ውስተ ፡ አስጣሮት ፡ ወኤ(ኔ)ድራይን ፡ በማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ሞአብ ፤
5 ወአኀዘ ፡ ሙሴ ፡ ይንግር ፡ ዘንተ ፡ ሕገ ፡ ወይቤ ።
6 እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ነገረነ ፡ በኮሬብ ፡ ወይቤለነ ፡ የአክለክሙ ፡ [ኀዲሮቱ ፡] ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ ደብር ።
7 ተንሥኡ ፡ እንከ ፡ ወግብኡ ፡ ወባኡ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ አሞሬዎን ፡ ወውስተ ፡ ኵሉ ፡ መኃድረ ፡ አራባ ፡ ውስተ ፡ ደብሩ ፡ ወውስተ ፡ ገዳሙ ፡ ወውስተ ፡ ሊባ ፡ ወውስተ ፡ ጰራሊያ ፡ ዘምድረ ፡ ከናአን ፡ ወአንጢሊባኖን ፡ እስከ ፡ ፈለግ ፡ ዐቢይ ፡ ፈለገ ፡ [ኤፍራ]ጥስ ።
8 ናሁ ፡ ወሀብኩክሙዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ መሐልኩ ፡ ለአበዊክሙ ፡ ቅድሜክሙ ፡ ለአብርሃም ፡ ወለይስሐቅ ፡ ወለያዕቆብ ፡ ከመ ፡ አሀቦሙ ፡ ሎሙ ፡ ወለዘርኦሙ ፡ እምድኅሬሆሙ ፡ ምድረ ፡ እንተ ፡ ትውኅዝ ፡ ሐሊበ ፡ ወመዓረ ።
9 ወእቤለክሙ ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ፡ እንዘ ፡ እብል ፡ ኢይክል ፡ ባሕቲትየ ፡ ክሂሎተክሙ ።
10 እስመ ፡ አብዝኀነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ወናሁ ፡ ብዙኃን ፡ አንትሙ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ከዋክብተ ፡ ሰማይ ።
11 ወያብዝኅክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኮሙ ፡ ለአበዊክሙ ፡ ምእልፊተ ፡ ወለይባርክሙ ፡ በከመ ፡ ይቤለክሙ ።
12 ወእፎ ፡ እክል ፡ ባሕቲትየ ፡ ጻማክሙ ፡ ወሥራሐክሙ ፡ ወተባህሎተክሙ ።
13 አውፅኡ ፡ ለክሙ ፡ ዕደወ ፡ ጠቢባነ ፡ ወለባውያነ ፡ ወማእምራነ ፡ ዘዘ ፡ ነገድክሙ ፡ ወእሠይሞሙ ፡ ለክሙ ፡ መሳፍንቲክሙ ።
14 ወአውሣእክሙኒ ፡ ወትቤሉኒ ፡ ሠናይ ፡ ዝንቱ ፡ ቃል ፡ ወትቤሉኒ ፡ ግበር ፡ ከማሁ ።
15 ወነሣእኩ ፡ እምውስቴትክሙ ፡ ዕደወ ፡ ጠቢባነ ፡ ወማእምራነ ፡ ወለባውያነ ፡ ወሤምክዎሙ ፡ ላዕሌክሙ ፡ ይኩኑክሙ ፡ ሐበይተ ፡ ወመሳፍንተ ፡ ወነገሥተ ፡ ሕዝብ ፡ ወሊቃናተ ፡ ወጸሐፍቶሙ ፡ ለመኳንንቲክሙ ።
16 ወእቤሎሙ ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ፡ ስምዑ ፡ ማእከለ ፡ አኀዊክሙ ፡ ወአግብኡ ፡ ፍትሐ ፡ በጽድቅ ፡ ማእከለ ፡ ብእሲ ፡ ወእኁሁ ፡ ወማእከለ ፡ ግዩር ።
17 ወኢትንሣእ ፡ ገጸ ፡ በፍትሕ ፡ ኢለንኡስ ፡ ወኢለዐቢይ ፡ ኰንን ፡ ወኢትንሣእ ፡ ገጸ ፡ ሰብእ ፡ እስመ ፡ ፍትሕ ፡ ዘእግዚአብሔር ፡ ውእቱ ፡ ወለእመቦ ፡ ዘተዐጸበክሙ ፡ ነገር ፡ ታዐርጉ ፡ ኀቤየ ፡ ወእሰምዖ ።
18 ወአዘዝኩክሙ ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ፡ ኵሎ ፡ ዘትገብሩ ፡ ቃለ ።
19 ወግዕዝነ ፡ እምነ ፡ ኮሬብ ፡ ወሖርነ ፡ ኵሎ ፡ ዝክተ ፡ ገዳመ ፡ ዐቢየ ፡ ወግሩመ ፡ ዘርኢክሙ ፡ በፍኖተ ፡ ደብረ ፡ አሞሬዎን ፡ በከመ ፡ አዘዘነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ወበጻሕነ ፡ እስከ ፡ ቃዴስ ፡ በርኔ ።
20 ወነገርኩክሙ ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ፡ ወእቤለክሙ ፡ ብጽሑ ፡ እስከ ፡ ደብረ ፡ አሞሬዎን ፡ ዘይሁበክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ።
21 ወናሁ ፡ ርእዩ ፡ ከመ ፡ ወሀበክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ [አምላክክሙ ፡ ይእተ ፡ ምድረ ፡] ቅድመ ፡ ገጽክሙ ፡ ዕረጉ ፡ እንከ ፡ ወተዋረስዋ ፡ በከመ ፡ ይቤሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኮሙ ፡ ለአበዊነ ፡ ወኢትፍርሁ ፡ ወኢትደንግፁ ።
22 ወእምዝ ፡ መጻእክሙ ፡ ኵልክሙ ፡ ኀቤየ ፡ ወትቤሉኒ ፡ ንፈኑ ፡ ዕደወ ፡ ቅድሜነ ፡ ወይርአይዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ ለነ ፡ ወይዜንውነ ፡ ዜናሃ ፡ ለይእቲ ፡ ፍኖት ፡ እንተ ፡ ሀለወተነ ፡ ንዕረግ ፡ ውስቴታ ፡ ወኦህጉርኒ ፡ እለ ፡ ሀለወነ ፡ ንባአ ፡ ውስቴቶን ።
23 ወአደመኒ ፡ ውእቱ ፡ ነገር ፡ ወነሣእኩ ፡ እምውስቴትክሙ ፡ ፀሠርተ ፡ ወክልኤተ ፡ ዕደወ ፡ በበ ፡ አሐዱ ፡ ብእሲ ፡ እምውስተ ፡ ነገድ ።
24 ወተመይጡ ፡ ወዐርጉ ፡ ውስተ ፡ [ደብር ፡ ወበጽሑ ፡ ውስተ ፡] ቈላተ ፡ ዐጽቅ ፡ ወርእዩ ።
25 ወነሥኡ ፡ ምስሌሆሙ ፡ እምውስተ ፡ ፍሬሃ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ ወአምጽኡ ፡ ኀቤነ ፡ ወንቤ ፡ ሠናይት ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ይሁበነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ።
26 ወአበይክሙ ፡ ዐሪገ ፡ ወክሕድክሙ ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ።
27 ወአንጐርጐርክሙ ፡ በውስተ ፡ ተዓይኒክሙ ፡ ወትቤሉ ፡ እስመ ፡ ይጸልአነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አውፅአነ ፡ እምድረ ፡ ግብጽ ፡ ከመ ፡ ያግብአነ ፡ ውስተ ፡ እዴሆሙ ፡ ለአሞሬዎን ፡ ከመ ፡ ይሠርውነ ።
28 አይቴ ፡ እንከ ፡ ነዐርግ ፡ ንሕነ ፤ ወባሕቱ ፡ አኀዊክሙ ፡ አክሐድዎ ፡ ለልብክሙ ፡ ወይቤሉክሙ ፡ ዐቢይ ፡ ሕዝብ ፡ ወብዙኅ ፡ ወይጸንዑ ፡ እምኔነ ፡ ወአህጉሪሆሙኒ ፡ ዐበይት ፡ ወቦንቱ ፡ ጥቅመ ፡ ዘይበጽሕ ፡ እስከ ፡ ሰማይ ፡ ወርኢነ ፡ በህየ ፡ ደቂቆሙ ፡ ለእለ ፡ ያርብሕ ።
29 ወእቤለክሙ ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ፡ (ወ)ኢትፍርሁ ፡ ወኢትደንግፁ ፡ እምኔሆሙ ።
30 እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ውእቱ ፡ ይፀብእ ፡ ምስሌክሙ ፡ ውእቱ ፡ ዘየሐውር ፡ ቅድመ ፡ ገጽክሙ ፡ በከመ ፡ ኵሉ ፡ ዘገብረ ፡ ለክሙ ፡ በምድረ ፡ ግብጽ ፤
31 ወበውስተ ፡ ዝንቱ ፡ ገዳም ፡ ዘርኢክሙ ፡ ዘከመ ፡ ሴሰየከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ይሴሲ ፡ ብእሲ ፡ ወልዶ ፡ በኵሉ ፡ ፍኖት ፡ እንተ ፡ ሖርክሙ ፡ እስከ ፡ በጻሕክሙ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ መካን ።
32 ወኢአመንክምዎ ፡ በዝንቱ ፡ ቃል ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፤
33 ዘየሐውር ፡ ቅድሜክሙ ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ፡ ከመ ፡ ይኅረይ ፡ ለክሙ ፡ መካነ ፡ ወይምራሕክሙ ፡ ሌሊተ ፡ በእሳት ፡ ከመ ፡ ያርኢክሙ ፡ ፍኖተ ፡ እንተ ፡ ተሐውሩ ፡ ውስቴታ ፡ ወመዓልተኒ ፡ በደመና ።
34 ወሰምዐ ፡ እግዚእ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቃለ ፡ ነገርክሙ ፡ ወተምዕዐ ፡ ወመሐለ ፡ ወይቤ ፤
35 ከመ ፡ ኢይሬእይዋ ፡ እሉ ፡ ዕደው ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ ቡርክት ፡ እንተ ፡ መሐልኩ ፡ ለአበዊሆሙ ፤
36 እንበለ ፡ ካሌብ ፡ ወልደ ፡ ዬፎኔ ፡ ውእቱ ፡ ይሬእያ ፡ ወሎቱ ፡ እሁባ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ ዐርገ ፡ ወለደቂቁ ፡ እስመ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውእቱ ፡ ልቡ ።
37 ወኪያየኒ ፡ ተምዕዐ ፡ እግዚአብሔር ፡ በእንቲአክሙ ፡ ወይቤለኒ ፡ አንተኒ ፡ ኢትበውእ ፡ ህየ ።
38 እስመ ፡ ኢየሱስ ፡ ወልደ ፡ ነዌ ፡ ዘይቀውም ፡ ቅድሜከ ፡ ውእቱ ፡ ይበውእ ፡ ህየ ፡ ኪያሁ ፡ አ[ጽ]ንዖ ፡ እስመ ፡ ውእቱ ፡ ያወርሶሙ ፡ ይእተ ፡ ምድረ ፡ ለእስራኤል ።
39 ወደቂቅክሙ ፡ እለ ፡ ትቤሉ ፡ ይፄወዉ ፡ ወኵሉ ፡ ሕፃን ፡ ንኡስ ፡ ዘኢያአምር ፡ ዮም ፡ ሠናይተ ፡ ወእኪተ ፡ እሙንቱ ፡ ይበውኡ ፡ ህየ ፡ ወሎሙ ፡ እሁባ ፡ ወእሙንቱ ፡ ይትወረስዋ ።
40 ወአንትሙሰ ፡ ተመየጥክሙ ፡ ወገዐዝክሙ ፡ ውስቴ ፡ ገዳም ፡ ፍኖተ ፡ ባሕረ ፡ [ኤ]ርትራ ።
41 ወአውሣእክሙኒ ፡ ወትቤሉኒ ፡ አበስነ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ነዐርግ ፡ ንሕነ ፡ ወንትቃተል ፡ ኵሎ ፡ ዘከመ ፡ አዘዘነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ወነሣእክሙ ፡ ብእሲ ፡ ብእሲ ፡ ንዋየ ፡ ሐቅሉ ፡ ወዐረግሙ ፡ ውስተ ፡ ደብር ።
42 ወይቤለኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ በሎሙ ፡ ኢትዕረጉአ ፡ ወኢትትቃተሉአ ፡ እስመ ፡ ኢሀለውኩአ ፡ ምስሌክሙአ ፡ ከመ ፡ ኢትትቀጥቀጡአ ፡ ቅድመአ ፡ ፀርክሙአ ።
43 ወነገርኩክሙ ፡ ወኢሰማዕክሙኒ ፡ ወተዐወርክሙ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወተኀየልክሙኒ ፡ ወዐረግሙ ፡ ውስተ ፡ ደብር ።
44 ወወፅኡ ፡ አሞሬዎን ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ውእቱ ፡ ደብር ፡ ወተቀበሉክሙ ፡ ወአንትዑክሙ ፡ ወሰደዱክሙ ፡ ወነደፉክሙ ፡ ከመ ፡ ንህብ ፡ ወወግኡክሙ ፡ እምነ ፡ ሴይር ፡ እስከ ፡ ሔርማ ።
45 ወነበርክሙ ፡ ወበከይክሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኢሰምዐክሙ ፡ ቃለክሙ ፡ ወኢነጸረክሙ ።
46 ወነበርክሙ ፡ ውስተ ፡ ቃዴስ ፡ ብዙኀ ፡ መዋዕለ ፡ አምጣነ ፡ ነበርክሙ ፡ ቀዲሙ ፡ ህየ ።
Deuteronomium 2chapter : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 2
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu002.htm 2     1 ወተመየጥነ ፡ ወሖርነ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ፍኖተ ፡ ባሕረ ፡ [ኤ]ርትራ ፡ በከመ ፡ ይቤለኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወዖድናሁ ፡ ለደብረ ፡ ሴይር ፡ ብዙኀ ፡ መዋዕለ ።
2 ወይቤለኒ ፡ እግዚአብሔር ፤
3 ኮነክሙ ፡ ዐዊዶቶ ፡ ለዝንቱ ፡ ደብር ፡ ግብኡ ፡ እንከሰ ፡ ልመንገለ ፡ መስዕ ።
4 ወአዝዞሙ ፡ ለሕዝብ ፡ ወበሎሙ ፡ ናሁ ፡ ተሐውሩ ፡ አንትሙ ፡ እንተ ፡ አድዋሊሆሙ ፡ ለአኀዊክሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዔሳው ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ሴይር ፡ ወይፈርሁክሙ ፡ ጥቀ ።
5 ዑቁ ፡ ኢትትቃተሉ ፡ ምስሌሆሙ ፡ እስመ ፡ ኢእሁበክሙ ፡ እምውስተ ፡ ምድሮሙ ፡ ርስተ ፡ ወኢምሥጋረ ፡ እግር ፡ እስመ ፡ መክፈልቶ ፡ ወሀብክዎ ፡ ለዔሳው ፡ ደብረ ፡ ሴይር ።
6 ተሣየጡ ፡ እክለ ፡ በኀቤሆሙ ፡ በወርቅክሙ ፡ ወተሴሰዩ ፡ ወማየኒ ፡ በመስፈርት ፡ ንሥኡ ፡ በኀቤሆሙ ፡ በወርቅክሙ ፡ ወስተዩ ።
7 እስመ ፡ ባረከከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በኵሉ ፡ ግብረ ፡ እደዊከ ፤ አእምር ፡ እፎ ፡ ዐደውካሁ ፡ ለዝንቱ ፡ ገዳም ፡ ዐቢይ ፡ ዘግሩም ፡ ውእቱ ፡ ናሁ ፡ አርብዓ ፡ ዓመ ፡ ሀለወ ፡ ምስሌከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ እንዘ ፡ አልቦ ፡ ዘያኀጥአከ ፡ እምዘ ፡ ነበብከ ።
8 ወተዐደውናሆሙ ፡ ለአኀዊክሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዔሳው ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ሴይር ፡ ኀበ ፡ ፍኖተ ፡ አራባ ፡ እምነ ፡ ኤሎም ፡ ወእምነ ፡ ጋስዮን ፡ ጋቤር ፡ ወእምዝ ፡ ተመየጥነ ፡ ወተዐደውነ ፡ ፍኖተ ፡ ገዳም ፡ ዘሞአብ ።
9 ወይቤለኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኢትፃረርዎሙ ፡ ለሞአባውያን ፡ ወኢትትቃተሉ ፡ ምስሌሆሙ ፡ እስመ ፡ ኢእሁበክሙ ፡ ርስተ ፡ እምነ ፡ ምድሮሙ ፡ እስመ ፡ ለደቂቀ ፡ ሎጥ ፡ ወሀብክዎሙ ፡ ርስቶሙ ፡ ሴይር ።
10 ወአሚን ፡ (ወ)ቀደሙ ፡ ነቢረ ፡ ውስቴታ ፡ ሕዝብ ፡ ዐቢይ ፡ ጥቀ ፡ ወጽኑዓን ፡ ከመ ፡ እለ ፡ ውስተ ፡ አቂም ።
11 ራፋን ፡ ይከውኑ ፡ እሙንቱኒ ፡ ከመ ፡ እለ ፡ ውስተ ፡ አቂም ፡ ወሞአባውያን ፡ ዛሚን ፡ ይብልዎሙ ።
12 ወኮሬዎስ ፡ ውስተ ፡ ሴይር ፡ ይነብሩ ፡ ቀዲሙ ፡ ወደቂቀ ፡ ዔሳው ፡ አጥፍእዎሙ ፡ ወቀጥቀጥዎሙ ፡ እምቅድመ ፡ ገጾሙ ፡ ወነበሩ ፡ መካኖሙ ፡ ከመ ፡ ገበርዋ ፡ እስራኤል ፡ ለምድረ ፡ ርስቶሙ ፡ እንተ ፡ ወሀቦሙ ፡ እግዚአብሔር ።
13 ወይእዜኒ ፡ ተንሥኡ ፡ ወገዐዙ ፡ አንትሙ ፡ ወሑሩ ፡ ውስተ ፡ ቈላተ ፡ ዛሬድ ፡ ወተዐደውናሁ ፡ ለቈላተ ፡ ዛሬ[ድ] ።
14 ወመዋዕሊሁ ፡ በዘ ፡ ቦንቱ ፡ [ሖርነ ፡] እምቃዴስ ፡ በርኔ ፡ እስከ ፡ ተዐደውናሁ ፡ ለቈላተ ፡ ዛሬድ ፡ ሠላሳ ፡ ወሰመንቱ ፡ ዓመት ፡ እስከ ፡ ሞቱ ፡ ኵሎሙ ፡ ዕደው ፡ ዘይእቲ ፡ ትውልድ ፡ እለ ፡ መስተቃትላን ፡ እሙንቱ ፡ ወጠፍኡ ፡ እምነ ፡ ማእከለ ፡ ትዕይንት ፡ በከመ ፡ መሐለ ፡ ሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ እግዚእ ።
15 እስመ ፡ እደ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሀለወት ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ከመ ፡ ታጥፍኦሙ ፡ እምነ ፡ ማእከለ ፡ ትዕይንት ፡ እስከ ፡ ወድቁ ።
16 ወኮነ ፡ እምዘ ፡ ወድቁ ፡ ኵሎሙ ፡ ውእቶሙ ፡ ዕደው ፡ መስተቃትላን ፡ ወሞቱ ፡ እምነ ፡ ማእከለ ፡ ሕዝብ ፤
17 ወነበበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
18 ናሁ ፡ ተሐውር ፡ አንተ ፡ ውስተ ፡ አድዋለ ፡ ሞአብ ፡ ዘሴይር ።
19 ወትበጽሑ ፡ ቅሩቦሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዐማን ፡ ኢትፃረርዎሙ ፡ ወኢትትኣኀዙ ፡ ቀትለ ፡ ምስሌሆሙ ፡ እስመ ፡ ኢእሁበክሙ ፡ እምነ ፡ ምድሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ አማን ፡ ርስተ ፡ እስመ ፡ ለደቂቀ ፡ ሎጥ ፡ ወሀብክዎሙ ፡ መክፈልቶሙ ፡ ይእቲ ።
20 ወረፋይን ፡ ትት[ኌ]ለቍ ፡ እስመ ፡ ረፋይን ፡ ይነብሩ ፡ ውስቴታ ፡ ቀዲሙ ፡ ወዐማናውያንሰ ፡ ዞሜን ፡ ይብልዎሙ ።
21 ሕዝብ ፡ ዐቢይ ፡ ወብዙኅ ፡ ወጽኑዓን ፡ ወኀያላን ፡ ከመ ፡ እለ ፡ አቂም ፡ ወአጥፍኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምቅድመ ፡ ገጾሙ ፡ ወተወረስዎሙ ፡ ወነበሩ ፡ ህየንቴሆሙ ።
22 ከመ ፡ ገብሩ ፡ (ለ)ደቂቀ ፡ ዔሳው ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ሴይር ፡ በከመ ፡ አስዐሮሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለኮራውያን ፡ እምቅድመ ፡ ገጾሙ ፡ ወተወረስዎሙ ፡ ወነበሩ ፡ ህየንቴሆሙ ፡ እስከ ፡ ዛቲ ።
23 ወሔዋውያንኒ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ አሴሮት ፡ እስከ ፡ ጋዜስ ፡ ወቀጰዶቅያ ፡ (ወ)አጥፍእዎሙ ፡ ወነበሩ ፡ ህየንቴሆሙ ።
24 ወይእዜኒ ፡ ተንሥኡ ፡ ወገዐዙ ፡ አንትሙ ፡ ወተዐደውዎ ፡ ለቈላተ ፡ አርኖን ፡ ናሁ ፡ አግባእክዎ ፡ [ውስተ ፡ እዴከ ፡] ለሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ ሔሴቦን ፡ [አሞርያዊ ፡] ወለምድሩ ፡ ወምልካ ፡ ወተዋረሳ ፡ ወአኀዞሙ ፡ ወተቃተሎሙ ።
25 ወበዛቲ ፡ ዕለት ፡ [አቅድም ፡] አምጽኦ ፡ ላዕለ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ እለ ፡ ሀለዉ ፡ መትሕተ ፡ ሰማይ ፡ ከመ ፡ ይፍርሁከ ፡ ወይርዐዱ ፡ እምኔከ ፡ ወይደንግፁ ፡ እምከመ ፡ ሰምዑ ፡ ስመከ ፡ ወትእኅዞሙ ፡ ፍርሀት ፡ እምቅድመ ፡ ገጽከ ።
26 ወፈነውከ ፡ ተናብልተ ፡ እምነ ፡ ገዳም ፡ ዘ[ቄ]ድሞት ፡ ኀበ ፡ ሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ ሔሴቦን ፡ በቃለ ፡ ሰላም ፡ እንዘ ፡ ትብል ፤
27 እኅልፍአ ፡ እንተአ ፡ ምድርከ ፡ ወፍኖተ ፡ አሐውር ፡ ኢእትገሐስ ፡ ኢለየማን ፡ ወኢለፀጋም ።
28 እክለኒ ፡ በወርቅየ ፡ ትሁበኒ ፡ ወእሴሰይ ፡ ወማየኒ ፡ በወርቅየ ፡ ትሁበኒ ፡ ወእሰቲ ፡ ወዳእሙ ፡ እኅልፍ ፡ በእግርየ ፤
29 በከመ ፡ ገብሩ ፡ ሊተ ፡ ደቂቀ ፡ ዔሳው ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ሴይር ፡ ወሞኣባውያንኒ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ አሮየር ፡ እስከ ፡ ተዐደውክዎ ፡ ለዮርዳንስ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ወሀበነአ ፡ እግዚአብሔርአ ፡ አምላክነአ ።
30 ወአበየ ፡ ሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ ሔሴቦን ፡ አኅልፎተነ ፡ እንተ ፡ ኀቤሁ ፡ እስመ ፡ አጽንዐ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ መንፈሶ ፡ ወአእከዮ ፡ በልቡ ፡ ከመ ፡ ይግባእ ፡ ውስተ ፡ እዴነ ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ።
31 ወይቤለኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ናሁ ፡ አኀዝኩ ፡ አግብኦ ፡ ውስተ ፡ እዴከ ፡ በቅድመ ፡ ገጽከ ፡ ለሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ ሔሴቦን ፡ አሞርያዊ ፡ ወምድሮሂ ፡ ወአኀዝ ፡ ተወረሳ ፡ ምድሮ ፡ ርስተ ።
32 ወወፅአ ፡ ሴዎን ፡ ወተቀበለነ ፡ ውእቱ ፡ ወኵሉ ፡ ሕዝቡ ፡ ከመ ፡ ይትቃተለነ ፡ በኤያስ ።
33 ወአግብኦ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ውስተ ፡ እደዊነ ፡ ወቀተልናሁ ፡ ሎቱ ፡ ወለኵሉ ፡ ደቂቁ ፡ ወለኵሉ ፡ ሕዝቡ ።
34 ወነሣእነ ፡ ኵሎ ፡ አህጉሪሁ ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ፡ ወአጥፋእናሆን ፡ ለኵሉ ፡ አህጉሪሁ ፡ ወአንስቲያሆሙኒ ፡ ወደቂቆሙኒ ፡ ወአልቦ ፡ ዘአትረፍነ ፡ ነፋጺተ ፡ እምኔሆሙ ፤
35 ዘእንበለ ፡ እንስሳሆሙ ፡ ዘማህረክነ ፡ ለነ ፡ ወበርበርነ ፡ አህጉሮሙ ፡ ዘነሣእነ ፤
36 እምነ ፡ አሮኤር ፡ እንተ ፡ ማዕዶተ ፡ ፈለገ ፡ አርኖን ፡ ወሀገረኒ ፡ እንተ ፡ ሀለወት ፡ ውስተ ፡ ቈላት ፡ እስከ ፡ ደብረ ፡ ገላአድ ፡ ወአልቦ ፡ ሀገረ ፡ እንተ ፡ አምሰጠተነ ፡ እስመ ፡ ኵሎ ፡ አህጉረ ፡ አግብአ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ውስተ ፡ እደዊነ ።
37 ዘእንበለ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ ዘኢበጻሕነ ፡ ወኵሎ ፡ ዘውስተ ፡ ፈለገ ፡ ያቦቅ ፡ ወአህጉ[ረ] ፡ ዘውስተ ፡ ቴርኔ ፡ በከመ ፡ አዘዘነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኤምላክነ ።
Deuteronomium 3chapter : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 3
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu003.htm 3     1 ወተመየጥነ ፡ ወዐረግነ ፡ ውስተ ፡ ፍኖተ ፡ ባሳን ፡ ወወፅአ ፡ አግ ፡ ንጉሠ ፡ ባሳን ፡ ተቀበለነ ፡ ውእቱ ፡ ወኵሉ ፡ ሕዝቡ ፡ ውስተ ፡ አድራይን ፡ ከመ ፡ ይትቃተለነ ።
2 ወይቤለኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኢትፍርሆ ፡ እስመ ፡ ውስተ ፡ እዴከ ፡ ኣገብኦ ፡ ወለኵሉ ፡ ሕዝቡ ፡ ወለኵሉ ፡ ምድሩ ፡ ወትገብሮ ፡ ከመ ፡ ገበርካሁ ፡ ለሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ አሞሬዎን ፡ ዘይነብር ፡ ውስተ ፡ ሔሴቦን ።
3 ወአግብኦ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ውስተ ፡ እዴነ ፡ ለአግ ፡ ንጉሠ ፡ ባሳን ፡ ወለኵሉ ፡ ሕዝቡ ፡ ወቀተልናሁ ፡ እስከ ፡ ኢያትረፍነ ፡ እምኔሁ ፡ ዘርአ ።
4 ወአስተጋባእነ ፡ ኵሎ ፡ አህጉሪሁ ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ፡ ወአልቦቱ ፡ ሀገረ ፡ እንተ ፡ ኢነሣእነ ፡ እምኔሆሙ ፤ ፷አህጉር ፡ ኵሉ ፡ ዘአድያማ ፡ ለአርጎ[ብ] ፡ ዘመንግሥቱ ፡ ለአግ ፡ በባሳን ።
5 ወኵሎን ፡ አህጉር ፡ እለ ፡ ቦንቱ ፡ ጥቅመ ፡ ወነዋኃት ፡ አረፋቲሆን ፡ ወቦንቱ ፡ ዴዳተ ፡ ወመናስግተ ፡ ዘእንበለ ፡ አህጉረ ፡ ፌሬዜዎን ፡ እለ ፡ ብዙኃት ፡ እማንቱ ፡ ጥቀ ።
6 ወሠረውናሆሙ ፡ በከመ ፡ ገበርነ ፡ በሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ ሔሴቦን ፡ ወአጥፋእነ ፡ ኵሎ ፡ አህጉረ ፡ ኅቡረ ፡ ወአንስቲያሆሙኒ ፡ ወደቂቆሙኒ ፡ እስከ ፡ ኢያትረፍነ ፡ ነፋጺተ ፤
7 ወኵሎ ፡ እንስሳሆሙ ፡ ወምህርካ ፡ ዘበርበርነ ፡ እምነ ፡ አህጉሪሆሙ ።
8 ወነሣእነ ፡ ምደሮሙ ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ፡ እምውስተ ፡ እደዊሆሙ ፡ ለክልኤቱ ፡ ነገሥተ ፡ አሞሬዎን ፡ እለ ፡ ሀለዉ ፡ ማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ እምፈለገ ፡ አርኖን ፡ (ዘይብሉ ፡) ወእስከ ፡ አኤርሞን ፤
9 ዘይብልዎ ፡ ሰብአ ፡ ፊንቄስ ፡ አኤርሞን ፡ ወስንዮርስ ፡ ወአሞሬዎን ፡ ይብልዎ ፡ ሳኒር ።
10 ኵሉ ፡ አህጉር ፡ ዘ(መንግሥተ ፡ አስ)ሚሶር ፡ ወኵሉ ፡ ዘገላአድ ፡ ወኵሉ ፡ ዘባሳን ፡ እስከ ፡ ኤልከድ ፡ ወኤድራይን ፡ ሀገረ ፡ መንግሥቱ ፡ ለአግ ፡ በባሳን ፤
11 እንተ ፡ አትረፉ ፡ ረፋይን ፡ ወናሁ ፡ ዐራቱ ፡ ዐራተ ፡ ኀፂን ፡ ወናሁ ፡ ሀለወት ፡ ውስተ ፡ ጽንፎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዐሞን ፡ ትስዕ ፡ በእመት ፡ ኑኃ ፡ ወርብዕ ፡ በእመት ፡ ግድማ ፡ በእመተ ፡ ብእሲ ።
12 ወበርበርናሃ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ፡ እምአሮኤር ፡ እንተ ፡ ውስተ ፡ ማዕዶተ ፡ ፈለገ ፡ አርኖን ፡ ወመንፈቃ ፡ ለደብረ ፡ ገላአድ ፡ ወአህጉሪሁኒ ፡ ወሀብክዎሙ ፡ ለሮቤል ፡ ወለጋድ ።
13 ወዘተርፈ ፡ እምነ ፡ ገላአድ ፡ ወኵሎ ፡ ባሳን ፡ መንግሥቶ ፡ ለአግ ፡ ወሀብክዎሙ ፡ ለመንፈቀ ፡ ነገዱ ፡ ለምናሴ ፡ ወኵሎ ፡ አድያሚሃ ፡ ለአርጎብ ፡ ኵሎ ፡ ዘንተ ፡ ባሳን ፡ ዘይትኌለቍ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ረፋይን ።
14 ወእያእር ፡ ወልደ ፡ ምናሴ ፡ ነሥአ ፡ ኵሎ ፡ አድያሚሃ ፡ ለአርጎብ ፡ እስከ ፡ ደወለ ፡ ገርጋሲ ፡ ወመካጢ ፤ ሰመዮን ፡ በስሙ ፡ ለባሳን ፡ አውታይ ፡ [እያእር ፡] እእስከ ፡ ዛቲ ፡ ዕለት ።
15 ወለማኪር ፡ ወሀብክዎ ፡ ገላአድ ።
16 ወለሮቤል ፡ ወለጋድ ፡ ወሀብክዎሙ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ገላአድ ፡ እስከ ፡ ፈለገ ፡ አርኖን ፡ ዘማእከለ ፡ ፈለገ ፡ አድባር ፡ ወእስከ ፡ ኢያቦቅ ፡ ፈለገ ፡ አድባር ፡ ለደቂቀ ፡ ዐሞን ።
17 ወአራባ ፡ ወዮርዳንስ ፡ ወሰኖሙ ፡ ለመከናራ ፡ ወእስከ ፡ ባሕረ ፡ አራባ ፡ ባሕረ ፡ አሊቄ ፡ እምአሴዶን ፡ ዘፈስጋ ፡ ጽባሒሁ ።
18 ወአዘዝኩክሙ ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ፡ ወእቤለክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወሀበክሙዋ ፡ ለዛቲ ፡ ምድር ፡ መክፊልተክሙ ፡ ከመ ፡ ትሑሩ ፡ ቅድመ ፡ አኀዊክሙ ፡ ምስለ ፡ ንዋየ ፡ ሐቅልክሙ ፡ ቅድሜሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኵሉ ፡ ኀያል ።
19 ዘእንበለ ፡ አንስትያክሙ ፡ ወደቂቅክሙ ፡ ወአአምር ፡ ከመሂ ፡ ብዙኀ ፡ እንስሳ ፡ ብክሙ ፡ ወይነብር ፡ ባሕቱ ፡ ውስተ ፡ አህጉሪክሙ ፡ ዘወሀብኩክሙ ፤
20 እስከ ፡ አመ ፡ ያዐርፎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ለአኀዊክሙ ፡ ከማክሙ ፡ ወይወርሱ ፡ እሙንቱሂ ፡ ምድረ ፡ እንተ ፡ ይሁቦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ በማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ ወእምዝ ፡ ትገብኡ ፡ ኵልክሙ ፡ ውስተ ፡ ርስትክሙ ፡ ዘወሀብኩክሙ ።
21 ወአዘዝክዎ ፡ ለኢየሱስኒ ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ፡ ወእቤሎ ፡ ርእያ ፡ አዕይንቲክሙ ፡ ኵሎ ፡ ዘገብረ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለእሉ ፡ ክልኤቱ ፡ ነገሥት ፡ ከማሁ ፡ ይገብር ፡ እግዚአብሔር ፡ በኵሉ ፡ መንግሥት ፡ ኀበ ፡ ተሐውር ፡ አንተ ፡ ህየ ።
22 ወኢትፍርሁ ፡ እምኔሆሙ ፡ እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይፀብኦሙ ፡ ለክሙ ።
23 ወሰአልክዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ፡ ወእቤሎ ፤
24 እግዚኦ ፡ እግዚአብሔር ፡ አንተ ፡ አኀዝከ ፡ ታርእዮ ፡ ለገብርከ ፡ ጽንዐከ ፡ ወኀይለከ ፡ ወጽንዐ ፡ እዴከ ፡ ወልዕልና ፡ መዝራዕትከ ፡ ወመኑ ፡ ውእቱ ፡ አምላክ ፡ በሰማይ ፡ ወበምድር ፡ ዘይገብር ፡ በከመ ፡ ገበርከ ፡ አንተ ።
25 አብሐኒ ፡ እዕዱ ፡ ወእርአያ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ ቡርክት ፡ ይእቲ ፡ እንተ ፡ ሀለወት ፡ ማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ ወውእቱ ፡ ደብር ፡ ቡሩክ ፡ ወአንጢሊባኖን ።
26 ወተጸመመኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኢሰምዐኒ ፡ ወይቤለኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኮነከ ፡ አከለከ ፡ ወኢትድግም ፡ እንከ ፡ ተናግሮ ፡ ዘንተ ፡ ቃለ ።
27 ዕረግ ፡ ውስተ ፡ ርእስ ፡ ዘውቅሮ ፡ ወነጽር ፡ በአዕይንቲከ ፡ መንገለ ፡ ባሕር ፡ ወመስዕ ፡ ወአዜብ ፡ ወሠረቅ ፡ ወርኢ ፡ በአዕይንቲከ ፡ እስመ ፡ ኢተዐድዎ ፡ ለዝንቱ ፡ ዮርዳንስ ።
28 ወአዝዞ ፡ ለኢያሱ ፡ ወአጽንዖ ፡ ኪያሁ ፡ እስመ ፡ ውእቱ ፡ የዐዱ ፡ ቅድሜሁ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕዝብየ ፡ ወውእቱ ፡ ያወርሶሙ ፡ ምድረ ፡ እንተ ፡ ርኢከ ።
29 ወነበርነ ፡ ውስተ ፡ ወግር ፡ ኀበ ፡ ቤተ ፡ ፌጎር ።
Deuteronomium 4chapter : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 4
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu004.htm 4     1 ወይእዜኒ ፡ እስራኤል ፡ ስምዑ ፡ ኵነኔሁ ፡ ወፍትሖ ፡ ዛእሜህረክሙ ፡ አነ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ትግበሩ ፡ ወትኅየዉ ፡ ወትትባዝኁ ፡ ወትባኡ ፡ ወትትዋረስዋ ፡ ለምድር ፡ እንተ ፡ ይሁበክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኮሙ ፡ ለአበዊክሙ ።
2 ኢትወስኩ ፡ ላዕለ ፡ ቃል ፡ ዘእኤዝዘክሙ ፡ አነ ፡ ዮም ፡ ወኢትንትጉ ፡ እምኔሁ ፡ ከመ ፡ ትዕቀቡ ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዞ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ።
3 አዕይንቲክሙ ፡ ርእያ ፡ ኵሎ ፡ ዘገብረ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ በብዔል ፡ ፌጎር ፡ እስመ ፡ ኵሉ ፡ ብእሲ ፡ ዘሖረ ፡ ድኅሬሁ ፡ ለብዔል ፡ ፌጎር ፡ ቀጥቀጦ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ እምኔክሙ ።
4 ወአንትሙሰ ፡ እለ ፡ ገባእክሙ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ሕያው ፡ ኵልክሙ ፡ ዮም ።
5 ናሁ ፡ ርእዩ ፡ ዘአርአይኩክሙ ፡ ኵነኔ ፡ ወፍትሐ ፡ በከመ ፡ አዘዘኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ እግበር ፡ ከማሁ ፡ በምድር ፡ እንተ ፡ ትበውኡ ፡ ህየ ፡ አንትሙ ፡ ከመ ፡ ትትዋረስዋ ።
6 ወዕቀብዎ ፡ ወግበርዎ ፡ እስመ ፡ ውእቱ ፡ ጥበብክሙ ፡ ወአእምሮትክሙ ፡ በቅድመ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ እለ ፡ ይሰምዕዎ ፡ ለዝንቱ ፡ ኵሉ ፡ ኵነኔ ፡ ወይብሉ ፡ ናሁ ፡ ሕዝብ ፡ ጠቢብ ፡ ወማእምር ፡ ሕዝብ ፡ ዐቢይ ፡ ውእቱ ፡ ዝንቱ ።
7 ወመኑ ፡ ውእቱ ፡ ሕዝብ ፡ ዐቢይ ፡ ዘቦቱ ፡ አምላከ ፡ ዘይቀርቦ ፡ ከመ ፡ አምላክነ ፡ እግዚአብሔር ፡ በኵሉ ፡ ዘጸዋዕናሁ ።
8 ወመኑ ፡ ውእቱ ፡ ሕዝብ ፡ ዐቢይ ፡ ዘቦቱ ፡ ኵነኔ ፡ ወፍትሐ ፡ ዘጽድቅ ፡ በከመ ፡ ዝንቱ ፡ ኵሉ ፡ ሕግ ፡ ዘአነ ፡ እሁበክሙ ፡ ዮም ፡ ቅድሜክሙ ።
9 ዑቅ ፡ ርእሰከ ፡ ወዕቀብ ፡ ነፍሰከ ፡ ጥቀ ፡ ከመ ፡ ኢትርሳዕ ፡ ኵሎ ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ፡ ዘርእያ ፡ አዕይንቲከ ፡ ወኢይፃእ ፡ እምነ ፡ ልብከ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕለ ፡ ሕይወትከ ፡ ወማህሮሙ ፡ ለደቂቅከ ፡ ወለደቂቀ ፡ ደቂቅከ ።
10 ወአይድዖሙ ፡ ዕለተ ፡ ቆምክሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ በኮሬብ ፡ አመ ፡ ዕለተ ፡ ተጋባእክሙ ፡ እስመ ፡ ይቤለኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ አስተጋብኦሙ ፡ ለሕዝብ ፡ ኀቤየ ፡ ወይስምዑ ፡ ቃልየ ፡ ከመ ፡ ይት[መ]ሀሩ ፡ ፈሪሆትየ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ፡ እለ ፡ ቦንቱ ፡ የሐይዉ ፡ እሙንቱ ፡ ላዕለ ፡ ምድር ፡ ወይሜህሩ ፡ ለደቂቆሙ ።
11 ወመጻእክሙ ፡ ወቆምክሙ ፡ ታሕተ ፡ ደብር ፡ ወይነድድ ፡ ደብሩ ፡ በእሳት ፡ እስከ ፡ ሰማይ ፡ ወጽልመት ፡ ወዐውሎ ፡ ወጣቃ ።
12 ወነበበኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምነ ፡ ማእከለ ፡ እሳት ፡ ወሰማዕክሙ ፡ አንትሙ ፡ ቃሎ ፡ እንዘ ፡ ይትናገር ፡ ወርእየቶሰ ፡ ኢርኢክሙ ፡ ዘእንበለ ፡ ቃሎ ።
13 ወአይድዐክሙ ፡ ኪዳኖ ፡ ዘአዘዘክሙ ፡ ከመ ፡ ትግበሩ ፡ ዐሥሩ ፡ ቃለ ፡ ወጸሐፎን ፡ ውስተ ፡ ክልኤቲ ፡ ጽላት ፡ ዘእብን ።
14 ወሊተኒ ፡ አዘዘኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ እምህርክሙ ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ፡ ኵነኔ ፡ ወፍትሐ ፡ ዘትገብሩ ፡ ላዕለ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ ትበውኡ ፡ አንትሙ ፡ ትትዋረስዋ ።
15 ወዕቀቡ ፡ ጥቀ ፡ ነፍሰክሙ ፡ እስመ ፡ ኢርኢክሙ ፡ ርእየቶ ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ እንተ ፡ ባቲ ፡ ተናገረክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ በኮሬብ ፡ በውስተ ፡ ደብር ፡ እምነ ፡ ማእከለ ፡ እሳት ።
16 ወኢትጌግዩ ፡ ወኢትግበሩ ፡ ለክሙ ፡ ግልፎ ፡ በአምሳለ ፡ ኵለ ፡ ምስል ፡ በአምሳለ ፡ ተባዕት ፡ አው ፡ ዘአንስት ፤
17 በአምሳለ ፡ ኵሉ ፡ እንስሳ ፡ ዘሀለወ ፡ ላዕለ ፡ ምድር ፡ ወበአምሳለ ፡ ኵሉ ፡ ዖፍ ፡ ሠራሪት ፡ ዘይሠርር ፡ መትሕተ ፡ ሰማይ ፤
18 ወበአምሳለ ፡ ኵሉ ፡ ሕያው ፡ ዘይትኀወስ ፡ ላዕለ ፡ ምድር ፡ ወበአምሳለ ፡ ኵሉ ፡ ዐሣ ፡ ዘሀለወ ፡ ውስተ ፡ ማይ ፡ መትሕተ ፡ ምድር ።
19 ወለእመ ፡ ነጸርከ ፡ ሰማየ ፡ ወርኢከ ፡ ፀሐየ ፡ ወወርኀ ፡ ወከዋክብተ ፡ ወኵሎ ፡ ሰርጓቲሃ ፡ ለሰማይ ፡ ዮጊ ፡ ትጌጊ ፡ ወትሰግድ ፡ ሎሙ ፡ ወታመልኮሙ ፡ ለእለ ፡ ገብረ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ለኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ ዘታሕተ ፡ ሰማይ ።
20 ወኪያክሙሰ ፡ ነሥአክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአውፅአክሙ ፡ እምነ ፡ እቶነ ፡ ኀፂን ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ ከመ ፡ ትኩንዎ ፡ መክፈልተ ፡ ሕዝቡ ፡ እስከ ፡ ዛቲ ፡ ዕለት ።
21 ወተምዕዐኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ በእንተ ፡ ዘትቤሉ ፡ አንትሙ ፡ ወመሐለ ፡ ከመ ፡ ኢይዕድዎ ፡ ለዝንቱ ፡ ዮርዳንስ ፡ ከመ ፡ ኢይባእ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ይሁበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ርስተ ።
22 እስመ ፡ አንሰ ፡ እመውት ፡ በዛቲ ፡ ምድር ፡ ወኢየዐድዎ ፡ ለዮርዳንስ ፡ ወአንትሙሰ ፡ ተዐድዉ ፡ ወትወርስዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ ቡርክት ።
23 ወዑቁ ፡ እንከ ፡ አንትሙ ፡ ኢትርስዑ ፡ ኪዳኖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ዘተካየደ ፡ ምስሌክሙ ፡ ወአበስክሙ ፡ ወገበርክሙ ፡ ለክሙ ፡ ግልፎ ፡ በአምሳለ ፡ ኵሉ ፡ ዘበእንቲአሁ ፡ ቀሠፈከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
24 እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ እሳት ፡ እንተ ፡ ታኀልቅ ፡ ውእቱ ፡ ወአምላክ ፡ ቀናኢ ፡ ውእቱ ።
25 ለእመ ፡ ወለድከ ፡ ደቂቀ ፡ ወአዋልደ ፡ ወደቂቀ ፡ ደቂቅከ ፡ ወጐንደይክሙ ፡ ላዕለ ፡ ምድር ፡ ወአበስክሙ ፡ ወገበርክሙ ፡ ለክሙ ፡ በአምሳለ ፡ ኵሉ ፡ ወገበርክሙ ፡ እኪተ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ከመ ፡ ታምዕዕዎ ፤
26 ናሁ ፡ ኣሰምዕ ፡ ላዕሌክሙ ፡ ሰማየ ፡ ወምድረ ፡ [ከመ ፡] ትጠፍኡ ፡ ወትዶመሰሴ ፡ እምነ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ አንትሙ ፡ ተዐድውዎ ፡ ለዮርዳንስ ፡ ህየ ፡ ከመ ፡ ትትዋረስዋ ፡ ወኢትጐነድዩ ፡ መዋዕለ ፡ ውስቴታ ፡ አላ ፡ ተቀጥቅጦ ፡ ትትቀጠቀጡ ።
27 ወይዘርወክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ ወትተርፉ ፡ ውኁዳ[ነ] ፡ በኍልቍ ፡ ውስተ ፡ አሕዛብ ፡ እለ ፡ ውስቴቶሙ ፡ ያበውአክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ህየ ።
28 ወታመልኩ ፡ በህየ ፡ አማልክተ ፡ ባዕድ ፡ ግብረ ፡ እደ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ፡ ዕፀወ ፡ ወእበነ ፡ እለ ፡ ኢያሬእዩ ፡ ወኢይሰምዑ ፡ ወኢይበልዑ ፡ ወኢያጼንዉ ።
29 ወእምዝ ፡ ተኀሥሥዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ በህየ ፡ ወትረክብዎ ፡ ሶበ ፡ ኀሠሥክምዎ ፡ በኵሉ ፡ ልብክሙ ፡ ወበኵሉ ፡ ነፍስክሙ ፡ በሕማምክሙ ።
30 ወይረክበክሙ ፡ ኵሉ ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ፡ በደኃሪ ፡ መዋዕል ፡ ወትትመየጡ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወይሰምዐክሙ ።
31 እስመ ፡ አምላክ ፡ መሓሪ ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ኢየኀድገከ ፡ ወኢያጠፍአከ ፡ ወኢይረስዕ ፡ ኪዳኖሙ ፡ ለአበዊከ ፡ ዘመሐለ ፡ ሎሙ ፡ እግዚአብሔር ።
32 ተሰአሉ ፡ ዘቀዲሙ ፡ መዋዕለ ፡ ዘኮነ ፡ እምቅድሜከ ፡ እምአመ ፡ ፈጠሮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለእጓለ ፡ እመሕያው ፡ ዲበ ፡ ምድር ፡ እምጽንፈ ፡ ሰማይ ፡ እስከ ፡ ጽንፈ ፡ ሰማይ ፡ ለእመ ፡ ኮነ ፡ ከመ ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ፡ ወለእመ ፡ ኮነ ፡ ከመዝ ፤
33 ወለእመ ፡ ሰምዐ ፡ ሕዝብ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክ ፡ ዘሕያው ፡ እንዘ ፡ ይትናገር ፡ እምነ ፡ ማእከለ ፡ እሳት ፡ በከመ ፡ ሰማዕከ ፡ አንተ ፡ ወሐየውከ ፤
34 ለእመ ፡ አመከረ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወቦአ ፡ ወነሥአ ፡ ሎቱ ፡ ሕዝበ ፡ እምነ ፡ ማእከለ ፡ ሕዝብ ፡ በአመክሮ ፡ ወበተአምር ፡ ወበመድምም ፡ ወበቀትል ፡ ወበእድ ፡ ጽንዕት ፡ ወበመዝራዕት ፡ ልዑል ፡ ወበመደንግፅ ፡ ዐበይት ፡ በከመ ፡ ኵሉ ፡ ዘገብረ ፡ እግዚአብሔር ፡ በምድረ ፡ ግብጽ ፡ በቅድሜከ ፡ እንዘ ፡ ትሬኢ ፤
35 ከመ ፡ ታእምር ፡ ከመ ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክ ፡ ወአልቦ ፡ ባዕደ ፡ እንበሌሁ ።
36 እምሰማይ ፡ ተሰምዐ ፡ ቃሉ ፡ ከመ ፡ ይማህርከ ፡ ወበምድር ፡ አርአየ ፡ እሳቶ ፡ ዐባየ ፡ ወሰማዕከ ፡ ቃሎ ፡ እምነ ፡ ማእከለ ፡ እሳት ።
37 እስመ ፡ ያፈቅሮሙ ፡ ለአበዊከ ፡ ወኀርዮሙ ፡ ለዘርኦሙ ፡ እምድኅሬሆሙ ፡ ኪያክሙ ፡ እምኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ ወአውፅአከ ፡ ውእቱ ፡ በኀይሉ ፡ ዐቢይ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፤
38 ከመ ፡ ያጥፍኦሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ ዐበይት ፡ ወጽኑዓን ፡ እምቅድመ ፡ ገጽከ ፡ ከመ ፡ ያብእከ ፡ ወየሀብከ ፡ ምድሮሙ ፡ ትረሳ ፡ በከመ ፡ ሀለውከ ፡ ዮም ።
39 ወታአምር ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክ ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ በሰማይ ፡ በላዕሉ ፡ ወበምድር ፡ በታሕቱ ፡ ወአልቦ ፡ ባዕደ ፡ እንበሌሁ ።
40 ወዕቀቡ ፡ ኵነኔሁ ፡ ወትእዛዞ ፡ ዘእኤዝዘክሙ ፡ አነ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ሠናይ ፡ ይኩንክሙ ፡ ወለውሉድክሙሂ ፡ እምድኅሬክሙ ፡ ከመ ፡ ይኑኅ ፡ መዋዕሊክሙ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ይሁበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ።
41 ወይእተ ፡ አሚረ ፡ ፈለጠ ፡ ሙሴ ፡ ሠላሰ ፡ አህጉረ ፡ በማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ በመንገለ ፡ ሠረቀ ፡ ፀሐይ ፤
42 ከመ ፡ ይስኪ ፡ ህየ ፡ ቀታሊ ፡ ዘቀተለ ፡ ካልኦ ፡ እንዘ ፡ ኢያአምር ፡ ወኢኮነ ፡ ጸላኢሁ ፡ ትካት ፡ ወይስኪ ፡ ውስተ ፡ አሐቲ ፡ እምእላንቱ ፡ አህጉር ፡ ወየሐዩ ፤
43 ቦሶር ፡ በውስተ ፡ ገዳም ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ሐቅል ፡ ለሮቤል ፡ ወራሞት ፡ በገላአድ ፡ ለጋድ ፡ ወአውሎን ፡ በባሳን ፡ ለምናሴ ።
44 ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ሕግ ፡ ዘአዘዞሙ ፡ ሙሴ ፡ በቅድሜሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
45 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ትእዛዝ ፡ ወኵነኔ ፡ ወፍትሕ ፡ ኵሉ ፡ ዘነገሮሙ ፡ ሙሴ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በገዳም ፡ ወፂኦሙ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፤
46 በማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ በቈላት ፡ ዘቅሩበ ፡ ቤተ ፡ ፌጎር ፡ በምድረ ፡ ሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ አሞሬዎን ፡ ዘይነብር ፡ ውስተ ፡ ሔሴቦን ፡ ዘቀተለ ፡ ሙሴ ፡ ወደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወፂኦሙ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ።
47 ወተወርሱ ፡ ምድሮ ፡ ወምድረ ፡ አግሂ ፡ ንጉሠ ፡ ባሳን ፡ ክልኤቱ ፡ ነገሥተ ፡ አሞሬዎን ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ መንገለ ፡ ሠረቀ ፡ ፀሐይ ፤
48 እምአሮኤር ፡ እንተ ፡ ማዕዶተ ፡ ፈለገ ፡ አርኖን ፡ እስከ ፡ ደብረ ፡ ሴዎን ፡ ዘኤርሞን ፤
49 ኵሉ ፡ አራባ ፡ ዘማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ ዘመንገለ ፡ ምሥራቀ ፡ ፀሐይ ፡ ዘመትሕተ ፡ አሴዶን ፡ ዘቦ ፡ መንደቀ ።
Deuteronomium 5chapter : 5
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 5
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu005.htm 5     1 ወጸውዖሙ ፡ ሙሴ ፡ ለኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ወይቤሎሙ ፡ ስማዕ ፡ እስራኤል ፡ ኵሎ ፡ ኵነኔ ፡ ወፍትሐ ፡ ዘአነ ፡ እነግረ[ክሙ] ፡ ዮም ፡ ውስተ ፡ እዘኒክሙ ፡ በዛቲ ፡ ዕለት ፡ ወተመሀሩ ፡ ገቢሮቶ ፡ ወዐቂቦቶ ።
2 እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ አቀመ ፡ ኪዳኖ ፡ ምስሌክሙ ፡ በኮሬብ ።
3 አኮ ፡ ለአበዊክሙ ፡ ዘአቀመ ፡ ዘንተ ፡ ኪዳነ ፡ አላ ፡ ለክሙ ፡ እስመ ፡ አንትሙ ፡ ሀለውክሙ ፡ ዝየ ፡ ዮም ፡ ኵልክሙ ፡ ሕያዋን ።
4 ገጸ ፡ በገጽ ፡ ተናገረክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ በደብር ፡ በማእከለ ፡ እሳት ።
5 ወአንሰ ፡ [እቀውም ፡ ማእከለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወ]ማእከሌክሙ ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ ከመ ፡ እንግርክሙ ፡ ቃሎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እስመ ፡ ፈራህክሙ ፡ እምቅድመ ፡ ገጸ ፡ እሳት ፡ ወኢዐረግሙ ፡ ውስተ ፡ ደብር ።
6 ወይቤ ፡ አነ ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ዘአውፃእኩከ ፡ አምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ እምነ ፡ ቤተ ፡ ቅኔት ።
7 ወኢይኩንከ ፡ ባዕድ ፡ አማልክት ፡ እንበሌየ ።
8 ወኢትግበር ፡ ለከ ፡ አምላከ ፡ ዘግልፎ ፡ ወኢበኵሉ ፡ አምሳለ ፡ ዘውስተ ፡ ሰማይ ፡ በላዕሉ ፡ ወኢበኵሉ ፡ ዘ[ውስተ] ፡ ምድር ፡ በታሕቱ ፡ ወኢበኵሉ ፡ ዘውስተ ፡ ማይ ፡ መትሕተ ፡ ምድር ።
9 ወኢትስግድ ፡ ሎሙ ፡ ወኢታምልኮሙ ፡ እስመ ፡ አነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ አምላክ ፡ ቀናኢ ፡ ዘያትፈደይ ፡ ኀጣይአ ፡ ወላዲ ፡ ላዕለ ፡ ውሉድ ፡ እስከ ፡ ሣልስት ፡ ወራብዕት ፡ ትውልድ ፡ ለእለ ፡ ይጸልኡኒ ፤
10 ወእገብር ፡ ምሕረተ ፡ እስከ ፡ እልፍ ፡ ትውልድ ፡ ለእለ ፡ ያፈቅሩኒ ፡ ወለእለ ፡ የዐቅቡ ፡ ትእዛዝየ ።
11 ኢትምሐል ፡ በስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በሐሰት ፡ እስመ ፡ ኢያነጽሖ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለዛ ፡ ይምሕል ፡ በስሙ ፡ በሐሰት ።
12 ወዕቀብ ፡ ዕለተ ፡ ሰንበት ፡ ከመ ፡ ትቀድሳ ፡ በከመ ፡ አዘዘከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
13 ሰዱሰ ፡ መዋዕለ ፡ ትገብር ፡ ግብረ ፡ ኵሎ ፡ ግብረከ ።
14 ወበሳብዕት ፡ ዕለት ፡ ሰንበቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወኢትግበር ፡ ባቲ ፡ ኵሎ ፡ ግብረከ ፡ ወኢወልድከ ፡ ወኢወለትከ ፡ ወኢገብርከ ፡ ወኢአመትከ ፡ ወኢላህምከ ፡ ወኢአድግከ ፡ ወኢኵሉ ፡ እንስሳከ ፡ ወኢግዩር ፡ ዘውስተ ፡ ዴዴከ ፡ ከመ ፡ ያዕርፍ ፡ ገብርከ ፡ ወአመትከ ፡ ከማከ ።
15 ወተዘከር ፡ ከመ ፡ ገብር ፡ አንተ ፡ በምድረ ፡ ግብጽ ፡ ወአውፅአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ እምህየ ፡ በእድ ፡ ጽንዕት ፡ ወበመዝራዕት ፡ ልዑል ፡ ወበበይነ ፡ ዝንቱ ፡ አዘዘከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ትዕቀባ ፡ ለዕለተ ፡ ሰንበት ፡ ወትቀድሳ ።
16 አክብር ፡ አባከ ፡ ወእመከ ፡ በከመ ፡ አዘዘከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ሠናይት ፡ ትኩን ፡ ላዕሌከ ፡ ወይኑኅ ፡ መዋዕሊከ ፡ ዲበ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
17 ኢትሑር ፡ ኀበ ፡ ብእሲተ ፡ ብእሲ ፤ ወኢትቅትል ፡ ነፍሰ ፤ ወኢትስርቅ ፤ ወኢትኩን ፡ ስምዐ ፡ በሐሰት ፡ ላዕለ ፡ ቢጽከ ፡ ኢተሐሱ ፡ ስምዐ ።
18 ወኢትፍቶ ፡ ብእሲተ ፡ ካልእከ ፡ ወኢትፍቶ ፡ ቤቶ ፡ ለካልእከ ፡ ወኢገራህቶ ፡ ወኢገብሮ ፡ ወኢአመቶ ፡ ወኢላህሞ ፡ ወኢአድጎ ፡ ወኢእምኵሉ ፡ እንስሳሁ ፡ ወኢእምኵሉ ፡ ዘቦቱ ፡ ካልእከ ።
19 ዝንቱ ፡ ነገር ፡ ዘነገረ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለኵሉ ፡ ተዓይኒክሙ ፡ በውስተ ፡ ደብር ፡ በማእከለ ፡ እሳት ፡ ወጽልመት ፡ ወዐውሎ ፡ ወጣቃ ፡ ወቃል ፡ ዐቢይ ፡ ወኢደገመ ፡ እንከ ፡ ወጸሐፎ ፡ ውስተ ፡ ክልኤ ፡ ጽላት ፡ ዘእብን ፡ ወወሀበኒ ፡ እግዚአብሔር ።
20 ወኮነ ፡ ሶበ ፡ ሰማዕ[ክሙ] ፡ ውእተ ፡ ቃለ ፡ እምነ ፡ ማእከለ ፡ እሳት ፡ ወደብሩሂ ፡ ይነድድ ፡ በእሳት ፡ ወመጻእክሙ ፡ ኀቤየ ፡ ኵልክሙ ፡ መላእክተ ፡ ነገድክሙ ፡ ወአእሩጊክሙ ።
21 ወትቤሉኒ ፡ ናሁ ፡ አርአየነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ስብሐቲሁ ፡ ወቃሎሂ ፡ ሰማዕነ ፡ እምነ ፡ ማእከለ ፡ እሳት ፡ ወዮም ፡ አእመርነ ፡ በዛቲ ፡ ዕለት ፡ ከመ ፡ ይትናገር ፡ እግዚአብሔር ፡ ምስለ ፡ ሰብእ ፡ ወየሐዩ ።
22 ወይእዜኒ ፡ ኢንሙት ፡ ወኢታጥፍአነ ፡ ዛቲ ፡ እሳት ፡ ዐባይ ፡ ለእመ ፡ ደገምነ ፡ ንሕነ ፡ ሰሚዖተ ፡ ቃሎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ዓዲ ፡ ንመውት ፡ እንከ ።
23 ወመኑ ፡ ውእቱ ፡ ዘሥጋ ፡ ዘይሰምዕ ፡ ቃሎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ዘሕያው ፡ እንዘ ፡ ይትናገር ፡ እምነ ፡ ማእከለ ፡ እሳት ፡ ካማነ ፡ ወየሐዩ ።
24 ሑር ፡ አንተ ፡ ወስማዕ ፡ ኵሎ ፡ ዛይብል ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ወንግረነ ፡ አንተ ፡ ኵሎ ፡ ዘይቤለከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ [ወንሰምዕ ፡ ወንገብር ።]
25 ወሰምዐ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቃለ ፡ ነገርክሙ ፡ ዘነበብክሙ ፡ ዘትቤሉኒ ፡ ወይቤለኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሰማዕኩ ፡ ቃሎሙ ፡ ዘይቤሉ ፡ ዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ ኵሎ ፡ ዘይቤሉከ ፡ ወርቱዕ ፡ ኵሉ ፡ ዘይቤሉ ።
26 መኑ ፡ እምወሀቦሙ ፡ ከመዝ ፡ ይኩን ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ከመ ፡ ይፍርሁኒ ፡ ወይዕቀቡ ፡ ትእዛዝየ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕሊሆሙ ፡ ከመ ፡ ሠናይት ፡ ትኩኖሙ ፡ ወለውሉዶሙ ፡ እስከ ፡ ለዓለም ።
27 ሑር ፡ ወበሎሙ ፡ እትውአ ፡ ውስተ ፡ አብያቲክሙአ ።
28 ወአንተሰ ፡ ቁም ፡ ኀቤየ ፡ እንግርከ ፡ ትእዛዝየ ፡ ወኵነኔየ ፡ ወፍትሕየ ፡ ኵሎ ፡ ዘትሜህሮሙ ፡ ወይግበሩ ፡ ከማሁ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ አነ ፡ እሁቦሙ ፡ ርስቶሙ ።
29 ወዕቀቡ ፡ ከመ ፡ ትግበሩ ፡ በከመ ፡ አዘዘኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወኢትትገሐሥ ፡ ኢለየማን ፡ ወኢለፀጋም ፤
30 እምነ ፡ ኵሉ ፡ ፍኖት ፡ እንተ ፡ አዘዘከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ትሑር ፡ ባቲ ፡ ወከመ ፡ ሠናይት ፡ ትኩንክሙ ፡ ወከመ ፡ ታዕርፉ ፡ ወይኑኅ ፡ መዋዕሊክሙ ፡ ውስቴ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ትትዋረሱ ።
Deuteronomium 6chapter : 6
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 6
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu006.htm 6     1 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ትእዛዝ ፡ ወኵነኔ ፡ ወፍትሕ ፡ ኵሎ ፡ ዘአዘዘ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ከመ ፡ እመህርክሙ ፡ ትግበሩ ፡ በውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ ትበውኡ ፡ ትትዋረስዋ ።
2 ከመ ፡ ትፍርህዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወከመ ፡ ትዕቀቡ ፡ ኵሎ ፡ ኵነኔሁ ፡ ወትእዛዞ ፡ ኵሎ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘክሙ ፡ ዮም ፡ አንተ ፡ ወወልድከ ፡ ወደቂቀ ፡ ወልድከ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕለ ፡ ሕይወትከ ፡ ከመ ፡ ይኑኅ ፡ መዋዕሊክሙ ።
3 ወስማዕ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ትግበር ፡ ወከመ ፡ ትዕቀብ ፡ ከመ ፡ ሠናይት ፡ ትኩንክሙ ፡ ወከመ ፡ ይኑኅ ፡ መዋዕሊክሙ ፡ ወከመ ፡ ትትባዝኁ ፡ ጥቀ ፡ በከመ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኮሙ ፡ ለአበዊክሙ ፡ ከመ ፡ የሀብከ ፡ ምድረ ፡ እንተ ፡ ትውኅዝ ፡ ሐሊበ ፡ ወመዓረ ፡ ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ትእዛዝ ፡ ወኵነኔ ፡ ኵሉ ፡ ዘአዘዞሙ ፡ ሙሴ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በገዳም ፡ ወፂኦሙ ፡ አምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ።
4 ስማዕ ፡ እስራኤል ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አሐዱ ፡ ውእቱ ።
5 ወአፍቅሮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በኵሉ ፡ ልብከ ፡ ወበኵሉ ፡ ነፍስከ ፡ ወበኵሉ ፡ ኀይልከ ።
6 ወየሀሉ ፡ ውስተ ፡ ልብከ ፡ ኵሉ ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ፡ ዘአነ ፡ እነግረከ ፡ ዮም ፡ ወውስተ ፡ ነፍስከ ።
7 ወምህሮ ፡ ለወልድከ ፡ [ወንግር ፡] ኪያሁ ፡ እንዘ ፡ ትነብር ፡ ውስተ ፡ ቤት ፡ ወእንዘ ፡ ተሐውር ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ፡ ወለእመ ፡ ሰከብከሂ ፡ ወለእመ ፡ ተንሣእከሂ ።
8 ወግበሮ ፡ ከመ ፡ [ተአምር ፡] ውስተ ፡ እዴከ ፡ ወይኩንከ ፡ ዘኢይትሐወስ ፡ (ወ)እምቅድመ ፡ አዕይንቲከ ።
9 ወጸሐፍዎ ፡ ውስተ ፡ መርፈቀ ፡ ኆኅተ ፡ አብያቲክሙ ፡ ወውስተ ፡ ዴዳቲክሙ ።
10 ወአመ ፡ አብአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ መሐለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአበዊከ ፡ ለአብርሃም ፡ ወለይስሐቅ ፡ ወለያዕቆብ ፡ ከመ ፡ የሀብከ ፡ አህጉረ ፡ ዐበይተ ፡ ወሠናይተ ፡ ዘኢነደቀ ፤
11 ወአብያተ ፡ ዘምሉእ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ በረከት ፡ ዘኢዘገብከ ፡ ወዐዘቅተ ፡ ዘውቅሮ ፡ ዘኢወቀርከ ፡ ወአዕጻደ ፡ ወይን ፡ ወአዕጻደ ፡ ዘይት ፡ ዘኢተከልከ ፡ ወእምድኅረ ፡ በላዕከ ፡ ወጸገብከ ፤
12 ዑቅ ፡ እንከ ፡ ኢትርስዖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ዘአውጽአከ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ እምነ ፡ ቤተ ፡ ቅኔት ።
13 ወፍርሆ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወሎቱ ፡ ለባሕቲቱ ፡ አምልኮ ፡ ወሎቱ ፡ ትልዎ ፡ ወበስመ ፡ ዚአሁ ፡ መሐል ።
14 ወኢትሑር ፡ ድኅረ ፡ አማልክተ ፡ ባዕድ ፡ ኀበ ፡ አማልክተ ፡ አሕዛብ ፡ እለ ፡ አውድክሙ ።
15 እስመ ፡ አምላክ ፡ ቀናኢ ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወዑቅ ፡ ኢይትመዓዕከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በመዐቱ ፡ ወይሤርወከ ፡ እምነ ፡ ገጸ ፡ ምድር ።
16 ወኢታመክሮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በከመ ፡ አመከርካሁ ፡ አመ ፡ ዕለተ ፡ መንሱት ።
17 ተዓቂብ ፡ ወዕቀብ ፡ ትእዛዞ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወስማዕ ፡ ኵነኔሁ ፡ ኵሎ ፡ ዘአዘዘከ ፤
18 ከመ ፡ ትግበር ፡ ዘሠናይ ፡ ወዘአዳም ፡ ቅድሜሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክ[ከ] ፡ ከመ ፡ ሠናይት ፡ ትኩን[ከ] ፡ ወትባእ ፡ ትትዋረስ ፡ ምድረ ፡ ቡርክተ ፡ እንተ ፡ መሐለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአበዊክሙ ፤
19 ከመ ፡ ይስድድ ፡ ኵሎ ፡ ፀረከ ፡ እምቅድመ ፡ ገጽከ ፡ በከመ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ።
20 ወሶበ ፡ ተስእለከ ፡ ወልድከ ፡ ጌሠመ ፡ ወይቤለከ ፡ ምንት ፡ ውእቱ ፡ ዝንቱ ፡ ትእዛዝ ፡ ወኵነኔ ፡ ወፍትሕ ፡ ኵሎ ፡ ዘአዘዘነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፤
21 ወትብሎ ፡ ለወልድከ ፡ አግብርቲሁ ፡ ንሕነ ፡ ለፈርዖን ፡ በብሔረ ፡ ግብጽ ፡ ወአውጽአነ ፡ [እግዚአብሔር ፡] እምህየ ፡ በእድ ፡ ጽንዕት ፡ ወበመዝራዕት ፡ ልዑል ።
22 ወፈነወ ፡ እግዚአብሔር ፡ ተአምረ ፡ ወመድምመ ፡ ዐቢየ ፡ ወእኩየ ፡ ላዕለ ፡ ግብጽ ፡ ወላዕለ ፡ ፈርዖን ፡ ወላዕለ ፡ ቤቱ ፡ በቅድሜነ ።
23 ወኪያነሰ ፡ አውፅአነ ፡ እምህየ ፡ ከመ ፡ ያብአነ ፡ ውስተ ፡ ዛቲ ፡ ምድር ፡ ወየሀበነሃ ፡ እንተ ፡ መሐለ ፡ ከመ ፡ የሀቦሙ ፡ ለአበዊነ ።
24 ወአዘዘነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኵሎ ፡ ዘንተ ፡ ኵነኔ ፡ ከመ ፡ ንግበር ፡ ወከመ ፡ ንፍርሆ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ከመ ፡ ሠናይት ፡ ትኩን ፡ ላዕሌነ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕሊነ ፡ ወከመ ፡ ንሕዮ ፡ በከመ ፡ ዮም ፤
25 ወከመ ፡ ንርከብ ፡ ምሕረተ ፡ ለእመ ፡ ዐቀብነ ፡ ከመ ፡ ንግበር ፡ ኵሎ ፡ ዘንተ ፡ ትእዛዘ ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ በከመ ፡ አዘዘነ ፡ እግዚአብሔር ።
Deuteronomium 7chapter : 7
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 7
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu007.htm 7     1 ወለእመ ፡ አብአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ላቲ ፡ ተሐውር ፡ ህየ ፡ ከመ ፡ ትረሳ ፡ ወአሰሰለ ፡ አሕዛበ ፡ ዐበይተ ፡ ወብዙኀ ፡ እምቅድመ ፡ ገጽከ ፡ ኬጤዎን ፡ ወጌርጌሴዎን ፡ ወአሞሬዎን ፡ ወከናኔዎን ፡ ወፌሬዜዎን ፡ ወኤዌዎን ፡ ወኢየቡሴዎን ፡ ሰብዐቱ ፡ አሕዛብ ፡ ዐበይት ፡ እለ ፡ ይጸንዑነ ፤
2 ወአግብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ውስተ ፡ እደዊከ ፡ ወቀተልካሆሙ ፡ ወአጥፍኦ ፡ አጥፍኦሙ ፡ ወኢትትካየድ ፡ ምስሌሆሙ ፡ ኪዳነ ፡ ወኢትምሐርዎሙ ።
3 ወኢትትሐመውዎሙ ፡ ወለተከ ፡ ኢተሀብ ፡ ለወልዱ ፡ ወወለቶ ፡ ኢትንሣእ ፡ ለወልድከ ።
4 እስመ ፡ ያክህዶ ፡ ለወልድከ ፡ እምኔየ ፡ ወያመልክ ፡ ባዕዶ ፡ አማልክተ ፡ ወይትመዓዕ ፡ እግዚአብሔር ፡ መዐተ ፡ ላዕሌክሙ ፡ ወይሤርወከ ፡ ፍጡነ ።
5 አላ ፡ ከመዝ ፡ ግበርዎሙ ፡ ምሥዋዓቲሆሙ ፡ ንሥቱ ፡ ወምስሊሆሙ ፡ ቀጥቅጡ ፡ [ወአዕዋማቲሆሙ ፡ ግዝሙ ፡] ወአማልክቲሆሙ ፡ ዘግልፎ ፡ አውዕዩ ፡ በእሳት ።
6 እስመ ፡ ሕዝብ ፡ ቅዱስ ፡ አንተ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወኪያከ ፡ አብደረ ፡ ኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ትኩኖ ፡ ሕዝቦ ፡ ሎቱ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ እለ ፡ ሀለዉ ፡ ዲበ ፡ ገጸ ፡ ምድር ።
7 ወአኮ ፡ እስመ ፡ ትበዝኁ ፡ አምነ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ አብደረ ፡ ኀርዮተክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አንትሙሰ ፡ ትውሕዱ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛብ ።
8 አላ ፡ እስመ ፡ አፍቀረክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወእስመ ፡ የዐቅብ ፡ መሐላሁ ፡ ዘመሐለ ፡ ለአበዊክሙ ፡ በበይነ ፡ ዝንቱ ፡ አውፅአክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ በእድ ፡ ጽንዕት ፡ ወበመዝራዕት ፡ ልዑል ፡ ወቤዘወከ ፡ እምነ ፡ ቤተ ፡ ቅኔት ፡ እምነ ፡ እዴሁ ፡ ለፈርዖን ፡ ንጉሠ ፡ ግብጽ ።
9 ወታአምር ፡ ከመ ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ውእቱ ፡ እግዚእ ፡ ወውእቱ ፡ አምላክ ፡ ማእመን ፡ ዘየዐቅብ ፡ ኪዳኖ ፡ ወምሕረቶ ፡ ለእለ ፡ ያፈቅርዎ ፡ ወየዐቅቡ ፡ ትእዛዞ ፡ እስከ ፡ እልፍ ፡ ትውልድ ፤
10 ወይትቤቀሎሙ ፡ ለእለ ፡ ይጸልእዎ ፡ በቅድመ ፡ ገጾሙ ፡ ወይሤርዎሙ ፡ ወኢያጐንዲ ፡ ሠርዎቶሙ ፡ ለእለ ፡ ይጸልእዎ ፡ በቅድመ ፡ ገጾሙ ።
11 ወዕቀቡ ፡ ትእዛዞ ፡ ወኵነኔሁ ፡ ወፍትሖ ፡ ኵሎ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘክሙ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ትግበር[ዎ] ።
12 ወለእምከመ ፡ ሰማዕክሙ ፡ ዘንተ ፡ ኵነኔሁ ፡ ወዐቀብክምዎ ፡ ወገበርክምዎ ፡ እግዚአብሔር ፡ የዐቅብ ፡ ለከ ፡ ኪዳኖ ፡ ወምሕረቶ ፡ ዘመሐለ ፡ ለአበዊክሙ ።
13 ወያፈቅረከ ፡ ወይባርከከ ፡ ወያስተባዝኀከ ፡ ወይባርክ ፡ ለከ ፡ ፍሬ ፡ ከርሥከ ፡ ወፍሬ ፡ ምድርከ ፡ ወስርናየከ ፡ ወወይነከ ፡ ወቅብአከ ፡ ወአዕጻዳተ ፡ ላህምከ ፡ ወመራዕየ ፡ አባግዒከ ፡ ላዕለ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ መሐለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአበዊከ ፡ የሀብከ ።
14 ወትከውን ፡ ቡሩከ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ ወአልቦ ፡ መካነ ፡ እምነ ፡ አንስቲያክሙ ፡ ወኢእንተ ፡ አልባቲ ፡ ውሉደ ፡ ወኢእምነ ፡ እንስሳክሙ ።
15 ወያሴስል ፡ እግዚአብሔር ፡ እምኔከ ፡ ኵሎ ፡ ደዌ ፡ ወኵሎ ፡ ሕማመ ፡ እኩየ ፡ ዘርኢከ ፡ መጽአ ፡ ላዕለ ፡ ግብጽ ፡ ወኢያመጽኦ ፡ ላዕሌከ ፡ ለውእቱ ፡ ኵሉ ፡ ዘርኢከ ፡ ወይመይጦ ፡ እምኔከ ፡ ወይወስዶ ፡ ላዕለ ፡ ፀርከ ፡ ወላዕለ ፡ ኵሉ ፡ እለ ፡ ይጸልኡከ ።
16 ወትበልዕ ፡ ምህርካሆሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ ዘይሁበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወኢትምሐኮሙ ፡ ዐይንከ ፡ ወኢታምልክ ፡ አማልክቲሆሙ ፡ እስመ ፡ እኩይ ፡ ውእቱ ፡ ለከ ፡ ዝንቱ ።
17 ወለእመሰ ፡ ትብል ፡ በልብከ ፡ ይበዝኅ ፡ ዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ ወእፎ ፡ እክል ፡ አጥፍኦቶሙ ፤
18 ኢትፍርሆሙ ፡ ተዘክሮ ፡ ተዘከር ፡ ኵሎ ፡ ዘገብረ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ላዕለ ፡ ፈርዖን ፡ ወላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ግብጽ ፤
19 ዐቢየ ፡ መንሱተ ፡ ዘርእያ ፡ አዕይንቲከ ፡ ወውእተ ፡ ተአምረ ፡ ወመድምመ ፡ ዐበይተ ፡ በእድ ፡ ጽንዕት ፡ ወመዝራዕት ፡ ልዑል ፡ ዘከመ ፡ አውፅአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ እምህየ ፡ ከማሁ ፡ ይገብሮሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ለኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ እለ ፡ ትፈርሁ ፡ አንትሙ ፡ እምቅድመ ፡ ገጾሙ ።
20 ወይፌኑ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ቅድሜከ ፡ መቅሠፍተ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ እስከ ፡ ያጠፍኦሙ ፡ ለእለ ፡ ተርፉ ፡ ወለእለ ፡ ተኀብኡ ፡ እምኔከ ።
21 ወኢትደንግፅ ፡ እምቅድመ ፡ ገጾሙ ፡ እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ሀለወ ፡ ምስሌከ ፡ ወውእቱ ፡ አምላክ ፡ ዐቢይ ፡ ወጽኑዕ ።
22 ወያጠፍኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ለእሉ ፡ አሕዛብ ፡ እምቅድመ ፡ ገጽከ ፡ በበ ፡ ንስቲት ፡ ንስቲት ፡ ወኢትክል ፡ አጥፍኦቶሙ ፡ ፍጡነ ፡ ከመ ፡ ኢትኩን ፡ ምድር ፡ ሐቅለ ፡ ወይበዝኅ ፡ ላዕሌከ ፡ አራዊተ ፡ ገዳም ።
23 ወያገብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ውስተ ፡ እደዊከ ፡ ወይደመስሶሙ ፡ በዐቢይ ፡ ሕርትምና ፡ እስከ ፡ ያጠፍኦሙ ።
24 ወያገብኦሙ ፡ ለነገሥቶሙ ፡ ውስተ ፡ እደዊከ ፡ ወይደመስስ ፡ ስሞሙ ፡ እምውእቱ ፡ መካን ፡ ወአልቦ ፡ ዘይትቃወም ፡ ቅድመ ፡ ገጽከ ፡ እስከ ፡ ያጠፍኦሙ ፡ እግዚአብሔር ።
25 ለኵሉ ፡ ግልፎ ፡ አማልክቲሆሙ ፡ (ወ)አው[ዕ]ይዎሙ ፡ በእሳት ፡ ወኢትፍቶ ፡ ኢወርቀ ፡ ወኢብሩረ ፡ እምኔሆሙ ፡ ወኢትንሣእ ፡ ለከ ፡ ከመ ፡ ኢትጌጊ ፡ ቦሙ ፡ እስመ ፡ ርኩሳን ፡ እሙንቱ ፡ በኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
26 ወኢታብእ ፡ ርኩሰ ፡ ውስተ ፡ ቤትከ ፡ ወትኩን ፡ ርጉመ ፡ ከማሁ ፡ አርኵሶ ፡ ታረኵሶ ፡ ወአስቆርሮ ፡ ታስቆርሮ ፡ እስመ ፡ ርጉም ፡ ውእቱ ።
Deuteronomium 8chapter : 8
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 8
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu008.htm 8     1 ወዕቀቡ ፡ ከመ ፡ ትግበሩ ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዘ ፡ ዘእኤዝዘክሙ ፡ አነ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ትሕየዉ ፡ ወትትባዝኁ ፡ ወትባኡ ፡ ትትወረሱ ፡ ምድረ ፡ እንተ ፡ መሐለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአበዊክሙ ።
2 ወተዘከር ፡ ኵሎ ፡ ፍኖተ ፡ እንተ ፡ ወሰደከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ከመ ፡ ያሕምምከ ፡ ወከመ ፡ ያመክርከ ፡ ወከመ ፡ ያእምር ፡ ልበከ ፡ ለእመ ፡ ተዐቅብ ፡ ትእዛዞ ፡ ወለእመ ፡ አልቦ ።
3 ወአሕመመከ ፡ ወአርኀበከ ፡ ወእምዝ ፡ መና ፡ ሴሰየከ ፡ ዘኢያአምሩ ፡ አበዊከ ፡ ከመ ፡ ያርኢከ ፡ ከመ ፡ ኢኮነ ፡ በእክል ፡ ባሕቲቱ ፡ ዘየሐዩ ፡ ሰብእ ፡ አላ ፡ በኵሉ ፡ ቃል ፡ እንተ ፡ ትወፅእ ፡ እምነ ፡ አፉሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ የሐዩ ፡ ሰብእ ።
4 አልባሲከኒ ፡ ኢበልየ ፡ በላዕሌከ ፡ ወእገሪከኒ ፡ ኢረስሐ ፡ ናሁ ፡ አርብዓ ፡ ዓም ።
5 ወአእምር ፡ በልብከ ፡ እስመ ፡ ከመ ፡ ይጌሥጽ ፡ ብእሲ ፡ ወልዶ ፡ ከማሁ ፡ ይጌሥጸከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
6 ወዕቀብ ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዞ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ትሑር ፡ በፍኖቱ ፡ ወትፍርሆ ።
7 እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ያበውአከ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ቡርክት ፡ ወብዝኅት ፡ እንተ ፡ ወሓይዝተ ፡ ማይ ፡ ወዐዘቃቲሃ ፡ ከመ ፡ ቀላይ ፡ ወይትከዐው ፡ ዉስተ ፡ ገዳም ፡ ወውስተ ፡ አድባር ።
8 ምድረ ፡ ስርናይ ፡ ወስገም ፡ ወአዕጻደ ፡ ወይን ፡ ወበለስ ፡ ወሮማን ፡ ምድረ ፡ ኤልያስ ፡ ዘዘይት ፡ ወመዓር ፤
9 ምድር ፡ እንተ ፡ ኢኮነት ፡ በአስተአክሎ ፡ ዘትበልዖ ፡ ለእክልከ ፡ ወአልቦ ፡ ዘተኀጥእ ፡ ምንተኒ ፡ ውስቴታ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ እበኒሃ ፡ ኀፂን ፡ ወእምውስተ ፡ አድባሪሃ ፡ ይኤልድዎ ፡ ለብርት ።
10 ወብላዕ ፡ ወጽገብ ፡ ወባርኮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በውስተ ፡ ምድር ፡ ቡርክት ፡ እንተ ፡ ወሀበከ ።
11 ወዑቅ ፡ ርእሰከ ፡ ወኢትርስዖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ትዕቀብ ፡ ትእዛዞ ፡ ወፍትሖ ፡ ወኵነኔሁ ፡ ኵሎ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘከ ፡ ዮም ።
12 ዮጊ ፡ ሶበ ፡ በላዕከ ፡ ወጸገብከ ፡ ወነደቀ ፡ አብያተ ፡ ሠናያነ ፡ ወነበርከ ፡ ውስቴቶሙ ፤
13 ወበዝኃ ፡ ለከ ፡ አባግዒከ ፡ ወአልህምቲከ ፡ ወሶበ ፡ በዝኀ ፡ ለከ ፡ ወርቅ ፡ ወብሩር ፡ ወበዝኀ ፡ ለከ ፡ ኵሉ ፡ ንዋይከ ፤
14 ዮጊ ፡ ታዐቢ ፡ ልበከ ፡ ወትረስዖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ዘአውፅአከ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ እምነ ፡ ቤተ ፡ ቅኔት ፤
15 ወወሰደከ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ዘዐቢይ ፡ ወግሩም ፡ ውእቱ ፡ ዘአራዊተ ፡ ምድር ፡ ዘይነስክ ፡ ወዐቃርብት ፡ ወጽምእ ፡ ወአልቦ ፡ ማየ ፡ ለሰትይ ፡ ዘአውፅአ ፡ ለከ ፡ እምውስተ ፡ እብን ፡ ኰኵሕ ፡ ነቅዐ ፡ ማየ ፡ ጥዑም ።
16 ዘሴሰየከ ፡ መና ፡ በገዳም ፡ ዘኢያአምሩ ፡ አበዊከ ፡ ከመ ፡ ያሕምምከ ፡ ወያመክርከ ፡ ወያሠኒ ፡ ላዕሌከ ፡ በደኃሪ ፡ መዋዕሊከ ።
17 ወኢትበል ፡ በልብከ ፡ በጽንዕየ ፡ ወበኀይለ ፡ እዴየ ፡ ገበርኩ ፡ ሊተ ፡ ዘንተ ፡ ኅይለ ፡ ዐቢየ ።
18 ወተዘከሮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ እስመ ፡ ውእቱ ፡ ይሁበከ ፡ ኀይለ ፡ ከመ ፡ ያቅም ፡ ኪዳኖ ፡ ዘመሐለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአበዊከ ፡ በከመ ፡ ዮም ።
19 ወለእመ ፡ ረሲዐ ፡ ረሳዕካሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወሖርከ ፡ ድኅረ ፡ ባዕድ ፡ አማልክት ፡ ወአምለካሆሙ ፡ ወሰገድከ ፡ ሎሙ ፡ ኣሰምዕ ፡ ላዕሌከ ፡ ዮም ፡ ሰማየ ፡ ወምድረ ፡ ከመ ፡ ጠፊአ ፡ ትጠፍእ ።
20 በከመ ፡ አሕዛብ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ደምሰሶሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምቅድመ ፡ ገጽክሙ ፡ ከማሁ ፡ ትደመሰሱ ፡ እስመ ፡ ኢሰማዕክሙ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ።
Deuteronomium 9chapter : 9
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 9
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu009.htm 9     1 ስማዕ ፡ እስራኤል ፡ ናሁ ፡ ተዐድዎ ፡ አንተ ፡ ዮም ፡ ለዮርዳንስ ፡ ከመ ፡ ትሑር ፡ ትትወረሶሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ ዐበይት ፡ እለ ፡ ይጸንዑክሙ ፡ ወአህጉር ፡ ዐበይት ፡ እለ ፡ ዐረፍት ፡ ቅጽሮን ፡ ይበጽሕ ፡ እስከ ፡ ሰማይ ።
2 ሕዝብ ፡ ዐቢይ ፡ ወነዋኅት ፡ [ደቂቀ ፡ ኤናቅ ፡] እለ ፡ ትብሎሙ ፡ አንተ ።
3 ወታአምር ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ የሐውር ፡ ቅድመ ፡ ገጽከ ፡ እሳት ፡ ዘይዌድእ ፡ ውእቱ ፡ ወውእቱ ፡ ይሤርዎሙ ፡ ወውእቱ ፡ ያነትዖሙ ፡ እምቅድመ ፡ ገጽከ ፡ ወያጠፍኦሙ ፡ ወይደመስሶሙ ፡ ፍጡነ ፡ በከመ ፡ ይቤለከ ፡ እግዚአብሔር ።
4 ወኢትበል ፡ በልብከ ፡ ሶበ ፡ አጥፍኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለውእቶሙ ፡ አሕዛብ ፡ እምቅድመ ፡ ገጽከ ፡ በበይነ ፡ ጽድቅየ ፡ አብአኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ እትወረሳ ፡ ለዛቲ ፡ ምድር ፡ ቡርክት ፡ አላ ፡ በበይነ ፡ ኀጢአቶሙ ፡ ለውእቶሙ ፡ አሕዛብ ፡ አጥፍኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምቅድመ ፡ ገጽከ ።
5 ወአኮ ፡ በበይነ ፡ ጽድቅከ ፡ ወአኮ ፡ በበይነ ፡ ንጽሐ ፡ ልብከ ፡ ዘትበውእ ፡ አንተ ፡ ትትወረሳ ፡ ለምድሮሙ ፡ አላ ፡ በበይነ ፡ ኀጢአቶሙ ፡ ለውእቶሙ ፡ አሕዛብ ፡ ያጠፍኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለውእቶሙ ፡ አሕዛብ ፡ እምቅድመ ፡ ገጽከ ፡ ወከመ ፡ ያቅም ፡ ኪዳኖ ፡ ዘመሐለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአበዊክሙ ፡ ለአብርሃም ፡ ወለይስሐቅ ፡ ወለያዕቆብ ።
6 ወታእምር ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ አኮ ፡ በበይነ ፡ ጽድቅከ ፡ ዘይሁበከሃ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ትትወረሳ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ ቡርክት ፡ እስመ ፡ ሕዝብ ፡ ዘያገዝፍ ፡ ክሳዶ ፡ አንተ ።
7 ወተዘከር ፡ ወኢትርሳዕ ፡ ሚመጠነ ፡ አምዓዕካሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በገዳም ፡ እምአመ ፡ አውፅአከ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ እስከ ፡ በጻሕክሙ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ መካን ፡ እንዘ ፡ ትክሕድዎ ፡ ለእግዚአብሔር ።
8 ወበኮሬብሂ ፡ አምዓዕክምዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወተምዕዐ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕሌክሙ ፡ ከመ ፡ ያጥፍእክሙ ፤
9 አመ ፡ ዐረጉ ፡ ውስተ ፡ ደብር ፡ ከመ ፡ እንሣእ ፡ ክልኤ ፡ ጽላተ ፡ ዘእብን ፡ ጽላተ ፡ ዘኪዳን ፡ ዘተካየደ ፡ እግዚአብሔር ፡ ምስሌክሙ ፡ ወነበርኩ ፡ ውስተ ፡ ደብር ፡ አርብዓ ፡ ዕለተ ፡ ወአርብዓ ፡ ሌሊተ ፡ እክለ ፡ ኢበላዕኩ ፡ ወማየ ፡ ኢሰተይኩ ።
10 ወወሀበኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ክልኤ ፡ ጽላተ ፡ ዘእብን ፡ [ዘ]ተጽሕፋ ፡ በአጽባዕቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወተጽሕፈ ፡ በውእቶን ፡ ኵሉ ፡ ቃል ፡ ዘነገረነ ፡ እግዚአብሔር ፡ በውስተ ፡ ደብር ፡ አመ ፡ ተጋባእክሙ ።
11 ወበአርብዓ ፡ ዕለት ፡ ወበአርብዓ ፡ ሌሊት ፡ ወሀበኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ክልኤ ፡ ጽላተ ፡ ዘእብን ፡ ጽላተ ፡ ዘኪዳን ።
12 ወይቤለኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ተንሥእ ፡ ወሑር ፡ ፍጡነ ፡ እምዝየ ፡ እስመ ፡ አበሰ ፡ ሕዝብከ ፡ ዘአውፃእከ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ ወፍጡነ ፡ ክሕዱ ፡ እምውስተ ፡ ፍኖት ፡ እንተ ፡ አዘዝካሆሙ ፡ ገብሩ ፡ ሎሙ ፡ ስብኮ ።
13 ወይቤለኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ እቤለከ ፡ ምዕረ ፡ ወካዕበ ፡ እንዘ ፡ እብል ፡ ርኢክዎ ፡ ለዝንቱ ፡ ከመ ፡ ሕዝብ ፡ ግዙፈ ፡ ክሳድ ፡ ውእቱ ።
14 ኅድገኒ ፡ ወአጥፍኦሙ ፡ ወእደምስስ ፡ ስሞሙ ፡ እምታሕተ ፡ ሰማይ ፡ ወእገብረከ ፡ ውስተ ፡ ሕዝብ ፡ ዐቢይ ፡ ወጽኑዕ ፡ ወዘይበዝኅ ፡ እምነ ፡ ዝንቱ ፡ ፈድፋደ ።
15 ወተመየጥኩ ፡ ወወረድኩ ፡ እምነ ፡ ደብር ፡ ወደብሩሰ ፡ ይነድድ ፡ በእሳት ፡ ወእልክቱኒ ፡ ክልኤ ፡ ጽላት ፡ ውስተ ፡ ክልኤሆን ፡ እደዊየ ።
16 ወሶበ ፡ ርኢኩ ፡ ከመ ፡ አበስክሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወገበርክሙ ፡ ለክሙ ፡ ስብኮ ፡ ወኀደግሙ ፡ ፍኖተ ፡ እንተ ፡ አዘዘክሙ ፡ እግዚአብሔር ፤
17 ወነሣእክዎን ፡ ለእልክቱ ፡ ክልኤ ፡ ጽላት ፡ ወገደፍክዎን ፡ እምውስተ ፡ ክልኤሆን ፡ እደዊየ ፡ ወቀጥቀጥክዎን ፡ በቅድሜክሙ ።
18 ወሰአልኩ ፡ ዳግመ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ በከመ ፡ ቀዲሙ ፡ አርብዓ ፡ ዕለተ ፡ ወአርብዓ ፡ ሌሊተ ፡ እክለ ፡ ኢበላዕኩ ፡ ወማየ ፡ ኢሰተይኩ ፡ በእንተ ፡ ኵሉ ፡ ኀጣይኢክሙ ፡ [ዘአበስክሙ ፡ ወዘገበርክሙ ፡] እኩየ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ከመ ፡ ታምዕዕዎ ።
19 ወፈራህኩ ፡ በእንተ ፡ መዐቱ ፡ ዘተምዐ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕሌክሙ ፡ ከመ ፡ ያጥፍእክሙ ፡ ወሰምዐኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ።
20 ወላዕለ ፡ አሮንሂ ፡ ተምዐ ፡ እግዚአብሔር ፡ ጥቀ ፡ ከመ ፡ ይሠርዎ ፡ ወጸለይኩ ፡ ላዕለ ፡ አሮንሂ ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ።
21 ወበእንት ፡ ጌጋይክሙሂ ፡ ዘገበርክሙ ፡ ላህመ ፡ ወነሣእክዎ ፡ ወቀጥቀጥክዎ ፡ ወሐረጽክዎ ፡ ጥቀ ፡ እስከ ፡ አድቀቅዎ ፡ ጥቀ ፡ በሕቁ ፡ ወኮነ ፡ ከመ ፡ ጸበል ፡ ወወደይክዎ ፡ ለውእቱ ፡ ሐሪጹ ፡ ውስተ ፡ ነቅዕ ፡ ዘይወርድ ፡ እምነ ፡ ደብር ።
22 ወበኀበ ፡ ውዕየትኒ ፡ ወአመ ፡ መንሱትኒ ፡ ወበኀበ ፡ ተዝካረ ፡ ፍትወትኒ ፡ አምዓዕክምዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ።
23 ወአመሂ ፡ ፈነወክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምነ ፡ ቃዴስ ፡ በርኔ ፡ ወይቤለክሙ ፡ ዕረጉ ፡ ወትወርስዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ እሁበክሙ ፡ ወክሕድክሙ ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወኢአመንክምዎ ፡ ወኢሰማዕክሙ ፡ ቃሎ ።
24 ወኮንክሙ ፡ ከሓድያነ ፡ በእግዚአብሔር ፡ እምይእቲ ፡ ዕለት ፡ እንተ ፡ ተአምረ ፡ ለክሙ ።
25 ወሰአልኩ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ፵ዕለተ ፡ ወ፵ሌሊተ ፡ በከመ ፡ ሰአልኩ ፡ ቀዲሙ ፡ እስመ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ያጥፍእክሙ ።
26 ወጸለይኩ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወእቤ ፡ እግዚኦ ፡ ንጉሦሙ ፡ ለአማልክት ፡ ኢትሠርዎሙ ፡ ለሕዝብከ ፡ ወለመክፈልትከ ፡ ዘቤዘውከ ፡ በኀይልከ ፡ ዐቢይ ፡ እለ ፡ አውፃእከ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ በዐቢይ ፡ ኀይልከ ፡ ወበእዴከ ፡ ጽንዕት ፡ ወበመዝራዕትከ ፡ ልዑል ።
27 ተዘከር ፡ አብርሃምሃ ፡ ወይስሐቅሃ ፡ ወያዕቆብሃ ፡ አግብርቲከ ፡ እለ ፡ መሐልከ ፡ ሎሙ ፡ በርእስከ ፡ ወኢትነጽር ፡ እከዮሙ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ ወአበሳሆሙ ፡ ወጌጋዮሙ ፤
28 ከመ ፡ ኢይበሉ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እለ ፡ እምኀቤሆሙ ፡ አውፃእከነ ፡ እስመ ፡ ስእነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አብኦቶሙ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ይቤሎሙ ፡ ወእስመ ፡ ይጸልኦሙ ፡ አውፅኦሙ ፡ ከመ ፡ ይቅትሎሙ ፡ በገዳም ።
29 ወእሉሰ ፡ ሕዝብከ ፡ እሙንቱ ፡ ወርስትከ ፡ እለ ፡ አውፃእከ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ በዐቢይ ፡ ኀይልከ ፡ ወበጽኑዕ ፡ ወልዑል ፡ መዝራዕትከ ።
Deuteronomium 10chapter : 10
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 10
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu010.htm 10     1 ወይቤለኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ፡ ቅር ፡ ለከ ፡ ክልኤ ፡ ጽላተ ፡ [ዘእብን ፡] ከመ ፡ እለ ፡ ቀዲሙ ፡ ወዕረግ ፡ ኀቤየ ፡ ውስተ ፡ ደብር ፡ ወግበር ፡ ታቦተ ፡ እንተ ፡ ዕፅ ።
2 ወእጽሕፍ ፡ ውስተ ፡ ውእቶን ፡ ጽላት ፡ ኵሎ ፡ ቃለ ፡ ዘሀለወ ፡ ውስተ ፡ እልክቱ ፡ ጽላት ፡ እለ ፡ ቀዲሙ ፡ ቀጥቀጥከ ፡ ወደዮን ፡ ውስተ ፡ ታቦት ።
3 ወገበርኩ ፡ ታቦተ ፡ እንተ ፡ ዕፅ ፡ ዘኢይነቅዝ ፡ ወወቀርኩ ፡ ክልኤ ፡ ጽላተ ፡ ዘእብን ፡ ከመ ፡ እለ ፡ ቀዲሙ ፡ ወዐረጉ ፡ ውስተ ፡ ደብር ፡ ወውስተ ፡ እዴየ ፡ ውእቶን ፡ ክልኤሆን ፡ ጽላት ።
4 ወጸሐፈ ፡ ውስተ ፡ ውእቶን ፡ ጽላት ፡ በከመ ፡ ውእቱ ፡ መጽሐፍ ፡ ዘቀዲሙ ፡ ዓሥሩ ፡ ቃ[ለ] ፡ ዘነገረነ ፡ እግዚአብሔር ፡ በደብረ ፡ ሲና ፡ በማእከለ ፡ እሳት ።
5 ወወደይክዎን ፡ ውስተ ፡ ታቦት ፡ ለውእቶን ፡ ጽላት ፡ እለ ፡ ገበርኩ ፡ ወነበራ ፡ ህየ ፡ በከመ ፡ አዘዘኒ ፡ እግዚአብሔር ።
6 ወግዕዙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እምነ ፡ ቤሮሱ ፡ ዘደቂቀ ፡ ኢያቅም ፡ ዘሚሳዴ ፡ ወበህየ ፡ ሞተ ፡ አሮን ፡ ወተቀብረ ፡ በህየ ፡ ወተሠይመ ፡ በህየ ፡ አል ዓዛር ፡ ወልዱ ፡ ካህን ፡ ህየንቴሁ ።
7 ወእምህየ ፡ ግዕዙ ፡ ውስተ ፡ ገድገድ ፡ ወእምነ ፡ ገድገድ ፡ ውስተ ፡ ዔጤቦታ ፡ ምድር ፡ ዘአንቅዕተ ፡ ማይ ።
8 ወበውእቶን ፡ መዋዕል ፡ ፈለጦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለነገደ ፡ ሌዊ ፡ ከመ ፡ ይጹሩ ፡ ታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወከመ ፡ ይቁሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይግበሩ ፡ ወይጸልዩ ፡ በስመ ፡ ዚአሁ ፡ እስከ ፡ ዛቲ ፡ ዕለት ።
9 ወበበይነ ፡ ዝንቱ ፡ አልቦሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ክፍለ ፡ ወርስተ ፡ ምስለ ፡ አኀዊ[ሆሙ] ፡ እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውእቱ ፡ ክፍሉ ፡ በከመ ፡ ይቤሎ ።
10 ወአንሰ ፡ ቆምኩ ፡ ውስተ ፡ ደብር ፡ ፵ዕለተ ፡ ወ፵ሌሊተ ፡ ወሰምዐኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ በውእቶንሂ ፡ መዋዕል ፡ ወኀደገክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኢያጥፍአክሙ ።
11 ወይቤለኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሑር ፡ ወንግር ፡ ቅድሜሆሙ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ ወይባኡ ፡ ወይትወረሱ ፡ ምድረ ፡ እንተ ፡ መሐልኩ ፡ ለአበዊሆሙ ፡ ከመ ፡ አሀቦሙ ።
12 ወይእዜኒ ፡ እስራኤል ፡ ምንተ ፡ ይፈቅድ ፡ እምኔከ ፡ እግዚአብሔር ፡ እንበለ ፡ ከመ ፡ ትፍርሆ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወትሑር ፡ በኵሉ ፡ ፍና[ዊሁ ፡] ወከመ ፡ ታፍቅሮ ፡ ወታምልኮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በኵሉ ፡ ልብከ ፡ ወበኵሉ ፡ ነፍስከ ፤
13 ወትዕቀብ ፡ ትእዛዞ ፡ ለእ ግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወኵነኔሁ ፡ ኵሎ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘከ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ሠናይ ፡ ይኩንከ ።
14 ወናሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ሰማይ ፡ ወሰማየ ፡ ሰማያት ፡ ወምድር ፡ ወኵሉ ፡ ዘውስቴታ ።
15 ወዳእሙ ፡ አበዊክሙ ፡ አብደረ ፡ እግዚአብሔር ፡ ያፈቅሮሙ ፡ ወኀርየ ፡ ዘርኦሙ ፡ እምድኅሬሆሙ ፡ ኪያክሙ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ እስከ ፡ ዛቲ ፡ ዕለት ።
16 ወግዝሩ ፡ እከዮ ፡ ለልብክሙ ፡ ወኢታግዝፉ ፡ ክሳደክሙ ፡ እንከ ።
17 እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ውእቱ ፡ አምላከ ፡ አማልክት ፡ ወእግዚአ ፡ አጋእስት ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዐቢይ ፡ ወጽኑዕ ፡ ወግሩም ፡ ዘኢያደሉ ፡ ለገጽ ፡ ወኢይነሥእ ፡ ሕልያነ ።
18 ወይገብር ፡ ፍትሐ ፡ ለግዩር ፡ ወለእጓለ ፡ ማውታ ፡ ወለእቤር ፡ ወያፈቅሮ ፡ ለግዩር ፡ ወይሁቦ ፡ ሲሳዮ ፡ ወዐራዞ ።
19 ወአፍቅር ዎ ፡ ለግዩር ፡ እስመ ፡ አንትሙኒ ፡ ግዩራነ ፡ ኮንክሙ ፡ በምድረ ፡ ግብጽ ።
20 ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ፍርሆ ፡ ወሎቱ ፡ ለባሕቲቱ ፡ አምልኮ ፡ ወሎቱ ፡ ትልዎ ፡ [ወበስመ ፡ ዚአሁ ፡ መሐል ፡]፡
21 እስመ ፡ ውእቱ ፡ ትምክሕትሕሙ ፡ ወውእቱ ፡ አምላክከ ፡ ዘገብረ ፡ ለከ ፡ ዐቢያተ ፡ ወእላንተ ፡ ክቡራተ ፡ ዘርእያ ፡ አዕይንቲከ ።
22 በሰብዓ ፡ ነፍስ ፡ ወረዱ ፡ አበዊከ ፡ ውስ ተ ፡ ግብጽ ፡ ወይእዜሰ ፡ ገብረከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ከዋክብተ ፡ ሰማይ ፡ በብዝኅ ።
Deuteronomium 11chapter : 11
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 11
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu011.htm 11     1 ወአፍቅሮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወዕቀብ ፡ ሕጎ ፡ ወኵነኔሁ ፡ ወትእዛዞ ፡ ወፍትሖ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕለ ፡ ሕይወትከ ።
2 ወታእምሩ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ አኮ ፡ ደቂቅክሙ ፡ ዘርእዩ ፡ ወአእመሩ ፡ ተግሣጾ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወዐቢያቲሁ ፡ ወእድ ፡ ጽንዕት ፡ ወመዝራዕት ፡ ልዑል ፤
3 ወተአምሪሁ ፡ ወመድምሙ ፡ ኵሎ ፡ ዘገብረ ፡ በማእከለ ፡ ግብጽ ፡ ወበፈርዖን ፡ ንጉሠ ፡ ግብጽ ፡ ወበኵሉ ፡ ምድሩ ፤
4 ወኵሎ ፡ ዘገብረ ፡ በኀይሎሙ ፡ ለግብጽ ፡ ወበሰረገላቲሆሙ ፡ ወበአፍራሲሆሙ ፡ ዘከመ ፡ ከደኖሙ ፡ ማየ ፡ ባሕረ ፡ ኤርትራ ፡ ላዕለ ፡ ገጾሙ ፡ እንዘ ፡ ይዴግኑክሙ ፡ እሙንቱ ፡ እምድኅሬክሙ ፡ ወአጥፍኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ እስከ ፡ ዛቲ ፡ ዕለት ፤
5 ወኵሎ ፡ ዘገብረ ፡ ለክሙ ፡ በገዳም ፡ እስከ ፡ በጻሕክሙ ፡ ዘንተ ፡ መካነ ፤
6 ወኵሎ ፡ ዘገብረ ፡ በዳታን ፡ ወበአቢሮን ፡ ደቂቀ ፡ ኤልያብ ፡ ወልደ ፡ ሮቤል ፡ እንተ ፡ ፈትሐት ፡ ምድር ፡ አፉሃ ፡ ወውሕጠቶሙ ፡ ወለአብያቲሆሙ ፡ ወለደባትሪሆሙ ፡ ወለኵሉ ፡ ንዋዮሙ ፡ ዘምስሌሆሙ ፡ እምነ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለኵሉ ፡ እስራኤል ።
7 እስመ ፡ አዕይንቲክሙ ፡ ርእያ ፡ ኵሎ ፡ ግብረ ፡ ዐቢያተ ፡ ዘገብረ ፡ እግዚአብሔር ።
8 ወዕቀቡ ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዞ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘከ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ትሕየዉ ፡ ወትትባዝኁ ፡ ወትባኡ ፡ ትትዋረሱ ፡ ምድረ ፡ እንተ ፡ ላቲ ፡ ተዐድዉ ፡ ዮርዳንስ ፡ ከመ ፡ ትትዋረስዋ ፡ በህየ ፤
9 ከመ ፡ ይኑኅ ፡ መዋዕሊክሙ ፡ በውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ መሐለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአበዊክሙ ፡ ከመ ፡ የሀቦሙ ፡ ወለዘርኦሙ ፡ እምድኅሬሆሙ ፡ ምድረ ፡ እንተ ፡ ትውሕዝ ፡ ሐሊበ ፡ ወመዓረ ።
10 ወከመዝ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ትበውእ ፡ ህየ ፡ ትትወረሳ ፡ አኮ ፡ ከመ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ ይእቲ ፡ እንተ ፡ እምኔሃ ፡ ወፃእከ ፡ ዘሶበ ፡ ዘይዘርኡ ፡ ዘርአ ፡ ይሰቅዩ ፡ በእገሪሆሙ ፡ ከመ ፡ ዐጸደ ፡ ኀምል ።
11 ወምድርሰ ፡ እንተ ፡ ህየ ፡ ትበውእ ፡ ከመ ፡ ትትዋረሳ ፡ ምድር ፡ ይእቲ ፡ እንተ ፡ ባቲ ፡ አድባረ ፡ ወአምዳረ ፡ ወእምነ ፡ ዝናመ ፡ ሰማይ ፡ ትሰቀይ ፡ ማየ ፤
12 ምድር ፡ እንተ ፡ ዘልፈ ፡ ይኄውጻ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወአዕይንቲሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ላዕሌሃ ፡ እምርእሰ ፡ ዓመት ፡ እስከ ፡ ማኅለቅቱ ፡ ለዓመት ።
13 ወለእመሰ ፡ ሰሚዐ ፡ ሰማዕክሙ ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዘ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘክሙ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ታፍቅሮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወታምልኮ ፡ በኵሉ ፡ ልብከ ፡ ወበኵሉ ፡ ነፍስከ ፤
14 ወይሁብ ፡ ዝናሞ ፡ በበ ፡ መዋዕሊሁ ፡ ላዕለ ፡ ምድርክሙ ፡ ዘነግህኒ ፡ ወዘሰርክኒ ፡ ወአስተጋቢአከ ፡ እክለከ ፡ ወወይነከ ፡ ወቅብአከ ፤
15 ይሁብ ፡ ሣዕረ ፡ ውስተ ፡ ገዳምከ ፡ ለእንስሳከ ፡ ወተበልዕ ፡ ወትጸግብ ።
16 ወዑቅ ፡ ባሕቱ ፡ ኢታሥብሑ ፡ ልበክሙ ፡ ወትክሐዱ ፡ ወትሑሩ ፡ ወታምልኩ ፡ ባዕደ ፡ አማልክተ ፡ ወትስግዱ ፡ ሎሙ ።
17 ወይትመዓዕ ፡ በመዐት ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕሌክሙ ፡ ወየዐጽዋ ፡ ለሰማይ ፡ ወኢይመጽእ ፡ ዝናም ፡ ወምድርኒ ፡ ኢትሁብ ፡ ፍሬሃ ፡ ወትጠፍኡ ፡ ፍጡነ ፡ እምነ ፡ ምድር ፡ ቡርክት ፡ እንተ ፡ ወሀበክሙ ፡ እግዚአብሔር ።
18 ወዕቀብዎ ፡ ለዝንቱ ፡ ነገር ፡ ውስተ ፡ ልብክሙ ፡ ወውስተ ፡ ነፍስክሙ ፡ ወረስይዎ ፡ ተአምረ ፡ ውስተ ፡ እዴክሙ ፡ ወይኩን ፡ ዘኢይትኀወስ ፡ ቅድመ ፡ አዕይንቲክሙ ።
19 ወመርዎ ፡ ለደቂቅክሙ ፡ ከመ ፡ ይትናገሩ ፡ ቦቱ ፡ ለእመ ፡ ነበሩ ፡ ውስተ ፡ ቤት ፡ ወለእመኒ ፡ ሖሩ ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ፡ ወሶበኒ ፡ ትሰክብ ፡ ወሶበ ፡ ትትነሣእኒ ።
20 ወጸሐፍዎ ፡ ውስተ ፡ መርፈቀ ፡ ኆኅተ ፡ ቤትክሙ ፤
21 ከመ ፡ ይብዛኅ ፡ መዋዕሊክሙ ፡ ወመዋዕለ ፡ ውሉድክሙ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ መሐለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአበዊክሙ ፡ ከመ ፡ የሀቦሙ ፡ በአምጣነ ፡ መዋዕለ ፡ ሰማይ ፡ ውስተ ፡ ምድር ።
22 ወለእመ ፡ ሰሚዐ ፡ ሰማዕክሙ ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዘ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘክሙ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ትግበሩ ፡ ወታፍቅርዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወከመ ፡ ትሑሩ ፡ በኵሉ ፡ ፍናዊሁ ፡ ወከመ ፡ ትትልውዎ ፤
23 ወያ[ወ]ጽኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለእሉ ፡ አሕዛብ ፡ እምቅድመ ፡ ገጽክሙ ፡ ወትትወረስዎሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ ዐበይት ፡ እለ ፡ ይጸንዑ ፡ ፈድፋደ ፡ እምኔክሙ ።
24 ወኵሎ ፡ መካነ ፡ ኀበ ፡ ኬዶ ፡ አሰረ ፡ እገሪክሙ ፡ ለክሙ ፡ ውእቱ ፡ እምነ ፡ ገዳም ፡ ወአንጢሊባኖን ፡ ወእምነ ፡ ፈለግ ፡ ዐቢይ ፡ [ኤ]ፍራጥስ ፡ ወእስከ ፡ ባሕር ፡ እንተ ፡ መንገለ ፡ ዐረብ ፡ ይከውን ፡ ደወልክሙ ።
25 ወአልቦ ፡ መኑሂ ፡ ዘይትቃወም ፡ ቅድመ ፡ ገጽክሙ ፡ ወይወዲ ፡ እግዚአብሔር ፡ ፍርሀተክሙ ፡ ወርዕደተክሙ ፡ ላዕለ ፡ ገጸ ፡ ኵሉ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ዐረግሙ ፡ ላዕሌሃ ፡ በከመ ፡ ይቤለክሙ ፡ እግዚአብሔር ።
26 ወናሁ ፡ አነ ፡ ዮም ፡ ኣቀውም ፡ ቅድሜክሙ ፡ በረከተ ፡ ወመርገመ ፤
27 በረከትሰ ፡ ለእመ ፡ ሰማዕክሙ ፡ ትእዛዞ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ኵሎ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘክሙ ፡ ዮም ፤
28 [ወመርገምሰ ፡ ለእመ ፡ ኢሰማዕክሙ ፡ ትእዛዞ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘክሙ ፡ ዮም ፡] ወኀደግምዋ ፡ ለፍኖት ፡ እንተ ፡ አነ ፡ እኤዝዘክሙ ፡ ዮም ፡ ወሖርክሙ ፡ ወአምለክሙ ፡ ባዕደ ፡ አማልክተ ፡ ዘኢታአምሩ ።
29 ወሶበ ፡ አብአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ላቲ ፡ ተዐዱ ፡ ዮርዳንስ ፡ ከመ ፡ ትትወረሳ ፡ በህየ ፡ ወታገብእ ፡ በረከተ ፡ ላዕለ ፡ ደብረ ፡ ጋሪዝን ፡ ወመርገመ ፡ ላዕለ ፡ ደብረ ፡ ጌባል ፤
30 እለ ፡ ሀለዉ ፡ ማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ ድኅረ ፡ ፍኖት ፡ ዛመንገለ ፡ ዐረበ ፡ ፀሐይ ፡ በምድረ ፡ ከናአን ፡ እለ ፡ ሀለዉ ፡ ውስተ ፡ ዐረባ ፡ ምእኃዘ ፡ ጎልጎል ፡ ቅሩበ ፡ ዕፀት ፡ ነዋኅ ።
31 ወናሁ ፡ ተዐድውዎ ፡ ለድርዳንስ ፡ አንትሙ ፡ ከመ ፡ ትባኡ ፡ ትትወረስዋ ፡ ለምድር ፡ እንተ ፡ ይሁበክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ መክፈልተክሙ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ፡ ወትነብሩ ፡ ውስቴታ ።
32 ወዕቀቡ ፡ ከመ ፡ ትግበሩ ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዞ ፡ ወፍትሖ ፡ ወኵሎ ፡ ዘአነ ፡ እሁበክሙ ፡ ቅድሜክሙ ፡ ዮም ።
Deuteronomium 12chapter : 12
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 12
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu012.htm 12     1 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ትእዛዝ ፡ ወፍትሕ ፡ ዘተዐቅቡ ፡ ከመ ፡ ትግበሩ ፡ በምድር ፡ እንተ ፡ ይሁበክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ መክፈልተክሙ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ፡ ዘተሐይዉ ፡ አንትሙ ፡ ላዕለ ፡ ምድር ።
2 ወደምስሶ ፡ ደምስስዎ ፡ ለኵሉ ፡ መካን ፡ ዘውስቴቱ ፡ አምለኩ ፡ አማልክቲሆሙ ፡ አሕዛብ ፡ [ዘ]አንትሙ ፡ ትትወረስዎሙ ፡ በውስተ ፡ አድባር ፡ ነዋኅት ፡ ወበውስተ ፡ አውግር ፡ ወበታሕተ ፡ አእዋም ፡ ቈጻል ።
3 ወንሥቱ ፡ ምሥዋዓቲሆሙ ፡ ወቀጥቅጡ ፡ ምስሊሆሙ ፡ ወግዝሙ ፡ አእዋሚሆሙ ፡ ወአውዕዩ ፡ በእሳት ፡ ግልፎ ፡ አማልክቲሆሙ ፡ ወደምስሱ ፡ አስማቲሆሙ ፡ እምነ ፡ ውእቱ ፡ መካን ።
4 ወ[ኢ]ትገብሩ ፡ ከመዝ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ።
5 [ዘእንበለ ፡ ውስተ ፡ መካን ፡ ዘኀረየ ፡ እግዚአብሔር ፡] በአሐቲ ፡ እምነ ፡ አህጉሪክሙ ፡ ከመ ፡ ይሰመይ ፡ ስሙ ፡ በህየ ፤
6 ወትወስዱ ፡ መሥዋዕተክሙ ፡ ወቍርባነክሙ ፡ ወቀዳምያቲክሙ ፡ ወብፅዓቲክሙ ፡ ወዘበፈቃድክሙ ፡ ወዘበአሚንክሙ ፡ ወበኵረ ፡ አልህምቲክሙ ፡ ወዘአባግዒክሙ ።
7 ወብልዑ ፡ በህየ ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወተፈሥሑ ፡ በኵሉ ፡ ዘውስቴቱ ፡ ወደይክሙ ፡ እዴክሙ ፡ አንትሙ ፡ ወ(በ)ቤትክሙኒ ፡ እስመ ፡ ባረከከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
8 ወኢትግበሩ ፡ ኵሎ ፡ ዘንሕነ ፡ ንገብር ፡ ዮም ፡ በዝየ ፡ አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ ዘአደሞ ፡ በቅድሜሁ ።
9 እስመ ፡ ኢበጻሕክሙ ፡ እስከ ፡ ይእዜ ፡ ውስተ ፡ ምዕራፊክሙ ፡ ወውስተ ፡ ርስትክሙ ፡ ዘይሁበክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ።
10 ወዕድዉ ፡ ዮርዳንስ ፡ ወንበሩ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ያወርሰክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወያዐርፈክሙ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ፀርክሙ ፡ እለ ፡ አውድክሙ ፡ ወትነብሩ ፡ ተአሚነክሙ ።
11 ወይኩን ፡ ዝክቱ ፡ መካን ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ከመ ፡ ይሰመይ ፡ ስሙ ፡ በህየ ፡ ትወስዱ ፡ ኵሎ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘክሙ ፡ ዮም ፡ [መሥዋዕት]ክሙ ፡ ወቍርባንክሙ ፡ ወዓሥራቲክሙ ፡ ወቀዳምያተ ፡ እደዊክሙ ፡ ወሀብትክሙ ፡ ወኅሩየ ፡ ኵሉ ፡ መባእክሙ ፡ ወኵሉ ፡ ዘበፃእክሙ ፡ ለአምላክክሙ ።
12 ወተፈሥሑ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ አንትሙ ፡ ወደቂቅክሙ ፡ ወአዋልዲክሙ ፡ ወአግብርቲክሙ ፡ ወአእማቲክሙ ፡ ወሌዋውያን ፡ እለ ፡ ውስተ ፡ አንቀጽክሙ ፡ እስመ ፡ አልቦ ፡ ክፍለ ፡ ወርስተ ፡ ምስሌክሙ ።
13 ወዑቅ ፡ ርእሰከ ፡ ኢትግበር ፡ መሥዋዕተከ ፡ በኵሉ ፡ መካን ፡ በኀበ ፡ ርኢከ ።
14 እንበለ ፡ ውስተ ፡ መካን ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በውስተ ፡ አሐዱ ፡ እምነ ፡ ሕዘቢከ ፡ ህየ ፡ ትገብር ፡ መሥዋዕተከ ፡ ወህየ ፡ ትገብር ፡ ኵሎ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘከ ፡ ዮም ።
15 ወእምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘፈተውከ ፡ ትጥባኅ ፡ በህየ ፡ ወብላዕ ፡ ሥጋ ፡ በከመ ፡ በረከቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እንተ ፡ ወሀበከ ፡ በኵሉ ፡ አህጉር ፤ ዘርኩስኒ ፡ ወዘንጹሕኒ ፡ ኅቡረ ፡ ይብልዕዎ ፡ ከመ ፡ ወይጠል ፡ አው ፡ ከመ ፡ ሀየል ።
16 ወባሕቱ ፡ ደመ ፡ ኢትብልዑ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ከዐውዎ ፡ ከመ ፡ ማይ ።
17 ወኢትክል ፡ በሊዖቶ ፡ በኵሉ ፡ አህጉሪከ ፡ ዐሥራተ ፡ ወይንከ ፡ ወእክልከ ፡ ወቅብእከ ፡ ወበኵረ ፡ አልህምቲከ ፡ ወዘአባግዒከ ፡ ወኵሎ ፡ ብፅዓቲክሙ ፡ ዘበፃእክሙ ፡ ወዘአሚኖትክሙ ፡ ወዘቀደምያተ ፡ እደዊክሙ ።
18 በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ብላዖ ፡ በውእቱ ፡ መካን ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ አንተ ፡ ወደቂቅከ ፡ ወወለትከ ፡ ወገብርከ ፡ ወአመትከ ፡ ወግዩር ፡ ዘውስተ ፡ ሀገርክሙ ፡ ወትትፌሣሕ ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በኵሉ ፡ ዘወደይከ ፡ ውስቴቱ ፡ እዴከ ።
19 ወዑቅ ፡ ርእሰከ ፡ ኢትኅድጎ ፡ ለሌዋዊ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ፡ ዘሕያው ፡ አንተ ፡ ላዕለ ፡ ምድር ።
20 ወለእመኒ ፡ አርኀበ ፡ ለከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ደወለከ ፡ በከመ ፡ ይቤለከ ፡ አምላክከ ፡ ወትቤ ፡ እብላዕ ፡ ሥጋ ፡ ለእመ ፡ ፈተወት ፡ ነፍስከ ፡ ከመ ፡ ትብላዕ ፡ ሥጋ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘፈተወት ፡ ነፍስከ ፡ ብላዕ ፡ ሥጋ ።
21 ወለእመሰ ፡ ርኁቅ ፡ ውእቱ ፡ መካን ፡ ኀበ ፡ ኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ይሰመይ ፡ ስሙ ፡ በህየ ፡ ወትጠብኅ ፡ እምውስተ ፡ ኵሉ ፡ አልህምቲከ ፡ ወአባግዒከ ፡ እምውስተ ፡ ዘወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በከመ ፡ አዘዝኩክሙ ፡ ወብላዕ ፡ በሀገርከ ፡ ዘፈተወት ፡ ነፍስከ ።
22 በከመ ፡ ትበልዑ ፡ ወይጠለ ፡ አው ፡ ሀየለ ፡ ከማሁ ፡ ብላዖ ፤ ዘርኩስኒ ፡ እምኔከ ፡ ወዘንጹሕኒ ፡ ከማሁ ፡ ብልዕዎ ።
23 ወተዐቀብ ፡ ጥቀ ፡ ከመ ፡ ኢትብላዕ ፡ ደመ ፡ እስመ ፡ ደሙ ፡ ነፍሱ ፡ ውእቱ ፡ ወኢይበልዑ ፡ ነፍሰ ፡ ምስለ ፡ ሥጋ ።
24 ኢትብልዑ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ከዐውዎ ፡ ከመ ፡ ማይ ።
25 ወኢትብልዖ ፡ ከመ ፡ ሠናይት ፡ ትኩንከ ፡ ወለውሉድከኒ ፡ እምድኅሬከ ፡ (ወ)ለእመ ፡ ገበርከ ፡ ዘሠናይ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወዘአዳም ።
26 ወባሕቱ ፡ ዘረሰይከ ፡ ቅዱሰ ፡ ወዘበፃእከ ፡ ንሣእ ፡ ወሑር ፡ ውስተ ፡ መካን ፡ ኀበ ፡ ኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ይሰመይ ፡ ስሙ ፡ በህየ ።
27 ወትገብር ፡ መሣውዒከ ፡ ሥጋሁ ፡ ወትወዲ ፡ ውስተ ፡ ምሥዋዕ ፡ ወደሞሰ ፡ ለመሥዋዕትከ ፡ ትክዑ ፡ ኀበ ፡ መንበረ ፡ ምሥዋዕ ፡ ዘእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወብላዕ ፡ እምነ ፡ ሥጋሁ ።
28 ወዕቂብ ፡ ወስማዕ ፡ ኵሎ ፡ ቃለ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘከ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ሠናይ ፡ ይኩንከ ፡ ወለውሉድከ ፡ ለዓለም ፡ ለእመ ፡ ገበርከ ፡ ዘሠናይ ፡ ወዘአዳም ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
29 ወለእመኒ ፡ አጥፍኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ለአሕዛብ ፡ እለ ፡ ትበውእ ፡ ህየ ፡ ከመ ፡ ትትወረስዎሙ ፡ ምድሮሙ ፡ እምቅድመ ፡ ገጽከ ፡ ወትትዋረሶሙ ፡ ወትነብር ፡ ውስተ ፡ ምድሮሙ ፤
30 ዑቅ ፡ ርእሰከ ፡ ኢትፍቅድ ፡ ተሊዎቶሙ ፡ እምድኅረ ፡ ተሠረዉ ፡ እምቅድመ ፡ ገጽከ ፡ ወኢትፍቅድ ፡ አማልክቲሆሙ ፡ ወኢትበል ፡ ከመዘ ፡ ይገብሩ ፡ አሕዛብ ፡ ለአማልክቲሆሙ ፡ እግበር ፡ አነኒ ።
31 ወኢትግበር ፡ ከማሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ እስመ ፡ ጸልአ ፡ እግዚአብሔር ፡ ርኩሰ ፡ ዘይገብሩ ፡ አሕዛብ ፡ ለአማልክቲሆሙ ፡ እስመ ፡ ደቂቆሙ ፡ ወአዋልዲሆሙ ፡ ያውዕዩ ፡ በእሳት ፡ ለአማልክቲሆሙ ።
Deuteronomium 13chapter : 13
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 13
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu013.htm 13     1 ኵሎ ፡ ቃለ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘከ ፡ ዮም ፡ ኪያሁ ፡ ዕቀብ ፡ ለገቢር ፡ ኢትወስክ ፡ ላዕሌሁ ፡ ወኢታንኪ ፡ እምኔሁ ።
2 ወለእመኒ ፡ ተንሥአ ፡ እምኔከ ፡ ነቢይ ፡ አው ፡ ሐላሜ ፡ ሕልም ፡ ወገብረ ፡ ተአምረ ፡ አው ፡ መድምመ ፤
3 ወበጽሐ ፡ ተአምሪሁ ፡ አው ፡ መድምም ፡ ዘይቤለከ ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ ነዐ ፡ ንሑር ፡ ወናምልክ ፡ አማልክተ ፡ ዘኢታአምሩ ፤
4 ኢትስምዕዎ ፡ ቃሎ ፡ ለውእቱ ፡ ነቢይ ፡ አው ፡ ለውእቱ ፡ ሐላሜ ፡ ሕልም ፡ እስመ ፡ ያሜክረክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ከመ ፡ ይርአይ ፡ ለእመ ፡ ታፈቅርዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ እምኵሉ ፡ ልብክሙ ፡ ወእምኵሉ ፡ ነፍስክሙ ።
5 ወትልውዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወኪያሁ ፡ ፍርሁ ፡ ወትእዛዞ ፡ ዕቀቡ ፡ ወቃሎ ፡ ስምዑ ፡ ወኀቤሁ ፡ ተማኅፀኑ ።
6 ወዝክቱሰ ፡ ነቢይ ፡ አው ፡ ሐላሜ ፡ ሕልም ፡ ለይሙት ፡ እስመ ፡ ነገረከ ፡ በዘ ፡ ያስሕተከ ፡ እምነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ዘአውፅአከ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ ወቤዘወከ ፡ እምነ ፡ ቅኔት ፡ ወእስመ ፡ ፈቀደ ፡ ያኅድገ ፡ ፍኖተ ፡ እንተ ፡ አዘዘከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ትሑር ፡ ባቲ ፡ ወታሴስል ፡ ወታማስን ፡ እኩየ ፡ እምኔክሙ ።
7 ወለእመኒ ፡ አስተበቍዐከ ፡ እኁከ ፡ ዘእምነ ፡ አቡከ ፡ አው ፡ ዘእምነ ፡ እምከ ፡ አው ፡ ወልድከ ፡ አው ፡ ወለትከ ፡ አው ፡ ብእሲትከ ፡ እንተ ፡ ውስተ ፡ ሕፅንከ ፡ አው ፡ ዓርክከ ፡ ዘከመ ፡ ነፍስከ ፡ ወይቤለከ ፡ በጽምሚት ፡ ነዐ ፡ ንሑር ፡ ወናምልክ ፡ አማልክተ ፡ ባዕድ ፡ ዘኢታአምር ፡ አንተ ፡ ወአበዊከ ፤
8 እምውስተ ፡ አማልክተ ፡ አሕዛብ ፡ እለ ፡ አውድክሙ ፡ ወእለ ፡ ቅሩብክሙ ፡ አው ፡ እምእለ ፡ ርኁቃን ፡ እምኔክሙ ፡ እምጽንፈ ፡ ምድር ፡ እስከ ፡ ጽንፈ ፡ ምድር ፤
9 ኢትኅበር ፡ ምስሌሁ ፡ ወኢትስምዖ ፡ ወኢትምሐኮ ፡ ዐይንከ ፡ ወኢትምሐሮ ።
10 አይድዕ ፡ ወንግር ፡ በእንቲአሁ ፡ እደዊከ ፡ ይቅድማ ፡ ቀቲሎቶ ፡ ወእምዝ ፡ እደወ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ይወግራሁ ፡ በእብን ።
11 ወይቅትልዎ ፡ እስመ ፡ ፈቀደ ፡ ያርሕቀ ፡ እምእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ዘአውፅአከ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ እምነ ፡ ቤተ ፡ ቅኔት ።
12 ወኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ሰሚዖ ፡ ይፍራህ ፡ ወኢይድግሙ ፡ እንከ ፡ ገቢረ ፡ እኩይ ፡ ውስቴትክሙ ።
13 ወለእመኒ ፡ ሰማዕከ ፡ በውስተ ፡ አሐቲ ፡ እምነ ፡ አህጉሪከ ፡ ዘወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ትንበር ፡ ህየ ፡ እንዘ ፡ ይብሉ ፤
14 ወፅኡ ፡ ዕደው ፡ ኃጥኣን ፡ እምኔነ ፡ ወአክሐድዎሙ ፡ ለኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ አህጉሪሆሙ ፡ ወይቤልዎሙ ፡ ንዑ ፡ ንሑር ፡ ወናምልክ ፡ ባዕደ ፡ አማልክተ ፡ ዘኢታአምሩ ፤
15 ወትሴአል ፡ ወተሐትት ፡ ጥቀ ፡ ወእምከመ ፡ አማነ ፡ ኮነ ፡ ወጥዩቀ ፡ ነገሩ ፡ ከመ ፡ ኮነ ፡ ርኩስ ፡ ውስቴትክሙ ፤
16 ቀቲለ ፡ ትቀትሉ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ሀገር ፡ በኀፂን ፡ ወረጊመ ፡ ትረግምዋ ፡ ወለኵሉ ፡ ዘሀለወ ፡ ውስቴታ ።
17 ወለኵሉ ፡ ንዋያ ፡ ታስተጋብእ ፡ ውስተ ፡ ፍናዊሃ ፡ ወታውዒ ፡ ሀገራ ፡ በእሳት ፡ ምስለ ፡ ኵሉ ፡ ንዋያ ፡ ወለኵሉ ፡ ሀገር ፡ ከማሁ ፡ ትገብራ ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወአልቦ ፡ ዘይነብር ፡ ውስቴታ ፡ ለዓለም ፡ ወኢትትነደቅ ።
18 ወኢትግስስ ፡ በእዴከ ፡ ምንተኒ ፡ ዘርጉም ፡ እምነ ፡ ዘውስቴታ ፡ ከመ ፡ ይሚጥ ፡ እግዚአብሔር ፡ መዐቶ ፡ ወየሀብከ ፡ ምሕረተ ፡ ወይምሐርከ ፡ ወያስተባዝኅከ ፡ በከመ ፡ መሐለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአበዊከ ፤
19 (ከመ ፡) ለእመ ፡ ሰሚዐ ፡ ሰማዕከ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወዐቀብከ ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዞ ፡ ኵሎ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘከ ፡ ዮም ፡ ወገበርከ ፡ ዘሠናይ ፡ ወዘአደም ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
Deuteronomium 14chapter : 14
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 14
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu014.htm 14     1 ውሉደ ፡ ትከውኑ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወኢትትላጸዩ ፡ ርእሰክሙ ፡ ዲበ ፡ ዘሞተ ።
2 እስመ ፡ ሕዝብ ፡ ቅዱስ ፡ አንተ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወኪያከ ፡ ኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ትኩኖ ፡ ሕዝቦ ፡ ለርእሱ ፡ እምውስተ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ ዘውስተ ፡ ገጸ ፡ ምድር ።
3 ወኢትብልዑ ፡ ኵሎ ፡ ዘንተ ፡ ዘርኩስ ።
4 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ዘትበልዑ ፡ እምውስተ ፡ እንስሳ ፡ ላህመ ፡ ወበግዐ ፡ እምውስተ ፡ አባግዕ ፡ ወሐርጌ ፡ እምውስተ ፡ አጣሊ ።
5 ወሀየል ፡ ወወይጠል ፡ ወቶራ ፡ ወደስክን ፡ ወወዕላ ፡ ወኦሪጋ ፡ ወዘራት ።
6 ወኵሉ ፡ እንስሳ ፡ ዘንፉቅ ፡ ሰኰናሁ ፡ ወንፉቅ ፡ ጽፍሩ ፡ ወክልኤቱ ፡ ጽፈሪሁ ፡ ወይትመሰኳዕ ፡ ዝንቱ ፡ ዘትበልዑ ፡ እምውስተ ፡ እንስሳ ።
7 ወዝንቱ ፡ ዘኢትበልዑ ፡ እምውስተ ፡ ዘይትመሰኳዕ ፡ ወዘንፉቅ ፡ ሰኰናሁ ፡ ወዘክፉል ፡ ጽፈሪሁ ፡ ገመል ፡ ወዳሲጶዳ ፡ ወክሮግርሊዮን ፡ እስመ ፡ ይትመሰኳዕ ፡ ወኢኮነ ፡ ንፉቀ ፡ ጽፈሪሁ ፡ ርኩስ ፡ ውእቱ ፡ ዝንቱ ፡ ለክሙ ።
8 ወዝእብኒ ፡ እስመ ፡ ንፉቅ ፡ ሰኰናሁ ፡ ወክፉል ፡ ጽፈሪሁ ፡ ወተመስኵዖሰ ፡ ኢይትመሰኳዕ ፡ ርኩስ ፡ ውእቱ ፡ ዝንቱ ፡ ለክሙ ፡ እምውስተ ፡ ሥጋሆሙ ፡ ኢትብልዑ ፡ ወበድኖሙኒ ፡ ኢትግስሱ ።
9 ወዝንቱ ፡ ዘትበልዑ ፡ ዘእምውስተ ፡ ማይ ፡ ኵሉ ፡ ዘቦቱ ፡ ክንፈ ፡ ወቅሣረ ፡ ብልዑ ።
10 ወኵሉ ፡ ዘአልቦቱ ፡ ክንፈ ፡ ወቅሣረ ፡ ኢትብልዑ ፡ ርኩስ ፡ ውእቱ ፡ ዝንቱ ፡ ለክሙ ።
11 ወኵሎ ፡ ዖፈ ፡ ዘንጹሕ ፡ ብልዑ ።
12 ወዝንቱ ፡ ዘኢትበልዑ ፡ እምኔሆሙ ፡ ንስር ፡ ወጊጳ ፡ ወኤሊዬጦን ፤
13 ወግሪጳ ፡ ወሆባይ ፡ ወዘአምሳሊሁ ፤
14 ወቋዕ ፡ ወዘአምሳሊሁ ፤
15 ወሰገኖ ፡ ወግለውቃ ፡ ወለሮን ፤
16 ወአሮድዮን ፡ ወቀቀኖን ፡ ወኢብን ፤
17 ወቀጠራቅጤን ፡ ወጕዛ ፡ ወዘአምሳሊሁ ፡ ወሄጶጳ ፡ ወጉጋ ፤
18 ወአባጕንባሕ ፡ ወከራድዮን ፡ ወዘአምሳሊሁ ፡ ወጶርፍርዮና ፡ ወጽግነት ።
19 ዝንቱ ፡ ኵሉ ፡ አዕዋፍ ፡ ዘርኩስ ፡ ውእቱ ፡ ለክሙ ፡ ወኢትብልዑ ፡ እምኔሆሙ ።
20 እምኵሉ ፡ አዕዋፍ ፡ ዘንጹሕ ፡ ብልዑ ።
21 ወኵሎ ፡ ምውተ ፡ ኢትብልዑ ፡ ለፈላሲ ፡ ዘውስተ ፡ ሀገርከ ፡ ሀብዎ ፡ ይብላዕ ፡ አው ፡ ሀብዎ ፡ ለባዕድ ፡ እስመ ፡ ሕዝብ ፡ ቅዱስ ፡ አንተ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወኢታብስል ፡ ማኅስአ ፡ በሐሊበ ፡ እሙ ።
22 ዐሥራተ ፡ ትዔሥር ፡ ኵሎ ፡ እክለከ ፡ ዘዘራእከ ፡ ዘታአቱ ፡ እምውስተ ፡ ገራውሂከ ፡ በበ ፡ ዓመቱ ።
23 ወብልዖ ፡ በበ ፡ ዓመቱ ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በመካን ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምካክከ ፡ ከመ ፡ ይሰመይ ፡ ስሙ ፡ በህየ ፡ ወታበውእ ፡ ዓሥራቲሁ ፡ ለእክልከ ፡ ወለወይንከ ፡ ወለቅብእከ ፡ ወበኵረ ፡ አልህምቲከ ፡ ወዘአባግዒከ ፡ ከመ ፡ ትትመሀር ፡ ፈሪሆቶ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ።
24 ወለእመሰ ፡ ርኁቅ ፡ ውእቱ ፡ እምኔከ ፡ ፍኖቱ ፡ ወኢትክል ፡ ወሲዶ ፡ እስመ ፡ ርኁቅ ፡ ውእቱ ፡ መካን ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ይሰመይ ፡ ስሙ ፡ በህየ ፡ እስመ ፡ ይባርከ[ከ] ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፤
25 [ወትሬስዮ ፡ ለብሩር ፡ ወትነሥእ ፡ ብሩሮ ፡ በእዴከ ፡ ወተሐውር ፡ ውስተ ፡ መካን ፡ ዘኀረዮ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።]
26 ወትሁብ ፡ ሤጦ ፡ ለኵሉ ፡ ዘፈትወት ፡ ነፍስከ ፡ አው ፡ ለላህም ፡ አው ፡ ለበግዕ ፡ አው ፡ ለወይን ፡ አው ፡ ለሜስ ፡ አው ፡ ለኵሉ ፡ ዘፈትወት ፡ ነፍስከ ፡ ወብላዕ ፡ በህየ ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወተፈሣሕ ፡ አንተ ፡ ወቤትከ ፤
27 ወሌዋዊ ፡ ዘውስተ ፡ ሀገርከ ፡ እስመ ፡ አልቦ ፡ ክፍለ ፡ ወርስተ ፡ ምስሌከ ።
28 ወበሣልስ ፡ ዓም ፡ ታበውእ ፡ ኵሎ ፡ ዓሥራተ ፡ እክልከ ፡ ወበዓመቲሁሰ ፡ ታነብሮ ፡ ውስተ ፡ ሀገርከ ።
29 ወእምዝ ፡ ይመጽእ ፡ ምስሌከ ፡ ሌዋዊ ፡ እስመ ፡ አልቦ ፡ ክፍለ ፡ ወርስተ ፡ ምስሌከ ፡ ወግዩር ፡ ወእጓለ ፡ ማውታ ፡ ወእቤር ፡ እንተ ፡ ውስተ ፡ ሀገርከ ፡ ከመ ፡ ይብልዑ ፡ ወከመ ፡ ይባርከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በኵሉ ፡ ግብርከ ፡ ዘገበርከ ።
Deuteronomium 15chapter : 15
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 15
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu015.htm 15     1 ወበሳብዕ ፡ ዓም ፡ ትገብር ፡ ኅድገተ ።
2 ወከመዝ ፡ ውእቱ ፡ ትእዛዛ ፡ ለኅድገት ፡ ዘይትኀደግ ፡ ኵሎ ፡ ንዋየከ ፡ ዘይፈድየከ ፡ ካልእከ ፡ ወእኁከ ፡ ኢትትፈደይ ፡ እስመ ፡ ኅድገት ፡ ተሰምየት ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
3 ወዘኀቤከ ፡ ነኪር ፡ ትትፈደይ ፡ ኵሎ ፡ ዘብከ ፡ ኀቤሁ ፡ ወለእኁከሰ ፡ ኅድገተ ፡ ትገብር ፡ ዘይፈድየከ ።
4 እስመ ፡ አልቦ ፡ ነዳየ ፡ እምኔከ ፡ እስመ ፡ ባርኮ ፡ ይባርከከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ይሁበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ መክፈልተከ ፡ ዘትወርስ ።
5 ወለእመሰ ፡ ሰሚዐ ፡ ሰማዕከ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወዐቀብክሙ ፡ ወገበርክሙ ፡ ኵሎ ፡ ዘንተ ፡ ትእዛዞ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘከ ፡ ዮም ፤
6 እስመ ፡ ባረከከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በከመ ፡ ይቤለከ ፡ ወትሌቅሕ ፡ ለአሕዛብ ፡ ብዙኅ ፡ ወአንተሰ ፡ ኢትትሌቃሕ ፡ ወትኴንኖሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ ብዙኃን ፡ አንተ ፡ ወለከሰ ፡ ኢይኴንኑከ ።
7 ወለእመቦ ፡ ዘተፀነሰ ፡ እምውስተ ፡ አኀዊከ ፡ በአሐቲ ፡ እምአህጉሪከ ፡ ዘወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወኢ[ትሚ]ጥ ፡ ልበከ ፡ ወኢታጽንዕ ፡ እዴከ ፡ እምነ ፡ ውሂቦቱ ፡ ለእኁከ ።
8 ወፍታኅ ፡ ወአርኁ ፡ እዴከ ፡ ወሀቦ ፡ ለእኁከ ፡ ዘሰአለከ ፡ እምነ ፡ ዘሰአለከ ።
9 ወዑቅ ፡ ርእሰከ ፡ ኢይኩንከ ፡ ቃለ ፡ ኀጢአት ፡ ውስተ ፡ ልብከ ፡ እንዘ ፡ ትብል ፡ ቅሩብ ፡ ውእቱ ፡ ዓመተ ፡ ኅድገት ፡ ዘሳብዕ ፡ ዓም ፡ ወኢይሁቦ ፡ ወያአኪ ፡ ላዕሌከ ፡ ዐይኖ ፡ እኁከ ፡ ወይጸርኅ ፡ ዲቤከ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይከውን ፡ ኀጢአት ፡ ላዕሌከ ።
10 አላ ፡ ውሂቦኒ ፡ ሀቦ ፡ ወለቅሖኒ ፡ ለቅሖ ፡ መጠነ ፡ ሰአለከ ፡ ወኢይተክዝከ ፡ ልብከ ፡ እንዘ ፡ ትሁቦ ፡ እስመ ፡ በበይነ ፡ ዝንቱ ፡ ይባርከከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በኵሉ ፡ ምግባሪከ ፡ ወውስተ ፡ ኵሉ ፡ ዘወደይከ ፡ እዴከ ።
11 እስመ ፡ ኢይትኀጣእ ፡ ነዳይ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ወበበይነ ፡ ዝንቱ ፡ እኤዝዘከ ፡ አነ ፡ ዮም ፡ ትግበር ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ፡ ወእቤለከ ፡ ከመ ፡ ትፍታኅ ፡ ወከመ ፡ ታርኁ ፡ እዴከ ፡ ለእኁከ ፡ ዘነዳይ ፡ ውእቱ ፡ ወለዘ ፡ ይስእለከሂ ፡ ዘቅሩብከ ፡ ዘውስተ ፡ ምድርከ ።
12 ወለእመኒ ፡ ተሠይጠ ፡ ኀቤከ ፡ እኁከ ፡ ዕብራዊ ፡ አው ፡ ዕብራዊት ፡ ስድስተ ፡ ዓመተ ፡ ይትቀነይ ፡ ለከ ፡ ወበሳድስ ፡ ዓም ፡ ትፌንዎ ፡ አግዒዘከ ፡ እምኀቤከ ።
13 ወኢትፌንዎ ፡ ዕራቆ ።
14 ሥንቀ ፡ ታሠንቆ ፡ እምውስተ ፡ አባግዒከ ፡ ወእምውስተ ፡ እክልከ ፡ ወእምውስተ ፡ ምክያደ ፡ ወይንከ ፡ በአምጣነ ፡ ባረከከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ትሁቦ ።
15 ወተዘከር ፡ ከመ ፡ ገብር ፡ አንተ ፡ በምድረ ፡ ግብጽ ፡ ወቤዘወከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ እምህየ ፡ ወበበይነ ፡ ዝንቱ ፡ እኤዝዘከ ፡ አነ ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ።
16 ወለእመሰ ፡ ይቤለከ ፡ ኢይወፅእ ፡ እምኀቤከ ፡ እስመ ፡ አፍቀረከ ፡ ወለቤትከኒ ፡ እስመ ፡ ኀየሰ ፡ ነቢር ፡ ኀቤከ ፤
17 ወትነሥእ ፡ መስፌ ፡ ወትሠቍሮ ፡ እዝኖ ፡ በኆኅት ፡ በውስተ ፡ [መድረክ ፡] ወይኩንከ ፡ ገብረ ፡ ለዓለም ፡ ወለእመኒ ፡ አመትከ ፡ ከማሁ ፡ ክመ ፡ ትገብር ።
18 ወኢይትዐጸብከ ፡ ፈንዎቶ ፡ አግዓዜ ፡ እምኀቤከ ፡ እስመ ፡ ዐስበ ፡ ዐሳብ ፡ ዘምድረ ፡ ተቀንየ ፡ ለከ ፡ ስድስተ ፡ ዓመተ ፡ ወይባርከ[ከ] ፡ እግዚአብሔር ፡ [ኦምላክከ ፡] በኵሉ ፡ ዘገበርከ ።
19 ወኵሎ ፡ በኵረ ፡ ዘተወልደ ፡ እምውስተ ፡ አልህምቲከ ፡ ወእምውስተ ፡ አባግዒከ ፡ ተባዕቶ ፡ ትቄድስ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፤ ኢትቅኒ ፡ በኵረ ፡ አልህምቲከ ፡ ወኢትቅርፅ ፡ በኵረ ፡ አባግዒከ ።
20 በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ብልዖ ፡ በበ ፡ ዓመት ፡ በውስተ ፡ መካን ፡ ኀበ ፡ ኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ አንተ ፡ ወቤትከ ።
21 ወለእመሰ ፡ ቦቱ ፡ ነውረ ፡ እመኒ ፡ ዕውር ፡ ውእቱ ፡ አው ፡ ሐንካስ ፡ አው ፡ እምዘ ፡ ኮነ ፡ ነውር ፡ እኩይ ፡ ኢትሠውዖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
22 በሀገርከ ፡ ብልዖ ፤ ርኩስኒ ፡ ወንጹሕኒ ፡ ኅቡረ ፡ ይብልዕዎ ፡ ከመ ፡ ወይጠል ፡ አው ፡ ከመ ፡ ሀየል ።
23 ወዳእሙ ፡ ደመ ፡ ኢትብልዑ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ከዐውዎ ፡ ከመ ፡ ማይ ።
Deuteronomium 16chapter : 16
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 16
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu016.htm 16     1 ወዕቀብ ፡ ወርኀ ፡ ኒሳን ፡ ወግበር ፡ ፋሲካሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ እስመ ፡ በወርኀ ፡ ኒሳን ፡ ወፃእከ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ ሌሊተ ።
2 ወትጠብኅ ፡ ፋሲካሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ አባግዐ ፡ ወአልህምተ ፡ በውስተ ፡ መካን ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ይሰመይ ፡ ስሙ ፡ በህየ ።
3 ወኢትብላዕ ፡ ምስሌሁ ፡ ብሑአ ፤ ሰቡዐ ፡ መዋዕለ ፡ ናእተ ፡ ብላዕ ፡ ምስሌሁ ፡ ኅብስተ ፡ ሕማም ፡ እስመ ፡ በጕጉእ ፡ ወፃእክሙ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ ከመ ፡ ትዘከሩ ፡ ዕለተ ፡ ወፃእክሙ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕለ ፡ ሕይወትክሙ ።
4 ወኢያስተርኢ ፡ ብሑእ ፡ በኵሉ ፡ ደወልከ ፡ ሰቡዐ ፡ ዕለተ ፡ ወኢይቢት ፡ እምውስተ ፡ ውእቱ ፡ ሥጋ ፡ ዘጠባኅከ ፡ ሰርከ ፡ በቀዳሚት ፡ ዕለት ፡ ለነግህ ።
5 ወኢትክል ፡ ጠቢኆቶ ፡ ለፋሲካ ፡ ወኢበውስተ ፡ አሐቲ ፡ እምነ ፡ አህጉሪከ ፡ ዘወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
6 እንበለ ፡ ውስተ ፡ መካን ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ይሰመይ ፡ ስሙ ፡ በህየ ፡ በህየ ፡ ትጠብኅ ፡ ፋሲካ ፡ ሰርከ ፡ ጊዜ ፡ ተዐርብ ፡ ፀሓይ ፡ በውእቱ ፡ ጊዜ ፡ ዘወፃእከ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ።
7 ወታበስል ፡ ወትጠብስ ፡ ወትበልዕ ፡ በውእቱ ፡ መካን ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወትገብእ ፡ በነግህ ፡ ወተአቱ ፡ ውስተ ፡ አብያቲከ ።
8 ሰዱሰ ፡ ዕለተ ፡ ብላዕ ፡ ናእተ ፡ ወሳብዕትሰ ፡ ዕለት ፡ እንተ ፡ አስተውፅኦ ፡ ይእቲ ፡ ዘበዓሉ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወኢትግበር ፡ ባቲ ፡ ኵሎ ፡ ግብረ ፡ እንበለ ፡ ዘይትገበር ፡ ለነፍስ ።
9 ወይትኌለቍ ፡ ለከ ፡ ሰብዑ ፡ ሰናብት ፡ እምዘ ፡ አኀዝከ ፡ ትዕፅድ ፡ አመ ፡ ማእረር ፡ ወትእኅዝ ፡ ትኈልቍ ፡ ሰብዑ ፡ ሰንበተ ።
10 ወትገብር ፡ በዓለ ፡ ሰናብት ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በአምጣነ ፡ ትክል ፡ እዴከ ፡ ዘትሁብ ፡ ወበአምጣነ ፡ ባረከከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
11 ወትትፌሣሕ ፡ በቅድመ ፡ አምላክከ ፡ አንተ ፡ ወደቂቅከ ፡ ወወለትከ ፡ ወገብርከ ፡ ወአመትከ ፡ ወሌዋዊ ፡ ዘውስተ ፡ ሀገርከ ፡ ወግዩር ፡ ወእጓለ ፡ ማውታ ፡ ወእቤር ፡ እንተ ፡ ኀቤክሙ ፡ ወእንተ ፡ ውስተ ፡ ውእቱ ፡ መካን ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ይሰመይ ፡ ስሙ ፡ በህየ ።
12 ወተዘከር ፡ ከመ ፡ ገብር ፡ አንተ ፡ በምድረ ፡ ግብጽ ፡ ወዕቀብ ፡ ወግበር ፡ ኵሎ ፡ ዘንተ ፡ ትእዛዞ ።
13 ወትገብር ፡ ለከ ፡ በዓለ ፡ መጸለት ፡ ሰቡዐ ፡ ዕለተ ፡ ሶበ ፡ አስተጋባእከ ፡ እክለከ ፡ እምውስተ ፡ አውደ ፡ ምክያድከ ፡ ወእምውስተ ፡ ምክያደ ፡ ወይንከ ።
14 ወተፈሣሕ ፡ በበዓልከ ፡ ወወልድከኒ ፡ ወወለትከኒ ፡ ወገብርከኒ ፡ ወአመትከ ፡ ወሌዋዊ ፡ ወግዩር ፡ ወእጓለ ፡ ማውታ ፡ ወእቤር ፡ እንተ ፡ ሀለወት ፡ ውስተ ፡ ሀገርከ ።
15 ሰቡዐ ፡ ዕለተ ፡ ትገብር ፡ በዓለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በውስተ ፡ መካን ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ እምውስተ ፡ ኵሉ ፡ እክልከ ፡ ወእምውስተ ፡ ኵሉ ፡ ግብረ ፡ እዴከ ፡ ወተፈሣሕ ።
16 ሠለስተ ፡ ዘመነ ፡ ለዓመት ፡ (ወ)ያስተርኢ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕትከ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በውስተ ፡ መካን ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በበዓለ ፡ ሕገ ፡ ሃሌሉያ ፡ ወበበዓለ ፡ ሰንበት ፡ ወበበዓለ ፡ መጸለት ፡ ወኢትምጻእ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ዕራቅከ ።
17 አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ በአምጣነ ፡ ኀይለ ፡ እዴክሙ ፡ ወበአምጣነ ፡ በረከቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ እንተ ፡ ወሀበክሙ ፡ ታምጽኡ ።
18 ወሢሙ ፡ ለክሙ ፡ ፈታሕተ ፡ ወጸሐፍተ ፡ መባእ ፡ በኵሉ ፡ አህጉሪክሙ ፡ ዘወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በበነገድክሙ ፡ ወይኰንንዎ ፡ ለሕዝብ ፡ ኵነኔ ፡ ጽድቅ ።
19 ወኢያድልዉ ፡ ለገጽ ፡ ወኢይንሥኡ ፡ ሕልያነ ፡ እስመ ፡ ሕልያን ፡ ያዐውሮሙ ፡ ለጠቢባን ፡ ወያሴስሎ ፡ ለቃለ ፡ ጽድቅ ።
20 ዘይጸድቅኒ ፡ በጽድቁ ፡ ለይትሉ ፡ ከመ ፡ ትሕየዉ ፡ ወትባኡ ፡ ትትዋረሱ ፡ ምድረ ፡ እንተ ፡ ይሁበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
21 ወኢትትክል ፡ ለከ ፡ ኦመ ፡ ዘያመልኩ ፡ እምውስተ ፡ ኵሉ ፡ ዕፅ ፡ ኀበ ፡ ምሥዋዑ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
22 ወኢትግበር ፡ ምስለ ፡ ዘጸልአ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
Deuteronomium 17chapter : 17
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 17
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu017.htm 17     1 ወኢትሡዑ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ላህመ ፡ አው ፡ በግዐ ፡ ዘቦቱ ፡ ነውረ ፡ ላዕሌሁ ፡ ኵሉ ፡ ነገር ፡ እኩይ ፤ ርኩስ ፡ ውእቱ ፡ በኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
2 ወለእመኒ ፡ ተረክበ ፡ በውስተ ፡ [አሐቲ ፡] እምነ ፡ አህጉሪ[ከ] ፡ ዘወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ብእሲ ፡ አው ፡ ብእሲት ፡ ዘይገብር ፡ እኩየ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ እለ ፡ ተዐወሩ ፡ ሕጎ ፤
3 ወሖሩ ፡ ወአምለኩ ፡ ባዕደ ፡ አማልክተ ፡ ወሰገዱ ፡ ሎሙ ፡ ለፀሐይ ፡ አው ፡ ለወርኅ ፡ አው ፡ እምውስተ ፡ ሰርጕሃ ፡ ለሰማይ ፡ ዘኢአዘዘከ ፤
4 ወእምከመ ፡ ሰማዕከ ፡ ተሐትት ፡ ጥቀ ፡ ወለእመ ፡ እሙነ ፡ ኮነ ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ፡ ወኮነ ፡ ዝንቱ ፡ ርኩስ ፡ በውስተ ፡ እስራኤል ፤
5 ወታወጽኦ ፡ ለውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ወእመኒ ፡ ብእሲት ፡ ይእቲ ፡ ወይወግርዎሙ ፡ በእብን ፡ ወይቅትልዎሙ ።
6 በክልኤቱ ፡ ሰማዕት ፡ ወሠለስቱ ፡ ሰማዕት ፡ ይመውቱ ፡ እለ ፡ ይመውቱ ፡ ወኢይመውቱ ፡ በአሐዱ ፡ ስምዕ ።
7 ወእደዊሆሙ ፡ ለውእቶሙ ፡ ሰማዕት ፡ ይቀድማ ፡ ቀቲሎቶሙ ፡ ወእምድኅሬሆሙ ፡ እደወ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ወታወፅእ ፡ እኩየ ፡ እምኔክሙ ።
8 ወለእመቦ ፡ ዘተስእነከ ፡ ቃል ፡ በውስተ ፡ ፍትሕ ፡ ዘማእከለ ፡ ደም ፡ ወደም ፡ ወማእከለ ፡ ንጹሕ ፡ ለአንጽሖ ፡ ወማእከለ ፡ ላኳ ፡ ወላኳ ፡ ቃለ ፡ ፍትሕ ፡ በውስተ ፡ አህጉሪክሙ ፡ ትትነሣእ ፡ ወተዐርግ ፡ ውስተ ፡ መካን ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ይሰመይ ፡ ስሙ ፡ በህየ ።
9 ወተሐውር ፡ ኀበ ፡ ካህናት ፡ ሌዋውያን ፡ ወኀበ ፡ መኳንንት ፡ እለ ፡ ሀለዉ ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ፡ ወት[ሴ]አል ፡ ወያየድዑከ ፡ ፍትሐ ።
10 ወትገብር ፡ በከመ ፡ ቃል ፡ ዘነገሩከ ፡ በውእቱ ፡ መካን ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይሰመይ ፡ ስሙ ፡ በህየ ፡ ወዕቀብ ፡ ኵሎ ፡ ከመ ፡ ትግበር ፡ ዘመሀሩከ ፡ ሕጎ ።
11 ወበከመ ፡ ፍትሑ ፡ ዘነገሩከ ፡ ግበር ፡ ወኢትትገሐስ ፡ እምነ ፡ ቃል ፡ ዘነገሩከ ፡ ኢለየማን ፡ ወኢለፀጋም ።
12 ወዝክቱሰ ፡ ብእሲ ፡ ዘገብረ ፡ በትዕቢት ፡ ከመ ፡ ኢይትአዘዝ ፡ ለካህን ፡ [ዘ]ይቀውም ፡ ወይገብር ፡ በስሙ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ አው ፡ ለመኰንን ፡ ዘሀለወ ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ፡ ለይሙት ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ወአሰስሉ ፡ እኩየ ፡ እምነ ፡ እስራኤል ።
13 ወኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ሰሚዖ ፡ ይፍራህ ፡ ወኢይድግም ፡ እንከ ፡ አብሶ ።
14 ወለእመኒ ፡ ቦእከ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ይሁበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ መክፈልተከ ፡ ወተወረስካሃ ፡ ወነበርከ ፡ ውስቴታ ፡ ወትቤ ፡ እሠይም ፡ ሊተ ፡ መልአከ ፡ ከመ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ እለ ፡ አውድየ ፤
15 ወትሠይም ፡ ለከ ፡ መልአከ ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ እምውስተ ፡ አኀዊከ ፡ ወኢትክል ፡ ሠይመ ፡ ለከ ፡ ብእሴ ፡ ነኪረ ፡ እስመ ፡ ኢኮነ ፡ እኁከ ፤
16 ከመ ፡ ኢያብዝኅ ፡ ሎቱ ፡ አፍራሰ ፡ ወከመ ፡ ኢያግብኦ ፡ ለሕዝብ ፡ ውስተ ፡ ግብጽ ፡ እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይቤ ፡ ኢትድግም ፡ እንከ ፡ ገቢኦታ ፡ ለይእቲ ፡ ፍኖት ።
17 ወኢያብዝኅ ፡ ሎቱ ፡ አንስተ ፡ ወኢይሚጥ ፡ ልቦ ፡ ወኢያብዝኅ ፡ ሎቱ ፡ ወርቀ ፡ ወብሩረ ፡ ጥቀ ።
18 ወሶበ ፡ ነበረ ፡ ውስተ ፡ ምኵናኑ ፡ ለይጽሐፍ ፡ ሎቱ ፡ ዘንተ ፡ ዳግመ ፡ ኦሪተ ፡ ውስተ ፡ መጽሐፍ ፡ እምኀበ ፡ ካህናት ፡ ወሌዋውያን ።
19 ወይንቦር ፡ ኀቤሁ ፡ ወ[ያ]ንብብ ፡ ቦቱ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕለ ፡ ሕይወቱ ፡ ከመ ፡ ይትመሀር ፡ ፍኖቶ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላኩ ፡ ወይዕቀብ ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዞ ፡ ወይግበር ፡ ኵነኔሁ ፤
20 ከመ ፡ ኢያዕቢ ፡ ልቦ ፡ እምነ ፡ አኀዊሁ ፡ ወከመ ፡ ኢይኅድግ ፡ እምነ ፡ ትእዛዙ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላኩ ፡ ወኢይትገሐሥ ፡ ኢለየማን ፡ ወኢለፀጋም ፡ ከመ ፡ ያንኅ ፡ መዋዕለ ፡ በውስተ ፡ ምኵናኑ ፡ ወውእቱ ፡ ወውሉዱ ፡ በውስተ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
Deuteronomium 18chapter : 18
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 18
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu018.htm 18     1 ወአልቦሙ ፡ መክፈልተ ፡ ካህናት ፡ ወሌዋውያን ፡ ወኵሉ ፡ ሕዝበ ፡ ሌዊ ፡ ምስለ ፡ እስራኤል ፤ መባኡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ክፍሎሙ ፡ ወኪያሁ ፡ ይሴሰዩ ።
2 ወክፍለ ፡ ባሕቱ ፡ አልቦሙ ፡ በውስተ ፡ አኀዊሆሙ ፡ እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውእቱ ፡ ክፍሉ ፡ በከመ ፡ ይቤሎ ።
3 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ሕጎሙ ፡ ለካህናት ፡ ዘእምኀበ ፡ ሕዝብ ፡ እለ ፡ ይጠብኁ ፡ ጥብኀ ፡ እመኒ ፡ ላህመ ፡ ወእመኒ ፡ በግዐ ፡ ዘይሁብዎ ፡ ለካህን ፡ መዝራዕተ ፡ ወሕልቀ ፡ ወቈስጤ ።
4 ወቀዳሜ ፡ እክልከ ፡ ወቀዳሜ ፡ ወይንከ ፡ ወቀዳሜ ፡ ቅብእከ ፡ ወእምነ ፡ ዘቀረፅከ ፡ አባግዒከ ፡ ትሁቦ ።
5 እስመ ፡ ኀር[ዮ] ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ እምውስተ ፡ ኵሉ ፡ ሕዘቢከ ፡ ከመ ፡ ይቁም ፡ ቅድሜሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወይትለአኮ ፡ ወይባርክ ፡ በስመ ፡ ዚአሁ ፡ ውእቱ ፡ ወደቂቁ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ።
6 ወለእመ ፡ መጽአ ፡ ሌዋዊ ፡ እምውስተ ፡ አህጉሪክሙ ፡ ዘእምነ ፡ ኵሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ዘኀበ ፡ ይነብር ፡ ውእቱ ፡ እስመ ፡ ፈተወ ፡ በነፍሱ ፡ ከመ ፡ ይትለአክ ፡ በውእቱ ፡ መካን ፡ ኀበ ፡ ኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፤
7 ወይትቀነይ ፡ ለስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኩ ፡ ከመ ፡ ኵሉ ፡ አኀዊሁ ፡ ሌዋውያን ፡ እለ ፡ ይቀውሙ ፡ ህየ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ።
8 ይትከፈል ፡ መክፈልቶ ፡ ወይሴሰይ ፡ ዘእንበለ ፡ ዘበ ፡ ሢመቱ ፡ ዘበ ፡ ሀገሩ ።
9 ወለእመ ፡ ቦእከ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ይሁበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ኢትትመሀር ፡ ገቢረ ፡ ከመ ፡ ርኵሶሙ ፡ ለውእቶሙ ፡ አሕዛብ ።
10 ወኢይትረከብ ፡ በውስቴትክሙ ፡ ዘይሠውዕ ፡ ወልዶ ፡ አው ፡ ወለቶ ፡ በእሳት ፡ ወዘያስተቀስም ፡ መቅሰመ ፡ ወዘያስተሰግል ፡ ወዘይጤየር ፤
11 ወዘሥራይ ፡ ወዘሐርስ ፡ ወዘበፃውዕ ፡ ወዘያነቅህ ፡ ምውተ ፡ ወዘያስተሰግል ፡ በዖፍ ።
12 እስመ ፡ ርኩስ ፡ ውእቱ ፡ ኵሉ ፡ ዘይገብሮ ፡ ለዝንቱ ፡ በኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ እስመ ፡ በበይነ ፡ ዝንቱ ፡ ርኵሶሙ ፡ ያጠፍኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምኔከ ።
13 ወኩን ፡ ፍጹመ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
14 እስመ ፡ እልክቱ ፡ አሕዛብ ፡ እለ ፡ አንተ ፡ ትትወረሶሙ ፡ እሙንቱ ፡ ያስተሰግሉ ፡ ወያጸምኡ ፡ መቅሰመ ፡ ወለከሰ ፡ አኮ ፡ ከማሁ ።
15 ነቢየ ፡ ወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ እምውስተ ፡ አኀዊከ ፡ ዘከማየ ፡ ወያነሥእ ፡ ለከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወሎቱ ፡ ስምዕዎ ፡ በኵሉ ።
16 ወኵሉ ፡ ዘሰአልካሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በኮሬብ ፡ አመ ፡ ዕለተ ፡ ተጋባእክሙ ፡ ወትቤሉ ፡ ኢንድግም ፡ እንከ ፡ ሰሚዖተ ፡ ቃሎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ወዛቲኒ ፡ እሳት ፡ ዐባይ ፡ ኢንርአያ ፡ እንከ ፡ ከመ ፡ ኢንሙት ።
17 ወይቤለኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ አማን ፡ ኵሉ ፡ ዘይቤሉ ።
18 ነቢየ ፡ ኣነሥእ ፡ ሎሙ ፡ እምውስተ ፡ አኀዊሆሙ ፡ ዘከማከ ፡ ወእሁብ ፡ ቃልየ ፡ ውስተ ፡ አፉሁ ፡ ወይነግሮሙ ፡ ዘከመ ፡ አዘዝክዎ ።
19 ወብእሲ ፡ ዘኢይሰምዖ ፡ ለውእቱ ፡ ነቢይ ፡ በኵሉ ፡ ዘነገረ ፡ በስመ ፡ ዚአየ ፡ አነ ፡ እትቤቀል ፡ እምኔሁ ።
20 ወባሕቱ ፡ ነቢይ ፡ ዘይኤብስ ፡ ወይነብብ ፡ ቃለ ፡ በስምየ ፡ ዘኢአዘዝክዎ ፡ ይንብብ ፡ ወዘነበበሂ ፡ በስመ ፡ ባዕድ ፡ አማልክት ፡ ለይሙት ፡ ውእቱ ፡ ነቢይ ።
21 ወለእመ ፡ ትብል ፡ በልብከ ፡ እፎ ፡ ኣአምር ፡ ቃለ ፡ ዘኢይቤ ፡ እግዚአብሔር ፤
22 እምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘነበበ ፡ ነቢይ ፡ በስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምከመ ፡ ኢበጽሐ ፡ ቃሉ ፡ ወኢኮነ ፡ በከመ ፡ [ይቤ ፡] ኢነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለውእቱ ፡ ቃል ፡ ወበሐሰት ፡ ነበበ ፡ ውእቱ ፡ ነቢይ ፡ ወኢትስምዕዎ ።
Deuteronomium 19chapter : 19
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 19
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu019.htm 19     1 ወለእመ ፡ አጥፍኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ለአሕዛብ ፡ እለ ፡ ይሁበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ምድሮሙ ፡ ወተወረስክምዎሙ ፡ ወነበርክሙ ፡ ውስተ ፡ ምድሮሙ ፡ ወውስተ ፡ አህጉሪሆሙ ፡ ወውስተ ፡ አብያቲሆሙ ፤
2 ሠላሰ ፡ አህጉረ ፡ ትፈልጥ ፡ ለከ ፡ በማእከለ ፡ ምድርከ ፡ እንተ ፡ ወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
3 ወታአምር ፡ ለሊከ ፡ ፍኖቶን ፡ ወትከፍል ፡ ደወለ ፡ ምድርከ ፡ ምሥልስተ ፡ ዘአስተከፈለከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወይኩን ፡ ህየ ፡ ምስካዩ ፡ ለቀታሊ ፡ ለኵሉ ።
4 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ሕጉ ፡ ለቀታሊ ፡ እምከመ ፡ ሰከየ ፡ ህየ ፡ ይሕየው ፡ ለእመ ፡ በኢያእምሮ ፡ ቀተሎ ፡ ለካልኡ ፡ ወለእመ ፡ ኢኮነ ፡ ጸላኢሁ ፡ ቀዲሙ ።
5 ወለእመቦ ፡ ዘሖረ ፡ ምስለ ፡ ካልኡ ፡ ሐቅለ ፡ ይሕጥብ ፡ ዕፀ ፡ ወቈስለ ፡ እዴሁ ፡ በጕድብ ፡ እንዘ ፡ ይገዝም ፡ ዕፀ ፡ ወወድቀ ፡ ሐፂኑ ፡ እምውስተ ፡ ዕፁ ፡ ወወረደ ፡ ላዕለ ፡ ካልኡ ፡ ወቀተሎ ፡ ይሰኪ ፡ ውእቱ ፡ ውስተ ፡ አሐቲ ፡ እምነ ፡ እላንቱ ፡ አህጉር ፡ ወየሐዩ ፤
6 ከመ ፡ ኢይዴግኖ ፡ አበ ፡ ደም ፡ ወይትልዎ ፡ ለቀታሊ ፡ እስመ ፡ ተቃወ[ሞ ፡] በልቡ ፡ ወይርከቦ ፡ ለእመ ፡ ርሕቆ ፡ ፍኖት ፡ ወይቀትሎ ፡ ነፍሶ ፡ እንዘ ፡ ኢኮነ ፡ አበሳሁ ፡ ለሞት ፡ እስመ ፡ ኢኮነ ፡ ጸላኢሁ ፡ ቀዲሙ ።
7 ወበበይነ ፡ ዝንቱ ፡ አዘዝኩከ ፡ አነ ፡ ትግበር ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ፡ ወእቤለከ ፡ ሠላሰ ፡ አህጉረ ፡ ፍልጥ ፡ ለከ ።
8 ወለእመ ፡ አርኀበ ፡ ለከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ደወለከ ፡ በከመ ፡ መሐለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአበዊከ ፡ ወወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኵሎ ፡ ምድረ ፡ እንተ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ እሁቦሙ ፡ ለአበዊከ ፤
9 ለእመ ፡ ሰማዕከ ፡ ከመ ፡ ትግበር ፡ ኵሎ ፡ ዘንተ ፡ ትእዛዘ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘከ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ታፍቅሮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወከመ ፡ ትሑር ፡ በኵሉ ፡ ፍናዊሁ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ፡ ወትዌስክ ፡ ለከ ፡ ዓዲ ፡ ሠላሰ ፡ አህጉረ ፡ ላዕለ ፡ እልክቱ ፡ ሠላስ ።
10 ወኢይትከዐው ፡ ደም ፡ ንጹሕ ፡ ውስተ ፡ ምድርከ ፡ እንተ ፡ ወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ መክፈልተከ ፡ ወኢየሀሉ ፡ ውስቴትከ ፡ ቀታሌ ፡ ነፍስ ።
11 ወለእመሰቦ ፡ ብእሲ ፡ ዘይጸልኦ ፡ ለካልኡ ፡ ወይፀንሖ ፡ ወእምዝ ፡ ተንሥአ ፡ ላዕሌሁ ፡ ወቀተሎ ፡ ነፍሶ ፡ ወሞተ ፡ ወሰከየ ፡ ውስተ ፡ አሐቲ ፡ እምነ ፡ እላንቱ ፡ አህጉር ፤
12 ወይልእኩ ፡ ሊቃናተ ፡ ሀገሩ ፡ ወያመጽእዎ ፡ እምህየ ፡ ወይሜጥውዎ ፡ ኪያሁ ፡ ለአበ ፡ ደም ፡ ወይቀትሎ ።
13 ወዐይንከ ፡ ኢትምሐኮ ፡ ወታነጽሕ ፡ ደመ ፡ ንጹሐ ፡ እምነ ፡ እስራኤል ፡ ወትከውን ፡ ሠናይት ፡ ላዕሌከ ።
14 ወኢትትኃሠሥ ፡ ደወለ ፡ ቢጽከ ፡ ዘሠርዑ ፡ አበዊከ ፡ በውስተ ፡ ርስትከ ፡ ዘተወረስከ ፡ ምድረ ፡ እንተ ፡ ወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ መክፈልተከ ።
15 ወኢይከውን ፡ አሐዱ ፡ ሰማዕት ፡ ከመ ፡ ይኩን ፡ ስምዐ ፡ ላዕለ ፡ ሰብእ ፡ በኵሉ ፡ ጌጋይ ፡ ወበኵሉ ፡ አበሳ ፡ ዘአበሱ ፤ በአፈ ፡ ክልኤቱ ፡ ሰማዕት ፡ ወበአፈ ፡ ሠለስቱ ፡ ሰማዕት ፡ የኀልቅ ፡ ኵሉ ፡ ነገር ።
16 ወለእመ ፡ አምጽኡ ፡ ሎቱ ፡ ለሰብእ ፡ ሰማዕተ ፡ በዐመፃ ፡ ወነበበ ፡ ላዕሌሁ ፡ ሐሰተ ፤
17 ወይቀውሙ ፡ እልክቱ ፡ ክልኤቱ ፡ ዕደው ፡ እለ ፡ ይትኃሠሡ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወቅድመ ፡ ካህናት ፡ ወቅድመ ፡ መኳንንት ፡ እለ ፡ ሀለዉ ፡ በእማንቱ ፡ መዋዕል ፤
18 ወየሐትቱ ፡ መኳንንት ፡ ወይጤይቁ ፡ (ወእልክቱኒ ፡ ክልኤቱ ፡ ሰማዕት ፡) ወለዝክቱኒ ፡ አሐዱ ፡ ዐማፂ ፡ ዘኮነ ፡ ስምዐ ፡ በሐሰት ፡ ወቆመ ፡ ላዕለ ፡ ካልኡ ፤
19 ይግበርዎ ፡ ዘከመ ፡ ፈቀደ ፡ ይግበር ፡ እኪተ ፡ ላዕለ ፡ ካልኡ ፡ ወታሴስሉ ፡ እኩየ ፡ እምኔክሙ ።
20 ወባዕድ ፡ ሰሚዖ ፡ ይፍራህ ፡ ወኢይድግም ፡ እንከ ፡ ገቢረ ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ፡ እኩየ ፡ በውስቴትክሙ ።
21 ወዐይንከ ፡ ኢትምሐኮ ፡ ነፍስ ፡ ህየንተ ፡ ነፍስ ፡ ወዐይን ፡ ህየንተ ፡ ዐይን ፡ ወስን ፡ ህየንተ ፡ ስን ፡ ወእድ ፡ ህየንተ ፡ እድ ፡ ወእግር ፡ ህየንተ ፡ እግር ።
Deuteronomium 20chapter : 20
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 20
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu020.htm 20     1 ወለእመ ፡ ወፃእከ ፡ ፀብአ ፡ ላዕለ ፡ ፀርከ ፡ ወርኢከ ፡ አፍራሰ ፡ ወመጻዕናነ ፡ ወሕዝበ ፡ ዘይበዝኀከ ፡ ኢትፍራህ ፡ እምኔሆሙ ፡ እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ምስሌከ ፡ ውእቱ ፡ ዘአውፅአከ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ።
2 ወሶበ ፡ አኀዝከ ፡ ትትቃተል ፡ ይምጻእ ፡ ካህን ፡ ወይንግር ፡ ለሕዝብ ፡ ወይበሎሙ ፤
3 ስማዕ ፡ እስራኤል ፡ ናሁ ፡ ተሐውሩ ፡ አንትሙ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ትትቃተሉ ፡ ፀረክሙ ፡ ኢይደንግፅክሙ ፡ ልብክሙ ፡ ወኢትፍርሁ ፡ ወኢትመምዑ ፡ ወኢትትገሐሡ ፡ እምቅድመ ፡ ገጾሙ ።
4 እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክ[ክሙ] ፡ የሐውር ፡ ፍጽመ ፡ ለክሙ ፡ ከመ ፡ ይቅትል ፡ ለክሙ ፡ ፀረክሙ ፡ ወለክሙሰ ፡ ያድኅነክሙ ።
5 ወይብልዎሙ ፡ ጸሐፍትኒ ፡ ለሕዝብ ፡ ለእመቦ ፡ ብእሲ ፡ ዘነደቀ ፡ ቤተ ፡ ሐዲሰ ፡ ወኢገብረ ፡ መድቅሐ ፡ ቤቱ ፡ ለይሑር ፡ ወለይግባእ ፡ ውስተ ፡ ቤቱ ፡ ከመ ፡ ኢይሙት ፡ ውስተ ፡ ቀትል ፡ ወካልእ ፡ ብእሲ ፡ ይግበር ፡ መድቅሐ ፡ ቤቱ ።
6 ወለእመቦ ፡ ብእሲ ፡ ዘተከለ ፡ ዐጸደ ፡ ወይን ፡ ወኢተፈሥሐ ፡ እምውስቴቱ ፡ ለይሑር ፡ ወለይግባእ ፡ ውስተ ፡ ቤቱ ፡ ከመ ፡ ኢይሙት ፡ በውስተ ፡ ቀትል ፡ ወካልእ ፡ ብእሲ ፡ ይትፌሣሕ ፡ ቦቱ ።
7 ወለእመቦ ፡ ብእሲ ፡ ዘፈኀረ ፡ ብእሲተ ፡ ወኢነሥኣ ፡ ለይሑር ፡ ወለይግባእ ፡ ውስተ ፡ ቤቱ ፡ ከመ ፡ ኢይሙት ፡ በውስተ ፡ ቀትል ፡ ወካልእ ፡ ብእሲ ፡ ይንሥኣ ።
8 ወይድግሙ ፡ ብሂሎቶሙ ፡ ጸሐፍት ፡ ለሕዝብ ፡ ለእመቦ ፡ ብእሲ ፡ ፈራህ ፡ ዘይፈርሆ ፡ ልቡ ፡ ለይሑር ፡ ወለይግባእ ፡ ውስተ ፡ ቤቱ ፡ ከመ ፡ ኢያፍርህ ፡ ልበ ፡ ቢጹ ፡ በከመ ፡ ዚአሁ ።
9 ወሶበ ፡ አኅለቁ ፡ ነጊሮቶሙ ፡ ጸሐፍት ፡ ለሕዝብ ፡ ይሠይሙ ፡ መላእክተ ፡ ሰራዊት ፡ እምውስተ ፡ ዐበይተ ፡ ሕዝብ ።
10 ወሶበ ፡ ትመጽእ ፡ ኀበ ፡ ሀገር ፡ ከመ ፡ ትትቃተል ፡ ትጼውዕዎሙ ፡ በሰላም ።
11 ወለእመ ፡ አውሥኡክሙ ፡ በሰላም ፡ ወአርኀውከ ፡ ይኩኑከ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ እለ ፡ ተረክቡ ፡ ውስቴታ ፡ እለ ፡ ያገብኡ ፡ ለከ ፡ ጸባሕተ ፡ ወምኵናኒከኒ ፡ ይኩኑከ ።
12 ወለእመሰ ፡ ኢያውሥኡከ ፡ ወገብሩ ፡ ፀብአ ፡ ምስሌከ ፡ ትነብር ፡ ላዕሌሃ ።
13 ወያገብኣ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ውስተ ፡ እደዊከ ፡ ወትቀትል ፡ ኵሎ ፡ ተባዕታ ፡ በቀትለ ፡ ሐፂን ።
14 ዘእንበለ ፡ አንስት ፡ ወንዋየ ፡ ወኵሎ ፡ እንስሳ ፡ ወኵሎ ፡ ዘሀለወ ፡ ውስተ ፡ ሀገር ፡ ወኵሎ ፡ ጥሪቶሙ ፡ ትበረብር ፡ ለከ ፡ ወብላዕ ፡ ኵሎ ፡ በርበረ ፡ ፀርከ ፡ ዘወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
15 ወከመዝ ፡ ትገብር ፡ ለኵሉ ፡ አህጉር ፡ እለ ፡ ጥቀ ፡ ርኁቃት ፡ እምኔከ ፡ እለ ፡ ኢኮና ፡ እምውስተ ፡ አህጉሪሆሙ ፡ ለእሉ ፡ አሕዛብ ፡ [እለ ፡] ይሁበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ምድሮሙ ፡ ከመ ፡ ትትወረሳ ።
16 ወኢታሕዩ ፡ ኵሎ ፡ ዘነፍስ ።
17 አላ ፡ መርገመ ፡ ተረግምዎሙ ፡ ለኬጤዎን ፡ ወለአሞሬዎን ፡ ወለከናኔዎን ፡ ወለፌሬዜዎን ፡ ወለኤዌዎን ፡ ወለኢያቡሴዎን ፡ ወለጌርጌሴዎን ፡ በከመ ፡ አዘዘከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፤
18 ከመ ፡ ኢይምሀሩከ ፡ ገቢረ ፡ ኵሉ ፡ ርኵሶሙ ፡ ወኵሎ ፡ ዘከመ ፡ ይገብሩ ፡ ለአማልክቲሆሙ ፡ ወትጌግዩ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ።
19 ወለእመ ፡ ነበርከ ፡ ኀበ ፡ ሀገር ፡ ብዙኀ ፡ መዋዕለ ፡ ከመ ፡ ትትቃተላ ፡ ወከመ ፡ ትንሥኣ ፡ ኢትግዝም ፡ ኦማ ፡ ወኢታውርድ ፡ ሐፂነ ፡ ላዕሌሆን ፡ አላ ፡ እምኔሁ ፡ ብላዕ ፤ ቦኑ ፡ ሰብእ ፡ ውእቱ ፡ ኦመ ፡ ገዳም ፡ ከመ ፡ ይምጻእ ፡ ቅድሜከ ፡ ወይባእ ፡ ውስተ ፡ ቅጽርከ ።
20 ወባሕቱ ፡ ዕፀ ፡ ዘታአምር ፡ ከመ ፡ ኢይፈሪ ፡ ኪያሁ ፡ ትገዝም ፡ ወትመትር ፡ ወትነድቅ ፡ ሐጹረ ፡ ላዕለ ፡ ይእቲ ፡ ሀገር ፡ እንተ ፡ ትገብር ፡ ፀብአ ፡ ምስሌከ ፡ እስከ ፡ ታስተጋብኣ ።
Deuteronomium 21chapter : 21
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 21
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu021.htm 21     1 ወለእመ ፡ ተረክበ ፡ ቅቱል ፡ በውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ትትወረሳ ፡ ውዱቀ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ወኢያአምሩ ፡ ቀታሊሁ ፤
2 ወይወፅኡ ፡ ሊቃናቲክሙ ፡ ወመኳንንቲክሙ ፡ ወይሜጥኑ ፡ ዘአውዱ ፡ ለውእቱ ፡ ቅቱል ፡ አህጉረ ፤
3 ወሀገር ፡ እንተ ፡ ቀርበት ፡ ይእቲ ፡ መንገሌሁ ፡ ለውእቱ ፡ ቅቱል ፡ አእሩጊሃ ፡ ለይእቲ ፡ ሀገር ፡ ያመጽኡ ፡ እጐልተ ፡ እምውስተ ፡ አልህምት ፡ እንተ ፡ ኢተቀንየት ፡ ወእንተ ፡ ኢሰሐበት ፡ አርዑተ ።
4 ወያዐርግዋ ፡ አእሩጊሃ ፡ ለይእቲ ፡ ሀገር ፡ ለይእቲ ፡ እጐልት ፡ ውስተ ፡ ቈላት ፡ መብእስ ፡ ዘኢተሐርሰ ፡ ወኢተዘርአ ፡ ውስቴቱ ፡ ወይሜትርዋ ፡ ሥረዊሃ ፡ ለይእቲ ፡ እጐልት ፡ በውስተ ፡ ቈላት ።
5 ወይመጽኡ ፡ ካህናት ፡ ወሌዋውያን ፡ እስመ ፡ ኪያሆሙ ፡ ኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይቁሙ ፡ ኀቤሁ ፡ ወይባርኩ ፡ በስመ ፡ ዚአሁ ፡ ወበቃለ ፡ ዚአሆሙ ፡ ይቁም ፡ ኵሉ ፡ ተስናን ፡ ወኵሉ ፡ ዘይትኀደግ ።
6 ወኵሉ ፡ አእሩጊሃ ፡ ለይእቲ ፡ ሀገር ፡ እንተ ፡ ቅርብት ፡ ለውእቱ ፡ ቅቱል ፡ ለመንገሌሁ ፡ (ወ)ይትኀፀቡ ፡ እደዊሆሙ ፡ ላዕለ ፡ ርእሳ ፡ ለይእቲ ፡ እጐልት ፡ እንተ ፡ መተርዋ ፡ ሥረዊሃ ፡ በውስተ ፡ ቈላት ።
7 ወይነብቡ ፡ ወይብሉ ፡ እደዊነ ፡ ኢከዐዋ ፡ ደሞ ፡ ለዝንቱ ፡ ወአዕይንቲነኒ ፡ ኢርእያ ።
8 ስሪ ፡ ለሕዝብከ ፡ እስራኤል ፡ እግዚኦ ፡ እለ ፡ ቤዘውካሆሙ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ ከመ ፡ ኢይኩን ፡ ጌጋየ ፡ ነፍስ ፡ ላዕለ ፡ ሕዝብከ ፡ እስራኤል ፡ ወይሰረይ ፡ ሎሙ ፡ በእንተ ፡ ውእቱ ፡ ነፍስ ።
9 ወአንተሰ ፡ አሰስል ፡ ጌጋየ ፡ ነፍስ ፡ እምላዕሌክሙ ፡ ወትከውን ፡ ሠናይት ፡ ላዕሌከ ፡ ለእመ ፡ ገበርከ ፡ ዘሠናይ ፡ ወዘአዳም ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
10 ወለእመኒ ፡ ወፃእከ ፡ ፀብአ ፡ ላዕለ ፡ ፀርከ ፡ ወአግብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ውስተ ፡ እዴከ ፡ ወፄወውከ ፡ ፄዋሆሙ ፤
11 ወርኢከ ፡ በውስተ ፡ ፄዋ ፡ ብእሲተ ፡ እንተ ፡ ሠናይት ፡ ርእየታ ፡ ወፈተውካሃ ፡ ወነሣእካሃ ፡ ለከ ፡ ትኩንከ ፡ ብእሲተ ፤
12 ወታበውኣ ፡ ውስተ ፡ ጽርሐ ፡ ቤትከ ፡ ወትላጽያ ፡ ርእሳ ፡ ወትጼፍራ ።
13 ወታሴስል ፡ አልባሲሃ ፡ ዘቦቱ ፡ ተፄወወት ፡ ወታነብራ ፡ ውስተ ፡ ቤትከ ፡ ወትበኪ ፡ አቡሃ ፡ ወእማ ፡ ሠላሳ ፡ መዋዕለ ፡ ወእምድኅረ ፡ ዝንቱ ፡ ትበውእ ፡ ኀቤሃ ፡ ወትነብር ፡ ምስሌሃ ፡ ወትከውነከ ፡ ብእሲተ ።
14 ወእምዝ ፡ ለእመ ፡ ኢፈቀድካሃ ፡ ትፌንዋ ፡ አግዓዚተ ፡ ወሠይጠሰ ፡ ኢትሠይጣ ፡ በወርቅ ፡ ወኢትክሕዳ ፡ ከመ ፡ አውሰብካሃ ።
15 ወለአመኒ ፡ አውሰበ ፡ ብእሲ ፡ ክልኤ ፡ አንስተ ፡ ወለአሐቲ ፡ ይጸልእ ፡ ወለአሐቲ ፡ ያፈቅር ፡ ወወለደት ፡ ሎቱ ፡ ወልዶ ፡ በኩሮ ፡ እንተ ፡ ይጸልእ ፤
16 አመ ፡ ያስተዋርሶሙ ፡ ንዋዮ ፡ ለደቂቁ ፡ ኢይክል ፡ አዕብዮቶ ፡ ለወልደ ፡ እንተ ፡ ያፈቅር ፡ ወተዐውሮቶ ፡ ለወልዳ ፡ ለእንተ ፡ ይጸልእ ።
17 ወይሁቦ ፡ ምክዕቢተ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘተረክበ ፡ ሎቱ ፡ እስመ ፡ ውእቱ ፡ ቀዳሜ ፡ ውሉዱ ፡ ወሎቱ ፡ ይሬሲ ፡ ዘበኵሩ ።
18 ወለእመቦ ፡ ዘቦቱ ፡ ወልደ ፡ ከሓዴ ፡ ወዝሁረ ፡ ወኢይትኤዘዝ ፡ ለቃለ ፡ አቡሁ ፡ ወለቃለ ፡ እሙ ፡ ወይጌሥጽዎ ፡ ወኢይሰምዖሙ ፤
19 ወይወስድዎ ፡ ኀበ ፡ ሊቃናተ ፡ ሀገሩ ፡ ወውስተ ፡ አንቀጸ ፡ ብሔሩ ።
20 ወይብልዎሙ ፡ ለሰብአ ፡ ሀገሮሙ ፡ ዝንቱ ፡ ወልድነ ፡ ይክህደነ ፡ ወያዐቢ ፡ ርእሶ ፡ ወኢይሰምዕ ፡ ቃለነ ፡ ወይሠግር ፡ ወይሰክር ።
21 ወይወግርዎ ፡ በእብን ፡ ሰብአ ፡ ሀገሩ ፡ ወይቀትልዎ ፡ ወታሴስል ፡ እኩየ ፡ እምኔክሙ ፡ ወኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ሰሚዖ ፡ ይፍራህ ።
22 ወለእመቦ ፡ ዘአበሰ ፡ ወበጽሖ ፡ ጌጋዩ ፡ ከመ ፡ ይትኰነን ፡ ሞተ ፡ ትስቅልዎ ፡ ዲበ ፡ ዕፅ ፡ ወቅትልዎ ።
23 ወኢይቢት ፡ ሥጋሁ ፡ ዲበ ፡ ዕፅ ፡ አላ ፡ ቀቢረ ፡ ቅብርዎ ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ እስመ ፡ ርጉም ፡ ውእቱ ፡ በኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘስቁል ፡ ዲበ ፡ ዕፅ ፡ ወኢታርኵስዋ ፡ ለምድር ፡ እንተ ፡ ይሁበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ መክፈልተከ ።
Deuteronomium 22chapter : 22
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 22
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu022.htm 22     1 ወለእመ ፡ ርኢከ ፡ ላህመ ፡ ቢጽከ ፡ አው ፡ በግዖ ፡ ኀበ ፡ ተገድፈ ፡ በፍኖት ፡ ኢትትዐወር ፡ አስጥ ፡ ሎቱ ፡ ለካልእከ ፡ ወአወፊዮ ።
2 ወለእመኒ ፡ ኢኮነ ፡ ቅሩበ ፡ ኀቤከ ፡ ካልእከ ፡ ወለእመኒ ፡ ኢታአምሮ ፡ ታስተጋብእ ፡ ወታአቱ ፡ ቤተከ ፡ ወይነብር ፡ ኀቤከ ፡ እስከ ፡ አመ ፡ የኀሥሥ ፡ ካልእከ ፡ ወታገብእ ፡ ሎቱ ።
3 እመኒ ፡ አድጉ ፡ ወእመኒ ፡ ላህሙ ፡ ከመዝ ፡ ትገብር ፡ ወእመኒ ፡ ልብሱ ፡ ከማሁ ፡ ትገብር ፡ በእንተ ፡ ኵሉ ፡ ዘገደፈ ፡ ካልእከ ፡ ወዘተገድፈ ፡ እምኀቤሁ ፡ ወረከብካሁ ፡ ኢትክል ፡ ተዐውሮቶ ።
4 ወለእመ ፡ ርኢከ ፡ አድገ ፡ ቢጽከ ፡ አው ፡ ላህሙ ፡ እንዘ ፡ ውዱቅ ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ፡ ኢትትዐወሮሙ ፡ ታነሥእ ፡ ወታስተላዕል ፡ ምስሌሁ ።
5 ወኢትትረሰይ ፡ ብእሲት ፡ በትርሲተ ፡ ብእሲ ፡ ወኢይልበስ ፡ ብእሲ ፡ ልብሰ ፡ ብእሲት ፡ እስመ ፡ ርኩስ ፡ በኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ኵሉ ፡ ዘይገብሮ ፡ ለዝንቱ ።
6 ለእመ ፡ ረከብከ ፡ እጓለ ፡ ዖፍ ፡ ቅድመ ፡ ገጽከ ፡ በውስተ ፡ ፍኖት ፡ ወእመኒ ፡ በውስተ ፡ ኵሉ ፡ ዕፀው ፡ አው ፡ በውስተ ፡ ምድር ፡ እመኒ ፡ አፍርህት ፡ ወእመኒ ፡ አንቆቍኆ ፡ ኢትንሣእ ፡ እመ ፡ ምስለ ፡ እጐሊሃ ።
7 ታሠርር ፡ ወታግዕዝ ፡ እመ ፡ ወአፍርኅቲሃሰ ፡ ትነሥእ ፡ ለከ ፡ ከመ ፡ ትኩን ፡ ሠናይት ፡ ላዕሌከ ፡ ወይብዛኅ ፡ መዋዕሊከ ።
8 ወለእመ ፡ ነደቀ ፡ ቤተ ፡ ሐዲሰ ፡ ትገብር ፡ ተድባበ ፡ ለናሕስከ ፡ ወኢትገብር ፡ ቀትለ ፡ በውስተ ፡ ቤትከ ፡ ከመ ፡ ኢይደቅ ፡ እመቦ ፡ ዘይወድቅ ፡ እምኔሁ ።
9 ወኢትትክል ፡ እምውስተ ፡ ኵሉ ፡ ሕብር ፡ ዐጸደ ፡ ወይንከ ፡ ከመ ፡ ኢይትቀደስ ፡ ፍሬሁ ፡ ወዘርአከኒ ፡ ዘትዘርእ ፡ ምስለ ፡ ፍሬ ፡ ወይንከ ።
10 ወኢትሕርስ ፡ በአድግ ፡ ወበላህም ፡ ኅቡረ ።
11 ወኢትልበስ ፡ ልብሰ ፡ ዘተአንመ ፡ በፀምር ፡ ወበዐጌ ።
12 ወትገብር ፡ ለከ ፡ ፍቱለ ፡ ዘፈረ ፡ ውስተ ፡ አርባዕቲሆሙ ፡ መኣዝነ ፡ አልባሲከ ፡ ዘትለብስ ።
13 ወለእመ ፡ ጸልኣ ፡ ለብእሲት ፡ ዘአውሰባ ፡ እምድኅረ ፡ ነበረ ፡ ምስሌሃ ፤
14 ወአምጽአ ፡ ላቲ ፡ ነገረ ፡ ምክንያት ፡ ወአውፅአ ፡ ላቲ ፡ ስመ ፡ እኩየ ፡ ወይቤ ፡ ነሣእክዋ ፡ ለዛቲ ፡ ብእሲት ፡ ወሶበ ፡ ቦእኩ ፡ ላዕሌሃ ፡ ኢረከብኩ ፡ ድንግልናሃ ፤
15 ወይነሥኡ ፡ አቡሃ ፡ ወእማ ፡ መንጸፈ ፡ ድንግልናሃ ፡ ለወለቶሙ ፡ ወይወስዱ ፡ ኀበ ፡ ሊቃናት ፡ ኀበ ፡ ኦንቀጽ ።
16 ወይብሎሙ ፡ አቡሃ ፡ ለይእቲ ፡ ወለት ፡ ለሊቃናት ፡ ዛቲ ፡ ወለትየ ፡ ወሀብክዎ ፡ ለዝንቱ ፡ ብእሲ ፡ ትኩኖ ፡ ብእሲተ ።
17 ወሶበ ፡ ጸልኣ ፡ ይእዜ ፡ አምጽአ ፡ ላቲ ፡ ነገረ ፡ ምክንያት ፡ ወይቤ ፡ ኢረከብኩ ፡ ድንግልናሃ ፡ ለወለትከ ፡ ወናሁ ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ መንጸፈ ፡ ድንግልናሃ ፡ ለወለትየ ፡ ወይስፍሕዎ ፡ ለውእቱ ፡ መንጸፍ ፡ ቅድመ ፡ ሊቃናት ፡ ዘይእቲ ፡ ሀገር ።
18 ወይአኅዝዎ ፡ ለውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ሊቃናተ ፡ ይእቲ ፡ ሀገር ፡ ወይጌሥጽዎ ።
19 ወይነሥእዎ ፡ ምእተ ፡ ሰቅለ ፡ ወይሁብዎ ፡ ለአቡሃ ፡ ለይእቲ ፡ ወለት ፡ እስመ ፡ አውፅአ ፡ ስመ ፡ እኩየ ፡ ላዕለ ፡ ድንግለ ፡ እስራኤል ፡ ወትከውኖ ፡ ሎቱ ፡ ብእሲቱ ፡ ወኢይከውኖ ፡ ኀዲጎታ ፡ መጠነ ፡ ሕያው ፡ ውእቱ ።
20 ወለእመቦ ፡ እሙነ ፡ ኮነ ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ፡ ወኢተረክበ ፡ ድንግልናሃ ፡ ለይእቲ ፡ ወለት ፤
21 ወያ[ወ]ጽእዋ ፡ ለይእቲ ፡ ወለት ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ቤተ ፡ አቡሃ ፡ ወይወግርዋ ፡ በእብን ፡ ሰብአ ፡ ይእቲ ፡ ሀገር ፡ ወይቅትልዋ ፡ እስመ ፡ ገብረት ፡ እበደ ፡ በእስተ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወአዘመወት ፡ ቤተ ፡ አቡሃ ፡ አፅአለት ፡ ወታሴስሉ ፡ እኩየ ፡ እምውስቴትክሙ ።
22 ወለእመቦ ፡ ዘ[ተረክ]በ ፡ ብእሲ ፡ እንዘ ፡ ይሰክብ ፡ ምስለ ፡ ብእሲተ ፡ ብእሲ ፡ ቅትልዎሙ ፡ ክልኤሆሙ ፡ ለውእቱኒ ፡ ብእሲ ፡ ዘሰከበ ፡ ምስሌሃ ፡ ለይእቲ ፡ ብእሲት ፡ ወለይእቲ ፡ ብእሲት ፡ ወታሴስሉ ፡ እኩየ ፡ እምውስተ ፡ እስራኤል ።
23 ወለእመቦ ፡ ወለተ ፡ ድንግለ ፡ እንተ ፡ ፍኅርት ፡ ይእቲ ፡ ለብእሲ ፡ ወረከባ ፡ ካልእ ፡ ብእሲ ፡ በውስተ ፡ ሀገር ፡ ወሰከበ ፡ ምስሌሃ ፤
24 ለክልኤሆሙ ፡ አውፅእዎሙ ፡ ኀበ ፡ አንቀጻ ፡ ለይእቲ ፡ ሀገር ፡ ወይውግርዎሙ ፡ በእብን ፡ ወይቅትልዎሙ ፡ ለወለትኒ ፡ እስመ ፡ ኢጸርኀት ፡ በውስተ ፡ ሀገር ፡ ወለውእቱኒ ፡ ብእሲ ፡ እስመ ፡ አኅሰራ ፡ ለብእሲተ ፡ ካልኡ ፡ ወአሰስሉ ፡ እኩየ ፡ እምውስቴትክሙ ።
25 ወለእመሰ ፡ በገዳም ፡ ረከባ ፡ ብእሲ ፡ ለወለት ፡ እንተ ፡ ፍኅርት ፡ ይእቲ ፡ ወተኀየላ ፡ ወሰከበ ፡ ምስሌሃ ፡ ቅትልዎ ፡ ለዝክቱ ፡ ዘሰከበ ፡ ምስሌሃ ፡ ለባሕቲቱ ።
26 ወለወለትሰ ፡ አልቦ ፡ ዘትረስይዋ ፡ እስመ ፡ አልባቲ ፡ ጌጋየ ፡ ቦዘ ፡ ትመውት ፡ ይእቲ ፡ ወለት ፤ ከመ ፡ ሶበ ፡ ይትነሣእ ፡ ብእሲ ፡ ላዕለ ፡ ካልኡ ፡ ወይቀትሎ ፡ ነፍሶ ፡ ከማሁ ፡ ውእቱ ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ።
27 እስመ ፡ በገዳም ፡ ረከባ ፡ ወጸርኀት ፡ ይእቲ ፡ ወለት ፡ እንተ ፡ ፍኅርት ፡ ይእቲ ፡ ወአልቦ ፡ ዘረድኣ ።
28 ወለእመቦ ፡ ዘረከበ ፡ ወለተ ፡ ድንግለ ፡ እንተ ፡ ኢኮነት ፡ ፍኅርተ ፡ ወተኀየላ ፡ ወሰከበ ፡ ምስሌሃ ፡ ወረከብዎ ፤
29 ይሁቦ ፡ ለአቡሃ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ዘሰከበ ፡ ምስሌሃ ፡ ለይእቲ ፡ ወለት ፡ ኀምሳ ፡ ዲድረክመ ፡ ብሩር ፡ ወትከውኖ ፡ ሎቱ ፡ ብእሲቶ ፡ ወኢይከውኖ ፡ ይኅድጋ ፡ መጠነ ፡ ሕያው ፡ ውእቱ ፡ እስመ ፡ አኅሰራ ።
Deuteronomium 23chapter : 23
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 23
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu023.htm 23     1 ወኢይንሣእ ፡ ብእሲ ፡ ብእሲተ ፡ አቡሁ ፡ ወኢይክሥት ፡ ኀፍረተ ፡ አቡሁ ።
2 ወኢይባእ ፡ ዘቦቱ ፡ ነውረ ፡ ወዘምቱር ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፤
3 ከመ ፡ ኢያዘሙ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ።
4 ወኢይባእ ፡ ዐሞናዊ ፡ ወሞአባዊ ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ እስከ ፡ ሣልስት ፡ ወራብዕት ፡ ትውልድ ፡ ወእስከ ፡ ዓሥርት ፡ ኢይባእ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወእስከ ፡ ለዓለም ።
5 እስመ ፡ ኢተቀበሉክሙ ፡ በእክል ፡ ወበማይ ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ፡ አመ ፡ ወፃእክሙ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ ወእስመ ፡ [ተዓሰብዎ ፡] ለበለዓም ፡ ወልደ ፡ ቤዖር ፡ ከመ ፡ ይርግምክሙ ።
6 ወኢፈቀደ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ይስምዖ ፡ ለበለዓም ፡ ወሜጦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለመርገሙ ፡ ውስተ ፡ በረከት ፡ እስመ ፡ አፍቀረከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
7 ወኢትትናገሮሙ ፡ ሰላመ ፡ ወበዘ ፡ ይደልዎሙ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕሊከ ፡ ወለዓለም ።
8 ወኢታስቆርሮ ፡ ለኢዱሜያዊ ፡ እስመ ፡ እኁከ ፡ ውእቱ ፡ ወኢታስቆርሮ ፡ ለግብጻዊ ፡ እስመ ፡ ፈላሰ ፡ ኮንከ ፡ በውስተ ፡ ምድሮሙ ።
9 ወደቂቅ ፡ ለእመ ፡ ተወልደ ፡ ሎሙ ፡ በሣልሥት ፡ ትውልድ ፡ ይበውእ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ።
10 ወለእመ ፡ ወፃእከ ፡ ትፅብኦሙ ፡ ለፀርከ ፡ ተዓቀብ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ቃል ፡ እኩይ ።
11 ወለእመቦ ፡ እምውስቴትክሙ ፡ ብእሲ ፡ ዘኢኮነ ፡ ንጹሐ ፡ እምነ ፡ ሥእበቱ ፡ ዘሌሊት ፡ ለይፃእ ፡ አፍአ ፡ እምነ ፡ ትዕይንት ፡ ወኢይባእ ፡ ውስተ ፡ ትዕይንት ።
12 ወፍና ፡ ሰርክ ፡ ተኀፂቦ ፡ በማይ ፡ ሥጋሁ ፡ ይበውእ ፡ ዐሪቦ ፡ ፀሐይ ፡ ውስተ ፡ ትዕይንት ።
13 ወአሐደ ፡ መካነ ፡ ረሲ ፡ ለከ ፡ አፍአ ፡ እምነ ፡ ትዕይንት ፡ ኀበ ፡ ትወፅእ ፡ ህየ ፡ አፍአ ።
14 ወዕፀ ፡ ንሣእ ፡ ለከ ፡ ውስተ ፡ ቅናትከ ፡ ወሶበ ፡ ነበርከ ፡ ቅሥፈ ፡ ትከሪ ፡ ወትነሥእ ፡ ወትደፍን ፡ ኀፍረተከ ።
15 እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ያንሶሱ ፡ ውስተ ፡ ትዕይንትከ ፡ ከመ ፡ ያድኅንከ ፡ ወያግብኦሙ ፡ ለፀርከ ፡ ውስተ ፡ እደዊከ ፡ በቅድመ ፡ ገጽከ ፡ ወትኩን ፡ ቅድስተ ፡ ትዕይንትከ ፡ ከመ ፡ ኢያስተርኢ ፡ ውስቴትከ ፡ ዘኮነ ፡ ኀፍረት ፡ ወይትመየጥ ፡ እምኔከ ፡ ወይኅድገ ።
16 ወኢታግብኦ ፡ ለገብር ፡ ኀበ ፡ እግዚኡ ፡ እምድኅረ ፡ ተሠይጠ ፡ ኀቤከ ።
17 ይንበር ፡ ምስሌከ ፡ ኀበ ፡ አደሞ ፡ ወኢትሣቅዮ ።
18 ወኢትኩን ፡ እምውስቴትክሙ ፡ ዘማ ፡ እምነ ፡ አዋልደ ፡ እስራኤል ፡ [ወኢይኩን ፡ ዘማዌ ፡ እምደቂቀ ፡ እስራኤል ፡] ወአልቦ ፡ ዘያገብእ ፡ ግብረ ፡ እምውስተ ፡ አዋልደ ፡ እስራኤል ፡ ወአልቦ ፡ ዘያገብእ ፡ ጸባሕተ ፡ እምውስተ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
19 ኢታብእ ፡ ደነሰ ፡ ዘማ ፡ ወኢቤዘ ፡ ከልብ ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በበይነ ፡ ኵሉ ፡ ብፅዐት ፡ እስመ ፡ ርኩሳን ፡ እሙንቱ ፡ በኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ክልኤሆሙ ።
20 ወኢትትረደይ ፡ እምኀበ ፡ ቢጽከ ፡ ኢርዴ ፡ ወርቅ ፡ ወኢርዴ ፡ እክል ፡ ወኢርዴ ፡ ኵሉ ፡ ዘኮነ ፡ ትካዙ ፡ ዘተለቅሐከ ።
21 እምኀበ ፡ ነኪር ፡ ትትረደይ ፡ ወእምኀበሰ ፡ ቢጽከ ፡ ኢትትረደይ ፡ ከመ ፡ ይባርከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ላዕለ ፡ ምድር ፡ በኵሉ ፡ ግብርከ ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ ትበውእ ፡ ህየ ፡ ከመ ፡ ትትወረሳ ።
22 ወለእመ ፡ በፃዕከ ፡ ብፅዐተ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ኢትጐንዲ ፡ ገቢሮቶ ፡ እስመ ፡ ተኀሥሦ ፡ ይትኀሠሠከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ እምኔከ ፡ ወይከውን ፡ ኀጢአት ፡ ላዕሌከ ።
23 ወለአመሰ ፡ ኢፈቀድከ ፡ ትብፃዕ ፡ አልብከ ፡ ኀጢአተ ።
24 ዳእሙ ፡ እም[ከመ ፡] ወፅአ ፡ እምነ ፡ ከናፍሪከ ፡ ተዓቀብ ፡ ወግበር ፡ በከመ ፡ በፃዕከ ፡ ተሀብ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ዘከመ ፡ ነበብከ ፡ በአፉከ ፡ ከማሁ ፡ ግበር ።
25 ወለእመ ፡ ቦእከ ፡ ውስተ ፡ ገራህተ ፡ ካልእከ ፡ ትምሐው ፡ ሠዊተ ፡ በእደዊከ ፡ ወማዕፀደ ፡ ኢታበውእ ፡ ውስተ ፡ ገራህተ ፡ ካልእከ ።
26 ወለእመ ፡ ቦእከ ፡ ውስተ ፡ ዐጸደ ፡ ወይኑ ፡ ለካልእከ ፡ ብላዕ ፡ አስካለ ፡ እስከ ፡ ትጸግብ ፡ ነፍስከ ፡ ወውስተ ፡ ሙዳይ ፡ ባሕቱ ፡ ኢትወዲ ።
Deuteronomium 24chapter : 24
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 24
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu024.htm 24     1 ወለእመቦ ፡ ዘነሥአ ፡ ብእሲተ ፡ ወነበረ ፡ ምስሌሃ ፡ ወእምዝ ፡ ለእመ ፡ ኢረከበት ፡ ሞገሰ ፡ በኀቤሁ ፡ እስመ ፡ ረከበ ፡ ዘኮነ ፡ ኀፍረተ ፡ ላዕሌሃ ፡ ይጽሐፍ ፡ ላቲ ፡ መጽሐፈ ፡ ኅድጋቲሃ ፡ ወይመጥዋ ፡ ውስተ ፡ እደዊሃ ፡ ወያወጽኣ ፡ እምነ ፡ ቤቱ ።
2 ወሖረት ፡ ወአውሰበት ፡ ካልአ ፡ ብእሴ ።
3 ወእምዝ ፡ ጸልኣ ፡ ውእቱኒ ፡ ብእሲ ፡ ደኃሪ ፡ ወጸሐፈ ፡ ላቲ ፡ መጽሐፈ ፡ ኅድጋቲሃ ፡ ወመጠዋ ፡ ውስተ ፡ እደዊሃ ፡ ወያወፅኣ ፡ እምነ ፡ ቤቱ ፡ ወለእመኒ ፡ ሞተ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ደኃሪ ፡ ዘነሥአ ፡ ሎቱ ፡ ትኩኖ ፡ ብእሲተ ፤
4 ኢይከውኖ ፡ ለዝክቱ ፡ ብእሲ ፡ ቀዳማዊ ፡ ዘአውፅኣ ፡ ከመ ፡ ይግባእ ፡ ላዕሌሃ ፡ ወይንሥኣ ፡ ሎቱ ፡ ትኩኖ ፡ ብእሲተ ፡ እምድኅረ ፡ ረኵሰት ፡ እስመ ፡ ርኩስ ፡ ውእቱ ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ፡ በኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወኢታርኵሱ ፡ ምድረ ፡ እንተ ፡ ይሁበክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ መክፈልተክሙ ።
5 ወለእመቦ ፡ ዘነሥአ ፡ ብእሲተ ፡ ኢይወፅእ ፡ ፀብአ ፡ ወአልቦ ፡ ምንተኒ ፡ ዘያቀትውዎ ፡ ድኁን ፡ ውእቱ ፡ [ውስተ ፡] ቤቱ ፡ አሐተ ፡ ዓመተ ፡ ከመ ፡ ይት[ፈ]ሣሕ ፡ ምስለ ፡ ብእሲቱ ፡ እንተ ፡ አውሰበ ።
6 ወኢትትአኀዘ ፡ ማሕረፀ ፡ ወኢመድሔ ፡ ማሕረፅ ፡ እስመ ፡ መብዐለ ፡ ነፍስ ፡ ውእቱ ፡ ወኢይትአኀዝዎ ።
7 ወለእመቦ ፡ ዘ[ተረክ]በ ፡ ብእሲ ፡ ዘሰረቀ ፡ ነፍሰ ፡ እምውስተ ፡ አኀዊሁ ፡ እምነ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወተአገሎ ፡ ወሤጦ ፡ ለይቅትልዎ ፡ ለውእቱ ፡ ሰራቂ ፡ ወታሴስሉ ፡ እኩየ ፡ እምውስቴትክሙ ።
8 ወዑቅ ፡ ርእሰከ ፡ በእንተ ፡ ትእምርተ ፡ ለምጽ ፡ ተዓቀብ ፡ ጥቀ ፡ ከመ ፡ ትግበር ፡ ኵሎ ፡ ሕገ ፡ ዘይቤሉክሙ ፡ ካህናት ፡ ወሌዋውያን ፡ በከመ ፡ አዘዝኩክሙ ፡ ተዓቀቡ ፡ ዘትገብሩ ።
9 ወተዘከር ፡ ኵሎ ፡ ዘገብረ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ላዕለ ፡ ማርያ ፡ በፍኖት ፡ ወፂአክሙ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ።
10 ወለእመቦ ፡ ዘይፈድየከ ፡ ካልእከ ፡ ዕደ ፡ ዘኮነ ፡ ኢትበውእ ፡ ውስተ ፡ ቤቱ ፡ ከመ ፡ ትትአኀዝ ፡ አኅዘከ ።
11 አፍአ ፡ ትቀውም ፡ ወብእሴ ፡ ዕዳከ ፡ ዝክቱ ፡ ዘይፈድየከ ፡ ለሊሁ ፡ ያወፅእ ፡ አኅዘከ ፡ አፍአ ፡ ኀቤከ ።
12 ወለእመ ፡ ብእሲ ፡ ነዳይ ፡ ውእቱ ፡ ኢታበይት ፡ አኅዞ ፡ ኀቤከ ።
13 ታገብእ ፡ ሎት ፡ አኅዞ ፡ ዐሪቦ ፡ ፀሐይ ፡ ወይበይት ፡ በልብሱ ፡ ወትትባረክ ፡ ወይከውነከ ፡ ምጽዋተ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
14 ወኢተዐምፆ ፡ ዐስቦ ፡ ለዐሳብከ ፡ ለነዳይ ፡ ዘኅጡእ ፡ ውእቱ ፡ እምውስተ ፡ አኀዊከ ፡ አው ፡ እምውስተ ፡ ግዩራን ፡ እለ ፡ ውስተ ፡ ሀገርከ ።
15 እንተ ፡ ጸብሐት ፡ ትሁቦ ፡ ዐስቦ ፡ ወኢታዐርብ ፡ ፀሐየ ፡ ላዕሌሁ ፡ እስመ ፡ ነዳይ ፡ ውእቱ ፡ ወውእቱ ፡ ተስፋሁ ፡ ወአይግዕር ፡ ላዕሌከ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኢይኩንከ ፡ ኀጢአተ ።
16 ወኢይመውቱ ፡ ወላድያን ፡ በበይነ ፡ ውሉዶሙ ፡ ወኢይመውቱ ፡ ውሉድ ፡ በበይነ ፡ ወላድያኒሆሙ ፡ አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ በጌጋዩ ፡ ይመውት ።
17 ወኢትሚጥ ፡ ፍትሐ ፡ ግዩር ፡ ወዘእጓለ ፡ ማውታ ፡ ወዘእቤር ።
18 ወተዘከር ፡ ከመ ፡ ገብር ፡ አንተ ፡ በምድረ ፡ ግብጽ ፡ ወቤዘወከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ እምህየ ፡ ወበበይነ ፡ ዝንቱ ፡ እኤዝዘከ ፡ አነ ፡ ትግበር ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ።
19 ወለእመ ፡ አኬድከ ፡ እክለ ፡ ገራህትከ ፡ ወረሳዕከ ፡ አሐተ ፡ ክልስስተ ፡ ውስተ ፡ ገራህትከ ፡ ኢትግባእ ፡ ከመ ፡ ትንሥኣ ፡ ለግዩር ፡ ወለእጓለ ፡ ማውታ ፡ ወለእቤር ፡ ይኩን ፡ ከመ ፡ ይባርከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በኵሉ ፡ ተግባረ ፡ እደዊከ ።
20 ወለእመኒ ፡ ቀሠምከ ፡ ዐጸደ ፡ ወይንከ ፡ ኢትድግም ፡ ተመይጦ ፡ ድኅሬከ ፡ ከመ ፡ ታስተናጽሕ ፡ ቀሢመ ፤ ለግዩር ፡ ወለእጓለ ፡ ማውታ ፡ ወለእቤር ፡ ይኩን ፡ ወተዘከር ፡ ከመ ፡ ገብር ፡ አንተ ፡ በምድረ ፡ ግብጽ ፡ ወበበይነ ፡ ዝንቱ ፡ እኤዝዘከ ፡ አነ ፡ ትግበር ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ።
21 ወለእመኒ ፡ ቀሠምከ ፡ ዘይተከ ፡ ኢትድግም ፡ ተመይጦ ፡ ድኅሬከ ፡ ከመ ፡ ታስተናጽሕ ፡ ቀሢመ ፤ ለግዩር ፡ ወለእጓለ ፡ ማውታ ፡ ወለእቤር ፡ ይኩን ።
22 ወተዘከር ፡ ከመ ፡ ግዩር ፡ አንተ ፡ በምድረ ፡ ግብጽ ፡ ወበበይነ ፡ ዝንቱ ፡ እኤዝዘከ ፡ አነ ፡ ትግበር ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ።
Deuteronomium 25chapter : 25
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 25
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu025.htm 25     1 ወለእመ ፡ ኮነ ፡ ተስናን ፡ ማእከለ ፡ ሰብእ ፡ ወመጽኡ ፡ ውስተ ፡ አውድ ፡ ወተሳነኑ ፡ ወአርትዑ ፡ ለዘ ፡ ይረትዕ ፡ ወሰአሉ ፡ ለዘ ፡ ይጸውግ ፤
2 ወለእመ ፡ ኮነ ፡ ለተቀሥፎ ፡ ወያነብርዎ ፡ ቅድመ ፡ ዐውድ ፡ ለዝክቱ ፡ ዘይጸወግ ፡ ወይቀሥፍዎ ፡ በቅድሜሆሙ ፡ በአምጣነ ፡ አበሳሁ ።
3 አርብዓ ፡ ይቀሥፍዎ ፡ በኍልቍ ፡ ወኢያብዝኁ ፡ እምኔተ ፡ ወለእመ ፡ አብዝኁ ፡ ቀሢፎቶ ፡ እምዝንቱ ፡ አስተኀፈርከ ፡ እኁከ ፡ በቅድሜከ ።
4 ወኢትፈፅም ፡ አፉሁ ፡ ለላህምኒ ፡ ዘያከይድ ።
5 ወእመቦ ፡ አኀው ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ኅቡረ ፡ ብእሲ ፡ ምስለ ፡ እኁሁ ፡ ወሞተ ፡ አሐዱ ፡ እምኔሆሙ ፡ ወአልቦ ፡ ውሉደ ፡ ኢታውስብ ፡ ብእሲቱ ፡ ነኪረ ፡ ብእሴ ፡ ዘኢኮነ ፡ ቅሩቡ ፤ እኁሁ ፡ ለምታ ፡ ያውስባ ፡ ወውእቱ ፡ ለይባእ ፡ ኀቤሃ ፡ ወሎቱ ፡ ትኩኖ ፡ ብእሲቶ ፡ ወይንበር ፡ ምስሌሃ ።
6 ወሕፃን ፡ ዘተወልደ ፡ ይኩን ፡ ለዘ ፡ ሞተ ፡ ወይሰመይ ፡ በስሙ ፡ ወኢይደምሰስ ፡ ስሙ ፡ እምነ ፡ እስራኤል ።
7 ወለእመ ፡ ኢፈቀደ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ያውስበ ፡ ለብእሲተ ፡ እኁሁ ፡ ወተዐርግ ፡ ይእቲ ፡ ብእሲተ ፡ ኀበ ፡ ሊቃናት ፡ ወኀበ ፡ አንቀጽ ፡ ወትብል ፡ ኢይፈቅድ ፡ እኁሁ ፡ ለምትየ ፡ ያቅም ፡ ስመ ፡ እኁሁ ፡ ውስተ ፡ እስራኤል ፤
8 ወይጼውዕዎ ፡ ሊቃናተ ፡ ሀገሩ ፡ ወይብልዎ ፡ ኢትፈቅድኑ ፡ ታቅም ፡ ዘርአ ፡ ለእኁከ ፡ ውስተ ፡ እስራኤል ፡ ወይብል ፡ ቀዊሞ ፡ ኢይፈቅድ ፡ አውስባ ፤
9 ወትመጽእ ፡ ይእቲ ፡ ብእሲት ፡ ቅድመ ፡ (እግዚአብሔር ፡ ወቅድመ ፡) ሊቃናተ ፡ ይእቲ ፡ ሀገር ፡ ወትፈትሕ ፡ ሣእኖ ፡ ዘአሐቲ ፡ እግሩ ፡ ወትተፍእ ፡ ውስተ ፡ ገጹ ፡ ወትብል ፡ ከመዝ ፡ ይገብርዎ ፡ ለብእሲ ፡ ዘኢየሐንጽ ፡ ቤተ ፡ እኁሁ ።
10 ወይሰመይ ፡ ስሙ ፡ በውስተ ፡ እስራኤል ፡ ቤተ ፡ ፍቱሐ ፡ ሣእን ።
11 ወለእመ ፡ ተባአሱ ፡ ክልኤቱ ፡ ዕደው ፡ ኅቡረ ፡ ብእሲ ፡ ምስለ ፡ ካልኡ ፡ ወመጽአት ፡ ብእሲቱ ፡ ለአሐዱ ፡ እምኔሆሙ ፡ ከመ ፡ ታኅድጎ ፡ ለምታ ፡ እምእደ ፡ ዘባጢሁ ፡ ወአልዐለት ፡ እዴሃ ፡ ወአኀዘቶ ፡ በክልኤሆን ፡ አሰክቲሁ ፤
12 ለይምትሩ ፡ እደዊሃ ፡ ወኢትምሐካ ፡ ዐይንከ ።
13 ወኢታንብር ፡ ለከ ፡ መዳልወ ፡ ንኡሰ ፡ ወዐቢየ ።
14 ወኢትግበር ፡ ለከ ፡ ውስተ ፡ ቤትከ ፡ መስፈርተ ፡ ዐቢየ ፡ ወመስፈርተ ፡ ንኡሰ ።
15 ወመዳልዊከኒ ፡ ርቱዐ ፡ ወጽዱቀ ፡ ይኩን ፡ ከመ ፡ ታብዝኅ ፡ መዋዕለ ፡ [በምድር ፡] እንተ ፡ ይሁበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ መክፈልተከ ።
16 እስመ ፡ ርኩስ ፡ ውእቱ ፡ በኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ኵሉ ፡ ዘይገብሮ ፡ ለዝንቱ ፡ ወኵሉ ፡ ዘይገብር ፡ ዐመፃ ።
17 ወተዘከር ፡ ኵሎ ፡ ዘገብረ ፡ ለከ ፡ ዐማሌቅ ፡ በፍኖት ፡ አመ ፡ ወፃእከ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፤
18 እፎ ፡ ተቃወመከ ፡ በፍኖት ፡ ወአምተረከ ፡ ገዐዘከ ፡ እለ ፡ ይጻምዉ ፡ በድኅሬከ ፡ ወአንትሰ ፡ ርኅብከ ፡ ወደከምከ ፡ ወኢፈራህካሁ ፡ ለእግዚአብሔር ።
19 ወአመ ፡ ያዐርፈከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ፀርከ ፡ እለ ፡ ዐውድከ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ይሁበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ትትወረሳ ፡ መክፈልተከ ፡ ትደመስሶ ፡ ለዐማሌቅ ፡ እምታሕተ ፡ ሰማይ ፡ ወኢትርስዖ ።
Deuteronomium 26chapter : 26
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 26
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu026.htm 26     1 ወለእመ ፡ ቦእከ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ይሁበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ትትወረሳ ፡ መክፈልተከ ፡ ወነበርከ ፡ ውስቴታ ፤
2 ወትነሥእ ፡ እምነ ፡ ፍሬ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወትወዲ ፡ ውስተ ፡ ቀርጠሎን ፡ ወተሐውር ፡ ውስተ ፡ መካን ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ይሰመይ ፡ ስሙ ፡ በህየ ።
3 ወትበውእ ፡ ኀበ ፡ ካህን ፡ ዘሀለወ ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ፡ ወትብሎ ፡ ኣየድዕ ፡ ዮም ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክየ ፡ እስመ ፡ በጻሕኩ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ መሐለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአበዊነ ፡ ከመ ፡ የሀበናሃ ።
4 ወይነሥኦ ፡ ካህን ፡ ለውእቱ ፡ ሙዳየ ፡ ቀርጠሎን ፡ እምውስተ ፡ እደዊከ ፡ ወያነብሮ ፡ ውስተ ፡ ምሥዋዑ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
5 ወትብል ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ አቡየ ፡ ወፅአ ፡ እምነ ፡ ሶርያ ፡ ወወረደ ፡ ውስተ ፡ ግብጽ ፡ ወነበረ ፡ ህየ ፡ እንዘ ፡ ውሑዳን ፡ እሙንቱ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ወኮነ ፡ በህየ ፡ ሕዝበ ፡ ዐቢየ ፡ ወመልኡ ፡ ዐቢየ ፡ ወበዝኁ ።
6 ወሣቀዩነ ፡ ግብጽ ፡ ወአሕመሙነ ፡ ወአግበሩነ ፡ ዕፁበ ፡ ግብረ ።
7 ወጸራኅነ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ አበዊነ ፡ ወሰምዐ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቃለነ ፡ ወርእየ ፡ ሕማመነ ፡ ወሥራሐነ ፡ ወሥቃየነ ፡ ርእየ ፡ እግዚአብሔር ።
8 ወአውፅአነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሊሁ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ በእድ ፡ ጽንዕት ፡ ወበመዝራዕት ፡ ልዑል ፡ ወበዐቢይ ፡ ግርማ ፡ ወበዐቢይ ፡ ተአምር ፡ ወበመድምም ።
9 ወአብአነ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ መካን ፡ ወወሀበናሃ ፡ ለዛቲ ፡ ምድር ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ትውሕዝ ፡ ሐሊበ ፡ ወመዓረ ።
10 ወይእዜኒ ፡ አምጻእኩ ፡ ቀዳሜ ፡ እክለ ፡ ምድርየ ፡ እንተ ፡ ወሀበኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ትውሕዝ ፡ ሐሊበ ፡ ወመዓረ ፡ ወትሰግድ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
11 ወትትፌሣሕ ፡ በኵሉ ፡ በረከት ፡ ዘወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ አንተ ፡ ወቤትከ ፡ ወሌዋዊኒ ፡ ወግዩርኒ ፡ ዘኀቤከ ።
12 ወእምከመ ፡ ፈጸምከ ፡ ዐሥሮተ ፡ ኵሉ ፡ ዐሥራት ፡ ዘእክለ ፡ ምድርከ ፡ በሣልስ ፡ ዓም ፡ እምዝ ፡ ዘአመ ፡ ዳግም ፡ ትዔሥር ፡ ትሁቦ ፡ ለሌዋዊ ፡ ወለግዩር ፡ ወለእጓለ ፡ ማውታ ፡ ወለእቤር ፡ ወይብልዕዎ ፡ በሀገርከ ፡ ወይጽገቡ ።
13 ወትብል ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ አንጻሕኩ ፡ ዘይቄድስ ፡ ለከ ፡ እምነ ፡ ቤትየ ፡ ወወሀብክዎ ፡ ለሌዋዊ ፡ ወለግዩር ፡ ወለእጓለ ፡ ማውታ ፡ ወለእቤር ፡ በከመ ፡ ኵሉ ፡ ትእዛዝከ ፡ ዘአዘዝከኒ ፡ ኢተዐደውኩ ፡ ትእዛዘከ ፡ ወኢረሳዕኩ ።
14 ወበሕማምየኒ ፡ ኢበላዕኩ ፡ እምኔሁ ፡ ወኢሦእኩ ፡ እምውስቴቱ ፡ ለርኩስ ፡ ወኢወደይኩ ፡ ውስተ ፡ በድን ፡ እምኔሁ ፡ ሰማዕኩ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኪየ ፡ ሰማዕኩ ፡ ዘአዘዘኒ ።
15 ወነጽር ፡ እምነ ፡ ቤተ ፡ መቅደስከ ፡ እምነ ፡ ሰማይ ፡ ወባርክ ፡ ሕዝበከ ፡ እስራኤል ፡ ወምድረኒ ፡ እንተ ፡ ወሀብካሆሙ ፡ እንተ ፡ መሐልከ ፡ ለአበዊነ ፡ ከመ ፡ ተሀበነ ፡ ምድረ ፡ እንተ ፡ ትውሕዝ ፡ ሐሊበ ፡ ወመዓረ ።
16 በዛቲ ፡ ዕለት ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ አዘዘከ ፡ ከመ ፡ ትግበር ፡ ኵሎ ፡ ዘንተ ፡ ኵነኔ ፡ ወትዕቀብ ፡ ፍትሖ ፡ ወትግበሮ ፡ በኵሉ ፡ ልብከ ፡ ወበኵሉ ፡ ነፍስከ ፡
17 ታምልኮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወትሑር ፡ በፍናዊሁ ፡ ወትዕቀብ ፡ ፍትሖ ፡ ወኵነኔሁ ፡ ወትስማዕ ፡ ቃሎ ።
18 እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኀርየከ ፡ ዮም ፡ ትኩኖ ፡ ሕዝቦ ፡ ለርእሱ ፡ በከመ ፡ ይቤ ፡ [ከመ ፡ ትዕቀብ ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዞ ፤
19 ወትኩን ፡ መልዕልተ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ ወገብረ ፡ ለከ ፡ ስመ ፡ ዐቢየ ፡ ወምክሐ ፡ ወክብረ ፡ ከመ ፡ ትኩን ፡ ሕዝበ ፡ ቅዱሰ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በከመ ፡ ይቤ ።]
Deuteronomium 27chapter : 27
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 27
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu027.htm 27     1 ወአዘዞሙ ፡ ሙሴ ፡ ለአእሩገ ፡ እስራኤል ፡ ወይቤሎሙ ፡ ዐቁ ፡ ከመ ፡ ትግበሩ ፡ ኵሎ ፡ ዘንተ ፡ ትእዛዘ ፡ ኵሎ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘከ ፡ ዮም ።
2 ወአመ ፡ ተዐድውዎ ፡ ለዮርዳንስ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ይሁበክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወታቀውም ፡ ለከ ፡ እብነ ፡ ዐበይተ ፡ ወትመርጎ ፡ መሬተ ፡ ጸዐዳ ።
3 ወትጽሕፍ ፡ ውስተ ፡ ውእቶን ፡ እበን ፡ ኵሎ ፡ ነገሮ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕግ ፡ ዐዲወክሙ ፡ ዮርዳንስ ፡ ሶበ ፡ ቦእክሙ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ይሁበክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኮሙ ፡ ለአበዊነ ፡ (ከመ ፡ የሀብከ ፡) ምድረ ፡ እንተ ፡ ትውሕዝ ፡ ሐሊበ ፡ ወመዓረ ፡ በከመ ፡ ይቤለከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኮሙ ፡ ለአበዊከ ።
4 ወሶበ ፡ ዐደውክሙ ፡ ዮርዳንስ ፡ ታቀውምዎን ፡ ለውእቶን ፡ እበን ፡ እለ ፡ አነ ፡ እኤዝዘክሙ ፡ ዮም ፡ በእንቲአሆን ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ጌባል ፡ ዎትመርግዎን ፡ መሬተ ፡ ጸዐዳ ።
5 ወትነድቅ ፡ በህየ ፡ ምሥዋዐ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በእበን ፡ ወኢይግስሶን ፡ ሐፂን ።
6 በእበን ፡ እለ ፡ ኢኮና ፡ ውቁራተ ፡ ቦንቱ ፡ ትነድቅ ፡ ምሥዋዐ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
7 ወትሠውዕ ፡ ለዕሌሆን ፡ መሥዋዕተ ፡ መደኀኒት ፡ ወብላዕ ፡ ወጽገብ ፡ በህየ ፡ ወተፈሣሕ ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
8 ወጸሐፍ ፡ ውስተ ፡ ውእቶን ፡ እበን ፡ ኵሎ ፡ ዘንተ ፡ ሕገ ፡ ጥዩቀ ፡ ጥቀ ።
9 ወይቤልዎሙ ፡ ሙሴ ፡ ወካህናት ፡ ለሌዋውያን ፡ ወለኵሉ ፡ እስራኤል ፡ አርምም ፡ ወስማዕ ፡ እስራኤል ፡ በዛቲ ፡ ዕለት ፡ ኮንከ ፡ ሕዝቦ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
10 ወስማዕ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወግበር ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዞ ፡ ወኵነኔሁ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘከ ፡ ዮም ።
11 ወአዘዞሙ ፡ ሙሴ ፡ ለሕዝብ ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ ወይቤሎሙ ፤
12 እሉ ፡ እሙንቱ ፡ እለ ፡ ይቀውሙ ፡ ወይባርክዎ ፡ ለሕዝብ ፡ በደብረ ፡ ጋሪዝን ፡ ዐዲወክሙ ፡ ዮርዳንስ ፡ ስምዖን ፡ ወሌዊ ፡ ወይሁዳ ፡ ወይሳካር ፡ ወዮሴፍ ፡ ወብንያም ።
13 ወእሉ ፡ እሙንቱ ፡ እለ ፡ ይቀውሙ ፡ ለረጊም ፡ በደብረ ፡ ጌባል ፡ ሮቤል ፡ ወጋድ ፡ ወአሴር ፡ ወዛቡሎን ፡ ወዳን ፡ ወንፍታሌም ።
14 ወያወሥኡ ፡ ለኢሆሙ ፡ ሌዋውያን ፡ ወይብልዎሙ ፡ ለኵሉ ፡ እስራኤል ፡ በቃል ፡ ዐቢይ ፤
15 ርጉመ ፡ ለይኩን ፡ ብእሲ ፡ ዘይገብር ፡ ግልፎ ፡ ወስብኮ ፡ ዘርኩስ ፡ በኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ግብረ ፡ ኬንያ ፡ ወይሠይም ፡ ወየኀብእ ፡ ወያወሥእ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ወይብል ፡ አሜን ፡ ወአሜን ።
16 ርጉመ ፡ ለይኩን ፡ ዘያስተአኪ ፡ አባሁ ፡ ወእሞ ፡ ወይብል ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ኤሜን ፡ ወአሜን ።
17 [ርጉመ ፡ ለይኩን ፡ ዘይሰርቅ ፡ ደወለ ፡ ቢጹ ፡ ወይብል ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ አሜን ፡ ወአሜን ።]
18 ርጉመ ፡ ለይኩን ፡ ዘያስሕቶ ፡ ፍኖት ፡ ለዕውር ፡ ወይብል ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ አሜን ፡ ወአሜን ።
19 ርጉመ ፡ ለይኩን ፡ ዘይገምፅ ፡ ፍትሐ ፡ ግዩር ፡ ወዘእጓለ ፡ ማውታ ፡ ወዘእቤር ፡ ወይብል ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ አሜን ፡ ወአሜን ።
20 ርጉመ ፡ ለይኩን ፡ ዘይሰክብ ፡ ምስለ ፡ ብእሲተ ፡ አቡሁ ፡ እስመ ፡ ከሠተ ፡ ኀፍረተ ፡ አቡሁ ፡ ወይብል ፡ ኵሉ ፡ ሕዝበ ፡ አሜን ፡ ወአሜን ።
21 ርጉመ ፡ ለይኩን ፡ ዘይሰክብ ፡ ምስለ ፡ ኵሉ ፡ እንስሳ ፡ ወይብል ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ አሜን ፡ ወአሜን ።
22 ርጉመ ፡ ለይኩን ፡ ዘይሰክብ ፡ ምስለ ፡ እኅቱ ፡ እመኒ ፡ እንተ ፡ እምአቡሁ ፡ ወእመኒ ፡ እንተ ፡ እምእሙ ፡ ወይብል ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ አሜን ፡ ወአሜን ።
23 [*ርጉመ ፡ ለይኩን ፡ ዘይሰክብ ፡ ምስለ ፡ እመ ፡ ብእሲቱ ፡ ወይብል ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ አሜን ፡ ወአሜን ።*]
24 ርጉመ ፡ ለይኩን ፡ ዘይዘብጥ ፡ ካልኦ ፡ በጕሕሉት ፡ ወይብል ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ አሜን ፡ ወአሜን ።
25 ርጉመ ፡ ለይኩን ፡ ዘይነሥእ ፡ ሕልያነ ፡ ከመ ፡ ይቅትል ፡ ነፍሰ ፡ ደመ ፡ ንጹሐ ፡ ወይብል ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ አሜን ፡ ወአሜን ።
26 ርጉመ ፡ ለይኩን ፡ ኵሉ ፡ ብእሲ ፡ ዘኢይቀውም ፡ ይግበር ፡ ቃለ ፡ ዘውስተ ፡ ዝንቱ ፡ ሕግ ፡ ወይብል ፡ ኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ አሜን ፡ ወአሜን ።
Deuteronomium 28chapter : 28
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 28
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu028.htm 28     1 ወለእመ ፡ ሰሚዐ ፡ ሰማዕክሙ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወዐቀብክሙ ፡ ከመ ፡ ትግበሩ ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዞ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘክሙ ፡ ዮም ፡ ወይሬስየከ ፡ እግዚአብሔር ፡ [አምላክከ ፡] መልዕልተ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛበ ፡ ምድር ።
2 ወይበጽሐከ ፡ ዝንቱ ፡ ኵሉ ፡ በረከት ፡ ወይረክበከ ፡ ለእመ ፡ ሰማዕከ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
3 ቡሩከ ፡ ትከውን ፡ በሐቅል ፡ ወቡሩከ ፡ ትከውን ፡ በሀገር ።
4 ቡሩከ ፡ ይከውን ፡ ፍሬ ፡ ከርሥከ ፡ ወቡሩከ ፡ ይከውን ፡ እክለ ፡ ምድርከ ፡ ወአዕጻደ ፡ ላህምከ ፡ ወመራዕየ ፡ አባግዒከ ።
5 ቡሩከ ፡ ይከውን ፡ መዛግብቲከ ፡ ወትራፋቲከ ።
6 ቡሩከ ፡ ትከውን ፡ በበአትከ ፡ ወቡሩከ ፡ ትከውን ፡ በፀአትከ ።
7 ወያገብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ለፀርከ ፡ [እለ ፡ ይትቃወሙከ ፡] ከመ ፡ ይትቀጥቀጡ ፡ በታሕተ ፡ እገሪከ ፡ በአሐቲ ፡ ፍኖት ፡ ይወፅኡ ፡ ይትቀበሉከ ፡ ወበሰብዑ ፡ ፍናዌ ፡ ይነትዑ ፡ እምቅድመ ፡ ገጽከ ።
8 ወይፌኑ ፡ እግዚአብሔር ፡ በረከቶ ፡ ውስተ ፡ አብያቲከ ፡ ወውስተ ፡ ኵሉ ፡ ዘወደይከ ፡ እዴከ ፡ በውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
9 ወያቀውመከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሎቱ ፡ ሕዝበ ፡ ቅዱሰ ፡ በከመ ፡ መሐለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአበዊከ ፡ (ወ)ለእመ ፡ ሰማዕከ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወሖርከ ፡ በፍናዊሁ ፤
10 ወይሬእየከ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛበ ፡ ምድር ፡ ከመ ፡ ተሰምየ ፡ ስሞ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ላዕሌከ ፡ ወይፈርሁከ ።
11 ወያተባዝኀከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ውስተ ፡ ሠናይት ፡ በውሉደ ፡ ከርሥከ ፡ ወበእክለ ፡ ምድርከ ፡ ወያስተዋልዶ ፡ ለእንስሳከ ፡ በውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ መሐለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአበዊከ ፡ ከመ ፡ የሀብከ ፡ ከመ ፡ መዋዕለ ፡ ሰማይ ፡ ዲበ ፡ ምድር ።
12 ወይፈትሕ ፡ ለከ ፡ እግዚአብሔር ፡ መዝገበ ፡ ቡሩከ ፡ ሰማይ ፡ ከመ ፡ የሀብከ ፡ ዝናመ ፡ በመዋዕሊሁ ፡ ለምድርከ ፡ ከመ ፡ ይባርክ ፡ ለከ ፡ ኵሎ ፡ ተግባረ ፡ እደዊከ ፡ ወትሌቅሕ ፡ አንተ ፡ ለብዙኅ ፡ አሕዛብ ፡ ወአንተሰ ፡ ኢትትሌቃሕ ፡ ወትኴንን ፡ አንተ ፡ ለብዙኅ ፡ አሕዛብ ፡ ወለከሰ ፡ ኢይኴንኑከ ።
13 ወይሠይመከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ርእስ ፡ ወአኮ ፡ ውስተ ፡ ዘነብ ፡ ወትከውን ፡ መልዕልተ ፡ ወኢትከውን ፡ መትሕተ ፡ ለእመ ፡ ሰማዕክሙ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወትእዛዞ ፡ ኵሎ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘክሙ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ትዕቀቡ ፡ ወትግበሩ ፤
14 ወኢትትገሐሡ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ቃል ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘከ ፡ ዮም ፡ ኢለየማን ፡ ወኢለፀጋም ፡ ከመ ፡ ትሑሩ ፡ ድኅረ ፡ አማልክተ ፡ ባዕድ ፡ ታምልክዎሙ ።
15 ወለእመ ፡ ኢሰማዕክሙ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ከመ ፡ ትዕቀቡ ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዞ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘክሙ ፡ ዮም ፡ ወይመጽእ ፡ ላዕሌከ ፡ ኵሉ ፡ ዝንቱ ፡ መርገም ፡ ወይረክበከ ።
16 ወትከውን ፡ ርጉመ ፡ አንተ ፡ በሐቅል ፡ ወበሀገር ።
17 ወይከውን ፡ ርጉመ ፡ መዛግብቲከ ፡ ወትራፋቲከ ፤
18 ወርጉመ ፡ ውሉደ ፡ ከርሥከ ፡ ወእክለ ፡ ምድርከ ፡ ወአዕጻዳተ ፡ አልህምቲከ ፡ ወመራዕየ ፡ አባግዒከ ።
19 ወርጉም ፡ አንተ ፡ በበአትከ ፡ ወበፀአትከ ፡ ርጉመ ፡ ትከውን ።
20 ወይፌኑ ፡ ላዕሌከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ንዴተ ፡ ወረኃበ ፡ ወብድብደ ፡ ወይጠፍእ ፡ ኵሉ ፡ ዘወደይከ ፡ እዴከ ፡ ውስቴቱ ፡ ወይሤርወከ ፡ እስከ ፡ ይደመስሰከ ፡ ፍጡነ ፡ በበይነ ፡ እከየ ፡ ምግባሪከ ፡ እስመ ፡ ኀደገኒ ።
21 ወያተሉ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሞተ ፡ ላዕሌከ ፡ እስከ ፡ ያጠፍአከ ፡ እምነ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ ትበውእ ፡ ህየ ፡ ከመ ፡ ትትወረሳ ።
22 ወይቀሥፈከ ፡ እግዚአብሔር ፡ በደዌ ፡ ሲሕ ፡ ወበፈጸንት ፡ ወበአስፈር ፡ ወበፍርሃት ፡ ወበድንጋፄ ፡ ወበዐባር ፡ ወበኀጣእ ፡ ወይሰድዱከ ፡ እስከ ፡ ያጠፍኡከ ።
23 ወትከውነከ ፡ ሰማይ ፡ በመልዕልተ ፡ ርእስከ ፡ ብርተ ፡ ወምድርኒ ፡ በመትሕቴከ ፡ ሐፂነ ።
24 ወይሬስዮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለዝናመ ፡ ምድርከ ፡ ቆባረ ፡ ወመሬት ፡ ይወርድ ፡ እምሰማይ ፡ ላዕሌከ ፡ እስከ ፡ ይቀጠቅጠከ ፡ ወእስከ ፡ ያጠፍአከ ።
25 ወይገብረከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ትትቀተል ፡ በቅድመ ፡ ፀርከ ፡ በአሐቲ ፡ ፍኖት ፡ ትወፅእ ፡ ኀቤሆሙ ፡ ወበሰብዑ ፡ ፍናዌ ፡ ትነትዕ ፡ እምቅድመ ፡ ገጾሙ ፡ ወትከውን ፡ ዝርወ ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ መንግሥታተ ፡ ምድር ።
26 ወይከውን ፡ አብድንቲክሙ ፡ መብልዐ ፡ ለአዕዋፈ ፡ ሰማይ ፡ ወኢትረክቡ ፡ ዘይቀብረክሙ ።
27 ወይቀሥፈከ ፡ እግዚአብሔር ፡ በመቅሠፍተ ፡ ግብጽ ፡ በዐበቅ ፡ እኩይ ፡ ውስተ ፡ ነፍስትከ ፡ ወበሕከክ ፡ ዘአልቦ ፡ ፈውሰ ።
28 ወይቀሥፈከ ፡ እግዚአብሔር ፡ በድቀት ፡ ወበዕወር ፡ ወበድንጋፄ ፡ ልብ ።
29 ወትገብእ ፡ ትመረስስ ፡ መዐልተ ፡ ከመ ፡ ይመረስስ ፡ ዕውር ፡ በውስተ ፡ ጽልመት ፡ ወኢትረክብ ፡ ፍኖተ ፡ ወትትገፋዕ ፡ ወትትበረበር ፡ በኵሉ ፡ መዋዕሊከ ፡ ወኢትረክብ ፡ ዘይረድአከ ።
30 ወታወስብ ፡ ብእሲተ ፡ ወየሀይደካሃ ፡ ካልእ ፡ ብእሲ ፡ ወትነድቅ ፡ ቤተ ፡ ወኢትነብር ፡ ውስቴቱ ፡ ወትተክል ፡ ወይነ ፡ ወኢትቀሥሞ ።
31 ወይጠብኁ ፡ ላህመከ ፡ ወኢትበልዕ ፡ እምኔሁ ፡ ወየሀይዱከ ፡ አድገከ ፡ ወኢያገብኡ ፡ ለከ ፡ ወይገብእ ፡ አባግዒከ ፡ (ለአግብርት ፡ ወ)ለፀርከ ፡ ወኢትረክብ ፡ ዘይረድእከ ።
32 ወይገብኡ ፡ ደቂቅከ ፡ ወአዋልዲከ ፡ ለካልእ ፡ ሕዝብ ፡ ወትሬኢ ፡ በአዕይንቲከ ፡ እንዘ ፡ ይኰርዕዎሙ ፡ ወአልቦ ፡ ዘትክል ፡ ገቢረ ።
33 ወይበልዕ ፡ ሕዝብ ፡ ዘኢታአምር ፡ እክለ ፡ ምድርከ ፡ ወጻማከ ፡ ወትከውን ፡ ጽዑረ ፡ ወሥቁየ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ።
34 ወትከውን ፡ ምሑፀ ፡ በምርኣየ ፡ አዕይንቲከ ፡ ወኢትሬኢ ።
35 ወይቀሥፈከ ፡ እግዚአብሔር ፡ በደዌ ፡ እኩይ ፡ ውስተ ፡ ብረኪከ ፡ ወውስተ ፡ አቍያጺከ ፡ ወውስተ ፡ አዕማደ ፡ እገሪከ ፡ በዘ ፡ ኢትክል ፡ ሐይወ ፡ እምነ ፡ ሰኰና ፡ እገሪከ ፡ እስከ ፡ ርእስከ ።
36 ወይወስደከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኪያከኒ ፡ ወመላእክቲከኒ ፡ እለ ፡ ሤምከ ፡ ለከ ፡ ውስተ ፡ ሕዝብ ፡ (ዐቢይ ፡) ዘኢታአምር ፡ ኢአንተ ፡ ወኢአበዊከ ፡ ወታመልክ ፡ በህየ ፡ ባዕደ ፡ አማልክተ ፡ ወዕፀወ ፡ ወእበነ ።
37 ወትከውን ፡ በህየ ፡ ድንጉፀ ፡ ወትከውን ፡ አምሳለ ፡ ወነገረ ፡ ለኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ እለ ፡ ውስቴቶሙ ፡ (ወእለ ፡ ኀቤሆሙ ፡) ይወስደከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ህየ ።
38 ወታወጽእ ፡ ብዙኀ ፡ ዘርዐ ፡ ውስተ ፡ ገራህትከ ፡ ወታበውእ ፡ ውሑደ ፡ እስመ ፡ አንበጣ ፡ በልዖ ።
39 ወትተክል ፡ ዐጸደ ፡ ወይን ፡ ወትትጌበሮ ፡ ወኢትሰቲ ፡ እምነ ፡ ወይኑ ፡ ወኢትትፌሣሕ ፡ እምኔሁ ፡ እስመ ፡ ዕፄ ፡ በልዖ ።
40 ወታጠሪ ፡ ዕፀዋተ ፡ ዘይት ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ ደወልከ ፡ ወኢትትቀባእ ፡ ቅብአ ፡ እምኔሁ ፡ እስመ ፡ ተነግፈ ፡ ፍሬሁ ።
41 ወትወልድ ፡ ደቂቀ ፡ ወአዋልደ ፡ ወኢያተርፍዎሙ ፡ ለከ ፡ እስመ ፡ ይነሥእዎሙ ፡ ወይፄውዎሙ ።
42 ወኵሎ ፡ እክለ ፡ ምድርከ ፡ ወኵሎ ፡ ተክለ ፡ ዕፀዋቲከ ፡ አናኵዕ ፡ ያጠፍኦ ፡ ለከ ።
43 ወፈላሲ ፡ ዘሀለወ ፡ ኀቤከ ፡ የዐርግ ፡ መልዕልቴከ ፡ ወላዕሌከ ፡ ወአንተሰ ፡ ትከውን ፡ መትሕቶ ።
44 ወውእቱ ፡ ይሌቅሐከ ፡ ወአንተሰ ፡ ኢትሌቅሖ ፡ ውእቱ ፡ ይከውነከ ፡ ርእሰ ፡ ወአንተ ፡ ትከውኖ ፡ ዘነበ ።
45 ወይመጽእ ፡ ላዕሌከ ፡ ዝንቱ ፡ ኵሉ ፡ መርገም ፡ ወይዴግነከ ፡ ወይረክበከ ፡ እስከ ፡ ያጠፍአከ ፡ ወእስከ ፡ ይደመስሰከ ፡ እስመ ፡ ኢሰማዕከ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ትዕቀብ ፡ ትእዛዞ ፡ ወኵነኔሁ ፡ ኵሎ ፡ ዘአዘዘከ ።
46 ወይከውን ፡ ተአምር ፡ ላዕሌከ ፡ ወመድምም ፡ ወላዕለ ፡ ዘርእከ ፡ እስከ ፡ ለዓለም ።
47 እስመ ፡ ኢያምለካሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በትፍሥሕት ፡ ወበሠናይ ፡ ልብ ፡ ወበብዝኀ ፡ ኵሉ ።
48 ወትትቀነይ ፡ ለጸላእትከ ፡ እለ ፡ ይፌኑ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕሌከ ፡ በረኃብ ፡ ወበጽምእ ፡ ወበዕርቅና ፡ ወበኀጣአ ፡ ኵሉ ፡ ወይወዲ ፡ ለከ ፡ ጋጋ ፡ ዘኀፂን ፡ ውስተ ፡ ክሳድከ ፡ እስከ ፡ ያጠፍአከ ።
49 ወያመጽእ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሕዝበ ፡ እምርሑቅ ፡ ላዕሌከ ፡ እምአጽናፈ ፡ ምድር ፡ ከመ ፡ ርደተ ፡ ንስር ፡ ሕዝብ ፡ እለ ፡ ኢትሰምዕ ፡ ነገሮሙ ፤
50 ሕዝብ ፡ ግሩመ ፡ ገጽ ፡ ዘኢያከብር ፡ ገጸ ፡ ልሂቅ ፡ ወኢይምሕር ፡ ንዑሰ ፤
51 ወያጠፍእ ፡ እጕለ ፡ መራዕይከ ፡ ወእክለ ፡ ምድርከ ፡ እስከ ፡ ኢያተርፍ ፡ ለከ ፡ ኢእክለ ፡ ወኢወይነ ፡ ወኢቅብአ ፡ ወኢአዕጻዳተ ፡ ላህምከ ፡ ወኢመራዕየ ፡ አባግዒከ ፡ እስከ ፡ ያጠፍአከ ።
52 ወይደመስሰከ ፡ እምውስተ ፡ ኵሉ ፡ አህጉሪከ ፡ እስከ ፡ ያወድቅ ፡ አረፋቲከ ፡ ዐበይተ ፡ ወአጽዋኒከ ፡ ዘቦቱ ፡ ትትአመን ፡ ዘውስተ ፡ ኵሉ ፡ በሓውርቲከ ፡ ወይሣቅየከ ፡ በውስተ ፡ ኵሉ ፡ አህጉሪከ ፡ ዘወሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
53 ወ[ትበልዕ]፡ ውሉደ ፡ ከርሥከ ፡ ሥጋ ፡ ደቂቅከ ፡ ወአዋልዲከ ፡ ዘወሀበከ ፡ በምንዳቤከ ፡ ወበሥቃይከ ፡ ዘሣቀየከ ፡ ጸላኢከ ፡ በውስተ ፡ አህጉሪከ ።
54 ረኀጽከሂ ፡ ወለምለምከሂ ፡ ወትደነፁ ፡ ዐይኑ ፡ ለእኁሁ ፡ ወለብእሲቱ ፡ እንተ ፡ ውስተ ፡ ሕፅኑ ፡ ወዘተርፈ ፡ ውሉድ ፡ ዘአትረፉ ፡ ሎሙ ።
55 ይሁብዎሙ ፡ ለለ ፡ አሐዱ ፡ እምኔሆሙ ፡ ሥጋ ፡ ውሉዶሙ ፡ ይሴሰዩ ፡ እስመ ፡ ኢያትረፉ ፡ ሎሙ ፡ ወኢምንተ ፡ በሥቃይ ፡ ወበምንዳቤ ፡ ዘይሣቅዩከ ፡ ጸላእትከ ፡ በኵሉ ፡ አህጉሪከ ።
56 ወእንተ ፡ ረኃጽኒ ፡ ይእቲ ፡ እምኔክሙ ፡ ወእንተሂ ፡ ድክምት ፡ ይእቲ ፡ ትሜህር ፡ እገሪሃ ፡ ሐዊረ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ወእስመ ፡ ረኃፅ ፡ ይእቲ ፡ ወድክምት ፡ ትደነጽዎ ፡ ዐይና ፡ ለምታ ፡ ዘዲበ ፡ ሕፅና ፡ ወለወልዳ ፡ ወለወለታ ።
57 ወለሥጋሃ ፡ ዘእምውስተ ፡ አባላ ፡ ውእቱ ፡ ወሕፃናሂ ፡ ዘወለደት ፡ ትበልዕ ፡ ጽምሚተ ፡ ሶበ ፡ ኀጥአት ፡ ኵሎ ፡ በምንዳቤ ፡ ወበሥቃይ ፡ ዘይሣቅየከ ፡ ጸላኢከ ፡ በውስተ ፡ አህጉሪከ ፤
58 ለእመ ፡ ኢሰማዕከ ፡ ከመ ፡ ትግበር ፡ ኵሎ ፡ ዘንተ ፡ ነገሮ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕግ ፡ ዘጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ መጽሐፍ ፡ ከመ ፡ ትፍራህ ፡ ስመ ፡ ክቡር ፡ ወስቡሕ ፡ ዝንቱ ፡ ዘእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
59 ወይገብር ፡ እግዚአብሔር ፡ ነኪረ ፡ መቅሠፍተከ ፡ ወመቅሠፍተ ፡ ዘርእከ ፡ መቅሠፍተ ፡ ዐቢየ ፡ ወመድምመ ፡ ወደዌ ፡ እኩየ ፡ ወሕማመ ።
60 ወይገብእ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ኵሉ ፡ ደዌሆሙ ፡ ለግብጽ ፡ እኩይ ፡ ዝክቱ ፡ ዘኢፈራህከ ፡ (እምኔሁ ፡ ወኢፈራህከ ፡) እምቅድመ ፡ ገጾሙ ፡ ወይተሉ ፡ ዲቤከ ።
61 ወኵሉ ፡ ደዌ ፡ ወኵሉ ፡ መቅሠፍት ፡ ዘኢኮነ ፡ ጽሑፈ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ መጽሐፈ ፡ ሕግ ፡ ያመጽእ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕሌከ ፡ እስከ ፡ ያጠፍአከ ፡ ወእስከ ፡ ትደመሰሱ ።
62 ወትተርፉ ፡ ኅዳጠ ፡ በኍልቍ ፡ እምድኅረ ፡ ከመ ፡ ከዋክብተ ፡ ሰማይ ፡ አንትሙ ፡ ብዝኅክሙ ፡ እስመ ፡ ኢሰማዕክሙ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ።
63 ወበከመ ፡ ተፈሥሐ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕሌክሙ ፡ ከመ ፡ ይግበር ፡ ሠናይተ ፡ ዲቤክሙ ፡ ወአብዝኀክሙ ፡ ከማሁ ፡ ይትፌሣሕ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዲቤክሙ ፡ ከመ ፡ ይሤርወክሙ ፡ ወትጠፍኡ ፡ እምነ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ ትበውኡ ፡ ህየ ፡ ከመ ፡ ትትወረስዋ ።
64 ወይዘርወከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ እምነ ፡ አጽናፈ ፡ ምድር ፡ እስከ ፡ አጽናፈ ፡ ምድር ፡ ወትትቀነይ ፡ በህየ ፡ ለባዕድ ፡ አማልክት ፡ ለእበን ፡ ወለዕፀው ፡ ለዘ ፡ ኢታአምር ፡ አንተ ፡ ወአበዊከ ።
65 ወበህየኒ ፡ በውስተ ፡ ውእቱ ፡ አሕዛብ ፡ ኢያዐርፈከ ፡ ወኢያበውሐከ ፡ ትቁም ፡ እግርከ ፡ ወይሁበከ ፡ በህየ ፡ እግዚአብሔር ፡ ልበ ፡ ሕዙነ ፡ ወአዕይንተ ፡ ጥፉኣተ ፡ ወነፍሰ ፡ ምንሱተ ።
66 ወትከውን ፡ ሕይወትከ ፡ ስቅልተ ፡ ቅድመ ፡ አዕይንቲከ ፡ ወትደነግፅ ፡ ለሊከ ፡ መዐልተ ፡ [ወሌሊተ ፡] ወኢትትአመን ፡ በሕይወትከ ።
67 ለእመ ፡ ጸብሐ ፡ ትብል ፡ እፎ ፡ እንጋ ፡ ይመሲ ፡ ወለእመ ፡ መስየ ፡ ትብል ፡ እፎ ፡ ይጸብሕ ፡ እምነ ፡ ፍርሀተ ፡ ልብ ፡ ዘትደነግፅ ፡ ወእምነ ፡ ዘያስተርእየከ ፡ ውስተ ፡ አዕይንቲከ ፡ ወዘትሬኢ ።
68 ወያገብአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ግብጽ ፡ በአሕማር ፡ ወእንተ ፡ ምድርኒ ፡ በእግር ፡ ዝንቱ ፡ ዘአቤ ፡ ኢትደግሙ ፡ እንከ ፡ ርእዮታ ፡ ዓዲ ፡ ወትከውኑ ፡ በህየ ፡ አግብርተ ፡ ወአእማተ ፡ ለፀርክሙ ፡ ወአልቦ ፡ ዘያስተምሕረክሙ ።
69 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ነገረ ፡ ኪዳን ፡ ዘአዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ከመ ፡ ይትካየዶሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በምድረ ፡ ሞአብ ፡ ዘእንበለ ፡ ዝክቱ ፡ ኪዳን ፡ ዘተካየዶሙ ፡ በኮሬብ ።
Deuteronomium 29chapter : 29
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 29
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu029.htm 29     1 ወጸውዖሙ ፡ ሙሴ ፡ ለኵሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወይቤሎሙ ፡ ለሊክሙ ፡ ርኢክሙ ፡ ኵሎ ፡ ዘገብረ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለክሙ ፡ በምድረ ፡ ግብጽ ፡ ላዕለ ፡ ፈርዖን ፡ ወላዕለ ፡ መገብቱ ፡ ወላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ምድሩ ፤
2 ዐበይተ ፡ መቅሠፍተ ፡ ዘርእያ ፡ አዕይንቲከ ፡ ወዝክቱ ፡ ተአምር ፡ ወመድምም ፡ ዐበይት ፡ ወእድ ፡ ጽንዕት ፡ ወመዝራዕት ፡ ልዑል ።
3 ወኢወሀበክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ልበ ፡ ታእምሩ ፡ ወዐይነ ፡ ትርአዩ ፡ ወእዝነ ፡ ከመ ፡ ትስምዑ ፡ እስከ ፡ ዛቲ ፡ ዕለት ።
4 ወወሰደክሙ ፡ ፵ዓመተ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ አልባሲክሙ ፡ ኢበልየ ፡ ወአሣእኒክሙኒ ፡ ኢበልየ ፡ እምውስተ ፡ እገሪክሙ ፤
5 እንዘ ፡ እክለ ፡ ኢትበልዑ ፡ ወወይነ ፡ ወሜሰ ፡ ኢትሰትዩ ፡ እስመ ፡ በጻሕክሙ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ መካን ፡ ከመ ፡ ታእምሩ ፡ ከመ ፡ አነ ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ።
6 ወወፅአ ፡ ሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ ሔሴቦን ፡ ወአግ ፡ ንጉሠ ፡ ሞአብ ፡ ተቀበሉክሙ ፡ ይትቃተሉክሙ ፡ ወቀተልናሆሙ ።
7 ወነሣእነ ፡ ምድሮሙ ፡ ወወሀብክዎሙ ፡ ይእተ ፡ ምድረ ፡ ለሮቤል ፡ ወለጋድ ፡ ወመንፈቀ ፡ ነገደ ፡ ምናሴ ።
8 ወዕቀቡ ፡ ከመ ፡ ትግበሩ ፡ ኵሎ ፡ ነገረ ፡ ዝንቱ ፡ ኪዳን ፡ ከመ ፡ ታእምሩ ፡ ኵሎ ፡ ዘትገብሩ ።
9 ወናሁ ፡ ቆምክሙ ፡ አንትሙ ፡ ኵልክሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ዐበይተ ፡ ነገድክሙ ፡ ወሊቃናቲክሙ ፡ ወመኳንንቲክሙ ፡ ወጸሐፍትክሙ ፡ ወኵሉ ፡ ተባዕተ ፡ እስራኤል ፤
10 ወአንስትያክሙ ፡ ወውሉድክሙ ፡ ወግዩር ፡ ዘሀለወ ፡ ማእከለ ፡ ትዕይንቲክሙ ፡ እምሐጣበ ፡ ዕፅክሙ ፡ እስከ ፡ ሐዋሬ ፡ ማይክሙ ፤
11 ከመ ፡ ትስምዑ ፡ ኪዳኖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወመርገሞ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ዘተካየደ ፡ ምስሌክሙ ፡ ዮም ፤
12 ከመ ፡ ይረሲከ ፡ ሕዝበ ፡ ሎቱ ፡ ወውእቱኒ ፡ ከመ ፡ ይኩንከ ፡ አምላክከ ፡ በከመ ፡ መሐለ ፡ ለአበዊከ ፡ ለአብርሃም ፡ ወለይስሐቅ ፡ ወለያዕቆብ ።
13 ወአኮ ፡ ለክሙ ፡ ለባሕቲትክሙ ፡ ዘኣቀውም ፡ አነ ፡ ዘንተ ፡ ኪዳነ ፡ ወዘንተ ፡ መርገመ ፤
14 አላ ፡ ለእለሂ ፡ ሀለዉ ፡ ዝየ ፡ ዮም ፡ ምስሌክሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወለእለሂ ፡ ኢሀለዉ ፡ ዝየ ፡ ምስሌክሙ ፡ ዮም ።
15 እስመ ፡ ለሊክሙ ፡ ታአምሩ ፡ ከመ ፡ ነበርነ ፡ ውስተ ፡ ግብጽ ፡ ወዘከመ ፡ ኀለፍነ ፡ እንተ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለእልክቱ ፡ አሕዛብ ፡ ወተዐደውናሆሙ ።
16 ወርኢክሙ ፡ ርኵሶሙ ፡ ወአማልክቲሆሙ ፡ ዕፅ ፡ ወእብን ፡ ወብሩር ፡ ወወርቅ ፡ ዘገብሩ ፡ ለሊሆሙ ።
17 ኢይኩን ፡ እምኔክሙ ፡ ኢብእሲ ፡ ወኢብእሲት ፡ ወኢሕዝብ ፡ ወኢነገድ ፡ ወኢመኑሂ ፡ ዘያኀድግ ፡ ልቦ ፡ እምነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወ[የሐው]ር ፡ ያምልኮሙ ፡ ለእልክቱ ፡ አማልክተ ፡ አሕዛብ ፡ ወኢይኩን ፡ እምኔክሙ ፡ ሥርው ፡ እኪት ፡ እንተ ፡ ትበቍል ፡ ወትፈሪ ፡ ሕምዘ ፡ ወምረተ ።
18 ወሰሚዐክሙ ፡ ቃለ ፡ ዝንቱ ፡ መርገም ፡ ዘይቤ ፡ በልቡ ፡ ይሰሪ ፡ ሊተ ፡ እስመ ፡ በእበደ ፡ ልብየ ፡ ገበርኩ ፡ ወሖርኩ ፡ ከመ ፡ ኢያዐሪ ፡ መዊተ ፡ መአብሰ ፡ ምስለ ፡ ዘኢአበሰ ፤
19 ኢይፈቅድ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ይሣሀሎ ፡ አላ ፡ በጊዜሃ ፡ መዐቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወቀንኡ ፡ ለያውዕዮ ፡ ለውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ወለይታለዎ ፡ ኵሉ ፡ ዝንቱ ፡ መርገም ፡ ዘዝንቱ ፡ ኪዳን ፡ ዘጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ መጽሐፈ ፡ ሕግ ፡ ወለይስዐር ፡ እግዚአብሔር ፡ ስሞ ፡ እምነ ፡ ታሕተ ፡ ሰማይ ።
20 ወለያግብኦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ እኪት ፡ ወለይፍልጦ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በኵሉ ፡ ዝንቱ ፡ መርገም ፡ ዘዝንቱ ፡ ኪዳን ፡ ዘጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ መጽሐፈ ፡ ሕግ ።
21 ወይብሉ ፡ [ደኃሪ ፡ ትውልድ ፡] ደቂቅክሙ ፡ እለ ፡ ይትነሥኡ ፡ እምድኅሬክሙ ፡ ወነኪርኒ ፡ ዘይመጽእ ፡ እምርኁቅ ፡ ብሔር ፡ ወይሬእዩ ፡ መቅሠፍታ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ ወደዌሃ ፡ ዘፈነወ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕሌሃ ፤
22 ትይ ፡ ወፄው ፡ ይነድድ ፡ ውስተ ፡ ኵላ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ ወኢትዘ[ራ]እ ፡ ወኢትበቍል ፡ ወኢይወፅእ ፡ ውስቴታ ፡ ኵሉ ፡ ኀመልሚል ፡ በከመ ፡ ተገፍትአ ፡ ሶዶም ፡ ወጎሞራ ፡ ወአዳማ ፡ ወሴቦይም ፡ እለ ፡ ገፍትኦን ፡ እግዚአብሔር ፡ በመዐቱ ።
23 ወይብሉ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ ለምንት ፡ ከመዝ ፡ ገብራ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለዛቲ ፡ ምድር ፡ ወምንት ፡ ውእቱ ፡ መንሱቱ ፡ ለዝንቱ ፡ መዐት ፡ ዐቢይ ።
24 ወይብሉ ፡ እስመ ፡ ኀደጉ ፡ ኪዳኖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ አበዊሆሙ ፡ ዘተካየደ ፡ ምስለ ፡ አበዊሆሙ ፡ አመ ፡ አውፅኦሙ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ።
25 ወሖሩ ፡ ወአምለኩ ፡ ባዕደ ፡ አማልክተ ፡ ወሰገዱ ፡ ሎሙ ፡ ለዘኢያአምሩ ፡ ወለዘ ፡ ኢይበቍዖሙ ።
26 ወተምዐ ፡ መዐተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ ዛቲ ፡ ምድር ፡ ወአምጽአ ፡ ላዕሌሃ ፡ ኵሎ ፡ መርገመ ፡ ዘጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ መጽሐፈ ፡ ሕግ ።
27 ወአስዐሮሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምነ ፡ ገጸ ፡ ምድሮሙ ፡ በመዐት ፡ ወበመንሱት ፡ ወበመቅሠፍት ፡ ዐቢይ ፡ ከመ ፡ ይእዜ ፤
28 ዘኅቡእ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፡ ወዘያስተርኢሰ ፡ ለነ ፡ ወለውሉድነ ፡ ለዓለም ፡ ከመ ፡ ንግበር ፡ ኵሎ ፡ ዘይብል ፡ ዝንቱ ፡ ሕግ ።
Deuteronomium 30chapter : 30
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 30
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu030.htm 30     1 ወአመ ፡ መጽአ ፡ ላዕሌከ ፡ ኵሉ ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ፡ በረከቱሂ ፡ ወመርገሙሂ ፡ ዘአቀምኩ ፡ ቅድሜከ ፡ ተዘከሮ ፡ በልብከ ፡ በውስተ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ ኀበ ፡ ዘረወከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ህየ ።
2 ወተመየጥ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወስማዕ ፡ ቃሎ ፡ ኵሎ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘከ ፡ ዮም ፡ በኵሉ ፡ ልብከ ፡ ወበኵሉ ፡ ነፍስከ ።
3 ወየኀድግ ፡ ለከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኵሎ ፡ ኀጣውኢከ ፡ ወይሣሀለከ ፡ ወካዕበ ፡ ያስተጋብአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ እለ ፡ ውስቴቶሙ ፡ ዘረወከ ፡ ህየ ።
4 ወለእመኒ ፡ ውስተ ፡ አጽናፈ ፡ ሰማይ ፡ ዘረወከ ፡ ያስተጋብአከ ፡ እምህየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ።
5 ወይወስደከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ተወረ[ሱ ፡ አበዊከ ፡ ከመ ፡ ትትወረሳ ፡] ወይገብር ፡ ሠናይተ ፡ ላዕሌከ ፡ ወያበዝኀከ ፡ ወይሬስየከ ፡ ፈድፋደ ፡ እምነ ፡ አበዊከ ።
6 ወያሴስሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለዝክቱ ፡ ልብከ ፡ ወልቦሙ ፡ ለዘርእከ ፡ ከመ ፡ ታፍቅሮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በኵሉ ፡ ልብከ ፡ ወበኵሉ ፡ ነፍስከ ፡ ከመ ፡ ትሕየው ፡ አንተ ፡ ወዘርእከ ።
7 ወያገብኦ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ለዝንቱ ፡ መርገም ፡ ላዕለ ፡ ፀርከ ፡ ወላዕለ ፡ እለ ፡ ይፀልኡከ ፡ ወላዕለ ፡ እለ ፡ ሰደዱከ ።
8 ወአንተሰ ፡ ተመየጥ ፡ ወስማዕ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወግበር ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዞ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘከ ፡ ዮም ።
9 ወብዙኀ ፡ ያጸንዐከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በኵሉ ፡ ተግባረ ፡ እደዊከ ፡ ወበውሉደ ፡ ከርሥከ ፡ ወበዘርአ ፡ ምድርከ ፡ ወበአስተዋልዶ ፡ እንስሳከ ፡ እስመ ፡ ይትመየጥ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ይትፈሣሕ ፡ ላዕሌከ ፡ በሠናይት ፡ በከመ ፡ ተፈሥሐ ፡ በአበዊከ ።
10 እስመ ፡ ሰማዕከ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ከመ ፡ ትዕቀብ ፡ ወከመ ፡ ትግበር ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዞ ፡ ወኵሎ ፡ ኵነኔሁ ፡ ወፍትሖ ፡ ዘጽሑፍ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ መጽሐፈ ፡ ሕግ ፡ ለእመ ፡ ገባእከ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ በኵሉ ፡ ልብከ ፡ ወበኵሉ ፡ ነፍስከ ።
11 እስመ ፡ ዛቲ ፡ ትእዛዝ ፡ እንተ ፡ አነ ፡ እኤዝዘከ ፡ ዮም ፡ ኢኮነት ፡ ክብድተ ፡ ወኢኮነት ፡ ርሕቅተ ፡ እምኔከ ።
12 ወኢኮነት ፡ ውስተ ፡ ሰማይ ፡ ወትብል ፡ መኑ ፡ የዐርግ ፡ ለነ ፡ ውስተ ፡ ሰማይ ፡ ወያመጽኣ ፡ ለነ ፡ ወንስምዓ ፡ ወንግበራ ።
13 ወኢኮነት ፡ ማዕዶተ ፡ ባሕር ፡ [ወትብል ፡ መኑ ፡ እምዐደወ ፡ ለነ ፡ ማዕዶተ ፡ ባሕር ፡] ወያምጽኣ ፡ ለነ ፡ ወያስምዐናሃ ፡ ወንግበራ ።
14 እስመ ፡ ናሁ ፡ ቅርብት ፡ ይእቲ ፡ ለከ ፡ ጥቀ ፡ ቃል ፡ ውስተ ፡ አፉከኒ ፡ ወውስተ ፡ ልብከኒ ፡ ወውስተ ፡ እደዊከኒ ፡ ከመ ፡ ትግበራ ።
15 ወናሁ ፡ ሤምኩ ፡ ቅድመ ፡ ገጽከ ፡ ዮም ፡ ሕይወተ ፡ ወሞተ ፤ ሠናይተ ፡ ወእኪተ ።
16 ለእመ ፡ ሰማዕክሙ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወትእዛዞ ፡ ኵሎ ፡ ዘአነ ፡ እኤዝዘክሙ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ታፍቅሮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወትሑር ፡ በኵሉ ፡ ፍናዊሁ ፡ ወትዕቀብ ፡ ኵነኔሁ ፡ ወፍትሖ ፡ ወትትባዝኁ ፡ ወ[ተሐይ]ው ፡ ወይባርከከ ፡ እግዚአብሔር ፡ [አምላክከ ፡] በኵሉ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ ትበውእ ፡ ህየ ፡ ከመ ፡ ትትወረሳ ።
17 ወለእመሰ ፡ ተመይጠ ፡ ልብከ ፡ ወአበይከ ፡ ሰሚዐ ፡ ወስሕትከ ፡ ወሰገድከ ፡ ለባዕድ ፡ አማልክት ፤
18 ናሁ ፡ አይዳዕኩከ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ጠፊአ ፡ ትጠፍእ ፡ ወኢይነውኅ ፡ መዋዕሊክሙ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ ተዐድዉ ፡ ዮርዳንስ ፡ ህየ ፡ ከመ ፡ ትትዋረስዋ ።
19 ናሁ ፡ ኣሰምዕ ፡ ለከ ፡ ዮም ፡ ሰማየ ፡ ወምድረ ፡ ከመ ፡ ሤምኩ ፡ ቅድሜከ ፡ ሕይወተ ፡ ወሞተ ፡ ወበረከተ ፡ ወመርገመ ፡ ወኅረያ ፡ ለከ ፡ ለሕይወት ፡ ከመ ፡ ትሕየው ፡ አንተ ፡ ወዘርእከ ።
20 ወአፍቅሮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ወስማዕ ፡ ቃሎ ፡ ወአጽንዖ ፡ ኪያሁ ፡ እስመ ፡ ውእቱ ፡ ሕይወትከ ፡ በዘ ፡ ቦቱ ፡ ይነውኅ ፡ መዋዕሊከ ፡ ከመ ፡ ትንበር ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ መሐለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአበዊከ ፡ ለአብርሃም ፡ ወለይስሐቅ ፡ ወለያዕቅብ ፡ ከመ ፡ የሀቦሙ ።
Deuteronomium 31chapter : 31
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 31
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu031.htm 31     1 ወፈጸመ ፡ ሙሴ ፡ ተናግርቶሙ ፡ ለኵሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ።
2 ወይቤሎሙ ፡ ምእት ፡ ወዕሥራ ፡ ዓም ፡ ሊተ ፡ ዮም ፡ ወኢይክል ፡ እንከ ፡ በዊአ ፡ ወወፂአ ፡ ወይቤለኒ ፡ ባሕቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኢተዐድዎ ፡ ለዝንቱ ፡ ዮርዳንስ ።
3 ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘየሐውር ፡ ቅድሜከ ፡ ውእቱ ፡ ያጠፍኦሙ ፡ እምቅድመ ፡ ገጽከ ፡ ለእሉ ፡ አሕዛብ ።
4 ወበከመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይቤ ፡ ከማሁ ፡ ይገብሮሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ በከመ ፡ ገብሮሙ ፡ ለሴዎን ፡ ወለአግ ፡ ክልኤቱ ፡ ነገሥተ ፡ አሞሬዎን ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ ወለምድሮሙ ፤
5 በከመ ፡ ሠረዎሙ ፡ ወአግብኦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለክሙ ፡ ወገበርክምዎሙ ፡ በከመ ፡ አዘዝኩክሙ ።
6 ወተተባዕ ፡ ወጽናዕ ፡ ወኢትፍራህ ፡ ወኢትደንግፅ ፡ ወኢትፅበስ ፡ በቅድመ ፡ ገጾሙ ፡ እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ውእቱ ፡ የሐውር ፡ ቅድሜከ ፡ ምስሌክሙ ፡ ወኢየኀድገከ ፡ ወኢያሰትተከ ።
7 ወጸውዖ ፡ ሙሴ ፡ ለኢየሱስ ፡ ወይቤሎ ፡ በቅድመ ፡ ኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ትባዕ ፡ ወጽናዕ ፡ እስመ ፡ አንተ ፡ ትበውእ ፡ ቅድሜሁ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ መሐለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአበዊክሙ ፡ ከመ ፡ የሀቦሙ ፡ ወአንተ ፡ ታወርሶሙ ።
8 ወእግዚአብሔር ፡ ዘየሐውር ፡ ምስሌከ ፡ (ወ)ኢየኀድገከ ፡ ወኢያሰትተከ ፡ ወኢትፍራህ ፡ ወኢትደንግፅ ።
9 ወጸሐፎ ፡ ሙሴ ፡ ለነገረ ፡ ዝንቱ ፡ ሕግ ፡ ውስተ ፡ መጽሐፍ ፡ ወወሀቦሙ ፡ ለካህናት ፡ እለ ፡ ይጸውሩ ፡ ታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ለደቂቀ ፡ ሌዊ ፡ ወለሊቃናቲሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
10 ወአዘዞሙ ፡ ሙሴ ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ ወይቤ ፡ እምድኅረ ፡ ሰብዐቱ ፡ ዓመት ፡ በዓመተ ፡ ኅድገት ፡ አመ ፡ በዓለ ፡ መጸለት ፤
11 አመ ፡ የሐውር ፡ ኵሉ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ያስተርኢ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክከ ፡ ውስተ ፡ መካን ፡ ዘኀርየ ፡ አንብብዎ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕግ ፡ ቅድመ ፡ እስራኤል ፤
12 አስተጋቢኦ ፡ ሕዝበ ፡ ከመ ፡ ይስምዑ ፡ ዕዱ ፡ ወአንስቱ ፡ ወደቂቁ ፡ ወግዩራን ፡ እለ ፡ ውስተ ፡ ሀገርክሙ ፡ ከመ ፡ ይስምዑ ፡ ወያእምሩ ፡ ፈሪሆቶ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወሰሚዖሙ ፡ ከመ ፡ ይግበሩ ፡ ኵሎ ፡ ሕጎ ፡ ለዝንቱ ፡ ቃል ።
13 ወደቂቆሙኒ ፡ እለ ፡ ኢያአምሩ ፡ ይስምዑ ፡ ወይትመሀሩ ፡ ፈሪሆቶ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕሊሆሙ ፡ ዘየሐይዉ ፡ እሙንቱ ፡ ዲበ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ ተዐድዉ ፡ ዮርዳንስ ፡ አንትሙ ፡ ከመ ፡ ትትዋረስዋ ፡ በህየ ።
14 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ናሁ ፡ ቀርበ ፡ መዋዕለ ፡ ሞትከ ፡ ጸውዖ ፡ ለኢየሱ ፡ ወቁሙ ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ወእኤዝዞ ፡ ወሖሩ ፡ ሙሴ ፡ ወኢየሱ ፡ ውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
15 ወወረደ ፡ እግዚአብሔር ፡ በዐምደ ፡ ደመና ፡ ወቆመ ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
16 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ናሁ ፡ ትነውም ፡ አንተ ፡ ምስለ ፡ አበዊከ ፡ ወይትነሣእ ፡ ዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ ወይዜምዉ ፡ ድኅረ ፡ አማልክተ ፡ ባዕድ ፡ ዘውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ ይበውኡ ፡ ወየኀድጉኒ ፡ ወይትዔወሩ ፡ ኪዳንየ ፡ ዘተካየድክዎሙ ።
17 ወእትመዓዕ ፡ መዐተ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ ወአኀድጎሙ ፡ ወእመይጥ ፡ ገጽየ ፡ እምኔሆሙ ፡ ወይከውኑ ፡ መብልዐ ፡ ለፀሮሙ ፡ ወትረክቦ ፡ ብዝኅት ፡ እኪት ፡ ወሥቃይ ፡ ወይብል ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ እስመ ፡ ኀደገኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኪየ ፡ ወኢሀለወ ፡ ምስሌነ ፡ ረከበተነ ፡ ዛቲ ፡ እኪት ።
18 ወአንሰ ፡ [መይጦ ፡] እመይጥ ፡ ገጽየ ፡ እምኔሆሙ ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ እስመ ፡ ኵሎ ፡ ኀጣይኢሆሙ ፡ ዘገብሩ ፡ ወገብኡ ፡ ኀበ ፡ አማልክተ ፡ ባዕድ ።
19 ወይእዜኒ ፡ ጸሐፉ ፡ ነገራ ፡ ለዛቲ ፡ ማኅሌት ፡ ወመሀርዎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወደይዋ ፡ ውስተ ፡ አፉሆሙ ፡ ከመ ፡ ትኩነኒ ፡ [ዛቲ ፡ ማኅሌት ፡] ስምዐ ፡ ላዕለ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
20 እስመ ፡ ኣበውኦሙ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ቡርክት ፡ እንተ ፡ መሐልኩ ፡ ለአበዊሆሙ ፡ ምድረ ፡ እንተ ፡ ትውኅዝ ፡ ሐሊበ ፡ ወመዓረ ፡ ወበሊዖሙ ፡ ወጸጊቦሙ ፡ የዐብዱ ፡ ወይገብኡ ፡ ኀበ ፡ አማልክተ ፡ ባዕድ ፡ ወያመልክዎሙ ፡ ወያምዕዑኒ ፡ ወየኀድጉ ፡ ኪዳንየ ።
21 ወትቀውም ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ዛቲ ፡ ማኅሌት ፡ ስምዐ ፡ ቅድመ ፡ ገጾሙ ፡ እስመ ፡ ኢትትረሳዕ ፡ እምውስተ ፡ አፉሆሙ ፡ ወእምውስተ ፡ አፈ ፡ ውሉዶሙ ፡ እስመ ፡ አነ ፡ ኣአምር ፡ እከዮሙ ፡ ኵሎ ፡ ዘይገብሩ ፡ በዝየ ፡ እንበለ ፡ አብኦሙ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ ቡርክት ፡ እንተ ፡ መሐልኩ ፡ ለአበዊሆሙ ።
22 ወጸሐፋ ፡ ሙሴ ፡ ለዛቲ ፡ ማኅሌት ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ ወመሀሮሙ ፡ ኪያሃ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
23 ወአዘዞ ፡ ሙሴ ፡ ለኢየሱ ፡ ወይቤሎ ፡ ጽናዕ ፡ ወትባዕ ፡ እስመ ፡ አንተ ፡ ታበውኦሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ መሐለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአበዊሆሙ ፡ ወውእቱ ፡ ይሄሉ ፡ ምስሌከ ።
24 ወሶበ ፡ አኅለቆ ፡ ሙሴ ፡ ጽሒፎቶ ፡ ለዝንቱ ፡ ነገረ ፡ ሕግ ፡ ውስተ ፡ መጽሐፍ ፡ እስከ ፡ ፈጸሞ ፤
25 አዘዞሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ እለ ፡ ይጸውሩ ፡ ታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወይቤሎሙ ፤
26 ንሥኡ ፡ ዘንተ ፡ መጽሐፈ ፡ ወአንብርዎ ፡ ውስተ ፡ ከርሣ ፡ ለታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ወይንበር ፡ ህየ ፡ ስምዐ ፡ ለከ ።
27 እስመ ፡ አነ ፡ ኣአምር ፡ ወሕኮተከ ፡ ወክሳድከ ፡ ጽኑዕ ፡ ዘእንዘ ፡ አነ ፡ ሀለውኩ ፡ ዓዲየ ፡ ሕያው ፡ ዮም ፡ አምዓዕክምዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እፎኬ ፡ ፈድፋደ ፡ እምድኅረ ፡ ሞትኩ ።
28 አስተጋብኡ ፡ ኀቤየ ፡ ዐበይተ ፡ ነገድክሙ ፡ ወሊቃናቲክሙ ፡ ወመኳንንቲክሙ ፡ ወጸሐፍቲክሙ ፡ ከመ ፡ እንግሮሙ ፡ ይስምዑ ፡ ኵሎ ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ፡ ወኣስምዕ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ሰማየ ፡ ወምድረ ።
29 እስመ ፡ አነ ፡ ኣአምር ፡ ከመ ፡ እምድኅረ ፡ ሞትኩ ፡ አበሳ ፡ ትኤብሱ ፡ ወተኀድግዋ ፡ ለፍኖት ፡ እንተ ፡ አዘዝኩክሙ ፡ ወትመጽእ ፡ ላዕሌክሙ ፡ [እኪት ፡] በደኃሪ ፡ መዋዕል ፡ እስመ ፡ ትገብሩ ፡ እኪተ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ፡ ከመ ፡ ታምዕዕዎ ፡ በግብረ ፡ እደዊክሙ ።
30 ወነገሮሙ ፡ ሙሴ ፡ ወአስምዖሙ ፡ ለኵሉ ፡ ማኅበረ ፡ እስራኤል ፡ ነገራ ፡ ለዛቲ ፡ ማኅሌት ፡ ፍጹመ ፡ ወይቤ ።
Deuteronomium 32chapter : 32
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 32
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu032.htm 32     1 አጽምእ ፡ ሰማይ ፡ [ወእንግር ፡] ወስማዕ ፡ ምድር ፡ ቃለ ፡ አፉየ ።
2 ወተወከፍዎ ፡ ከመ ፡ ዝናም ፡ ለነገርየ ፡ ወይወርድ ፡ ከመ ፡ ጠል ፡ ነቢብየ ፡ ከመ ፡ ዝናም ፡ ውስተ ፡ ገራህት ፡ ወከመ ፡ ጊሜ ፡ ውስተ ፡ ሣዕር ።
3 እስመ ፡ ስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ጸዋዕኩ ፡ ሀቡ ፡ ዕበየ ፡ ለአምላክነ ።
4 እግዚአብሔርሰ ፡ ጻድቅ ፡ በምግባሩ ፡ ወርቱዕ ፡ ኵሉ ፡ ፍናዊሁ ፤ እግዚአብሔር ፡ ጻድቅ ፡ ወአልቦ ፡ ዐመፃ ፤ ጻድቅ ፡ ወኄር ፡ እግዚአብሔር ።
5 አበሱ ፡ ወአኮ ፡ ሎቱ ፡ ውሉደ ፡ ርኩሳን ፤ ትውልድ ፡ ዕሉት ፡ ወግፍትእት ።
6 ከመዝኑ ፡ ተዐስይዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ ዝሕዝብ ፡ አብድ ፡ ወአኮ ፡ ጠቢብ ፤ አኮኑ ፡ ዝንቱ ፡ አብ ፡ ዘፈጠረከ ፤ ፈጠረከኒ ፡ ወገብረከኒ ።
7 ተዘከሩ ፡ መዋዕለ ፡ ትካት ፡ ወሐልዩ ፡ ዓመተ ፡ ትውልደ ፡ ትውልድ ፤ ተሰአሎ ፡ ለአቡከ ፡ ወይነግረከ ፡ ወለሊቃውንት ፡ ወይዜንውከ ።
8 አመ ፡ ከፈሎሙ ፡ ልዑል ፡ ለአሕዛብ ፡ ወዘከመ ፡ ዘርኦሙ ፡ ለደቂቀ ፡ አዳም ፡ (ወ)ሠርዖሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ በቦ ፡ ደወሎሙ ፤ ወበበ ፡ ኍልቆሙ ፡ [ለ]መላእክተ ፡ እግዚአብሔር ።
9 ወኮነ ፡ ያዕቆብ ፡ መክፈልተ ፡ ሕዝቡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወእስራኤልኒ ፡ ሐብለ ፡ ርስቱ ።
10 ወአጽገቦሙ ፡ በምድረ ፡ ገዳም ፡ በብሔረ ፡ ጽምእ ፡ ወሃፍ ፡ በብሔረ ፡ በድው ፡ ወመገቦሙ ፡ ወመርሖሙ ፡ ወዐቀቦሙ ፡ ከመ ፡ ብንተ ፡ ዐይን ።
11 ከመ ፡ ንስር ፡ ያስተጋብእ ፡ እጐሊሁ ፡ ታሕተ ፡ ክነፊሁ ፡ ወከመ ፡ የሐቅፍ ፡ እጐሊሁ ፡ በገበዋቲሁ ፡ ወሐዘሎሙ ፡ በክነፊሁ ፡ ወጾሮሙ ፡ በእንግድዓሁ ።
12 እግዚአብሔር ፡ ባሕቲቱ ፡ መርሖሙ ፡ ወኦልቦ ፡ ምስሌሁ ፡ አምላክ ፡ ነኪር ።
13 ወአዕረጎሙ ፡ ዲበ ፡ ኀይላ ፡ ለምድር ፡ ወሴሰዮሙ ፡ እክለ ፡ ገራውህ ፡ ወሐፀኖሙ ፡ በመዓር ፡ እምኰኵሕ ፡ ወበቅብእ ፡ እምእብን ፡ ጽንዕት ።
14 በቅብአ ፡ እጐልት ፡ ወበሐሊበ ፡ በግዕ ፡ ምስለ ፡ መቍዓለ ፡ ጠሊ ፡ ወላህም ፡ ወእጕለ ፡ አልህምት ፡ ወአባግዕ ፡ ምስለ ፡ ቄቅሐ ፡ ስርናይ ፡ ወደመ ፡ አስካል ፡ ሰትዩ ፡ ወይነ ።
15 ወቦልዐ ፡ ያዕቆብ ፡ ወፀግበ ፡ ወከረዮ ፡ ጽጋብ ፡ ለምዙኅ ፤ ሠብሐ ፡ ወገዝፈ ፡ ወርኅበ ፤ ወኀደጎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ፈጣሪሁ ፡ ወርኅቀ ፡ እምእግዚአብሔር ፡ ሕይወቱ ።
16 ወወሐኩኒ ፡ በዘ ፡ ነኪር ፡ ወአምረሩኒ ፡ በርኵሶሙ ።
17 ወሦዑ ፡ ለአጋንንት ፡ ወአኮ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ ለአማልክት ፡ እለ ፡ ኢያአምሩ ፤ አማልክተ ፡ ግብት ፡ እለ ፡ ኢይበቍዑ ፤ ወእለ ፡ ኢያአምሩ ፡ አበዊሆሙ ።
18 ወኀደጎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ዘወለደከ ፡ ወረሳዕኮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ዘሐፀነከ ።
19 ወርእየ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወቀንአ ፤ ወተምዐ ፡ መዐተ ፡ ላዕለ ፡ ደቂቆሙ ፡ ወአዋልዲሆሙ ።
20 ወይቤ ፡ እመይጥ ፡ ገጽየ ፡ አምኔሆሙ ፡ ወእሬእዮሙ ፡ ዘይከውኑ ፡ በደኃሪቶሙ ፡ እስመ ፡ ትውልደ ፡ ዐላውያን ፡ እሙንቱ ፤ ውሉድ ፡ እለ ፡ አልቦሙ ፡ ሃይማኖተ ።
21 እሙንቱ ፡ አቅንኡኒ ፡ በዘ ፡ ኢኮነ ፡ አምላከ ፡ ወአምዕዑኒ ፡ በአማልክቲሆሙ ፤ አነ ፡ ኣቀንኦሙ ፡ በዘ ፡ ኢኮነ ፡ ሕዝብ ፡ ወኣምዕዖሙ ፡ በሕዝብ ፡ ዘኢይሌብዉ ።
22 እስመ ፡ እሳት ፡ ትነድድ ፡ እመዐትየ ፡ ወታውዒ ፡ እስከ ፡ ሲኦል ፡ ታሕቱ ፡ ወትበል[ዓ] ፡ ለምድር ፡ ወለፍሬሃ ፡ ወይነድድ ፡ መሠረታተ ፡ አድባር ።
23 ወአስተጋብኦሙ ፡ ለእኪት ፡ ወአኀልቅ ፡ አሕጻየ ፡ በላዕሌሆሙ ።
24 ወየኀልቁ ፡ በረኃብ ፡ ወይከውኑ ፡ መብልዐ ፡ ለአዕዋፍ ፡ ወይደክም ፡ ጽንዖሙ ፤ ወእፌኑ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ስነነ ፡ አራዊተ ፡ ምድር ፡ ምስለ ፡ ሕምዝ ፡ ከመ ፡ ይጕየዩ ፡ እምድር ።
25 ወበአፍኣ ፡ ያጾምቶሙ ፡ መጥባኅት ፡ ለውሉዶሙ ፡ ወበውስተ ፡ አብያቲሆሙ ፡ ድንጋፄ ፤ ለወራዙቶሙ ፡ ምስለ ፡ ደናግሊሆሙ ፡ ወለሕፃናቲሆሙ ፡ ምስለ ፡ አእሩጊሆሙ ።
26 ወእቤ ፡ ከመ ፡ እዝርዎሙ ፡ ወእስዐር ፡ እምድር ፡ ዝክሮሙ ፡ ወእምእጓለ ፡ እመሕያው ።
27 በመዐተ ፡ ፀር ፡ ኮኑኒ ፡ ከመ ፡ ኢይትዐበዩ ፡ ፀር ፡ ወኢይበሉ ፡ እዴነ ፡ ጸንዐት ፡ ወአኮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘገብሮ ፡ ለዝ ፡ ኵሉ ።
28 እስመ ፡ ሕዝብ ፡ ሕጉላነ ፡ ምክር ፡ እሙንቱ ፡ ወአልቦሙ ፡ ምልሐ ፡ ወሃይማኖተ ።
29 ወኢሐለይዎ ፡ ከመ ፡ ያእምርዎ ፡ ለዝንቱ ፡ ወያእምርዎ ፡ በመዋዕል ፡ ዘይመጽእ ።
30 እፎ ፡ ያነትዖሙ ፡ አሐዱ ፡ ለዐሠርቱ ፡ ምእት ፡ ወክልኤቱ ፡ ይሰድድዎሙ ፡ ለእልፍ ፡ እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ፈደዮሙ ፡ ወአምላክነ ፡ አግብኦሙ ።
31 እስመ ፡ ኢኮነ ፡ ከመ ፡ አምላክነ ፡ አማልክቲሆሙ ፡ ወፀርነሰ ፡ አብዳን ።
32 እስመ ፡ ከመ ፡ ዐጸደ ፡ ወይነ ፡ ሶዶም ፡ ዐጸደ ፡ ወይኖሙ ፡ ወሐረጎሙኒ ፡ እምነ ፡ ጎሞራ ፡ ወአስካሎሙኒ ፡ አስካለ ፡ ሐሞት ፡ ወቀምኆሙኒ ፡ መሪር ።
33 ወሕምዘ ፡ አርዌ ፡ ምድር ፡ ወይኖሙ ፡ ሕምዘ ፡ አፍዖት ፡ ዘይቀትል ።
34 አኮኑ ፡ ዝንቱ ፡ ትእዛዝ ፡ እምኀቤየ ፡ ውእቱ ፡ ወተኀትመ ፡ ውስተ ፡ መዛግብትየ ።
35 በዕለተ ፡ ኵነኔ ፡ እትቤቀሎሙ ፡ ወበጊዜ ፡ ይዱሕፅ ፡ እግሮሙ ፡ እስመ ፡ ቀርበ ፡ ዕለተ ፡ ኅልቆሙ ፡ እስመ ፡ በጽሐ ፡ ወድልው ፡ ውእቱ ፡ ለክሙ ።
36 እስመ ፡ ይፈትሕ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሕዝቡ ፡ ወይትናበብ ፡ በእንተ ፡ አግብርቲሁ ፡ እስመ ፡ ርእዮሙ ፡ ተመስዉ ፡ ወኀልቁ ፡ ወተዘንጐጉ ፡ በኀበ ፡ ሀለዉ ።
37 ወሶበ ፡ ሠርሑ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ አይቴ ፡ እሙንቱ ፡ አማልክቲክሙ ፡ እለ ፡ ትትዌከሉ ፡ ቦሙ ።
38 እለ ፡ ትበልዑ ፡ መሣብሕተ ፡ መሥዋዕቶሙ ፡ ወትሰትዩ ፡ ወይነ ፡ ሞጻሕቶሙ ፡ ለይትነሥኡ ፡ ወይርድኡክሙ ፡ ወለይኩኑክሙ ፡ መድኀኔክሙ ።
39 አእምሩ ፡ አእምሩ ፡ ከመ ፡ አነ ፡ ውእቱ ፡ ወአልቦ ፡ ባዕደ ፡ አምላከ ፡ ዘእንበሌየ ፤ አነ ፡ እቀትል ፡ ወኣሐዩ ፤ እቀሥፍሂ ፤ ወእሣሀልሂ ፤ ወአልቦ ፡ ዘያመስጥ ፡ እምእዴየ ።
40 እስመ ፡ ኣሌዕል ፡ ውስተ ፡ ሰማይ ፡ እዴየ ፡ ወእምሕል ፡ በየማንየ ፡ ወእብል ፡ ሕያው ፡ አነ ፡ ለዓለም ።
41 ወአበልሖ ፡ ከመ ፡ መብረቅ ፡ ለመጥባሕትየ ፡ ወትቀውም ፡ እዴየ ፡ በኵነኔየ ፡ ወእትፈደዮሙ ፡ በቀለ ፡ ለፀርየ ፡ ወእትቤቀሎሙ ፡ ለጸላእትየ ።
42 ወኣሰክሮን ፡ በደሞሙ ፡ ለአሕጻየ ፡ ወይበልዕ ፡ ሥጋሆሙ ፡ መጥባሕትየ ፡ እምደመ ፡ ቅቱላን ፡ ወወፂውዋን ፡ ወአርእስተ ፡ መላእክተ ፡ ፀር ።
43 ይትፌሣሕ ፡ ኵሉ ፡ ሰማያት ፡ ኅቡረ ፡ ወይሰግዱ ፡ ሎቱ ፡ ኵሉ ፡ መላእክተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይትፌሥሑ ፡ ሕዝብ ፡ ምስለ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ወይብሉ ፡ ኵሎሙ ፡ ውሉደ ፡ እግዚአብሔር ፡ ጽኑዕ ፡ ውእቱ ፡ እስመ ፡ ይትቤቀል ፡ ደመ ፡ ደቂቁ ፤ ወይትቤቀል ፡ ወይትፈደዮሙ ፡ በቀለ ፡ ለፀሩ ፤ ወይትፈደዮሙ ፡ ለጸላእቱ ፡ ወያነጽሕ ፡ እግዚአብሔር ፡ ምድረ ፡ ለሕዝቡ ።
44 ወጸሐፋ ፡ ሙሴ ፡ ለዛቲ ፡ ማኅሌት ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ ወመሐሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወቦአ ፡ ሙሴ ፡ ወነገሮሙ ፡ ለሕዝብ ፡ ውእቱ ፡ ወኢየሱስ ፡ ወልደ ፡ ነዌ ።
45 ወሶበ ፡ አኅለቀ ፡ ሙሴ ፡ ነጊሮቶሙ ፡ ለኵሉ ፡ እስራኤል ፤
46 ወይቤሎሙ ፡ ተዓቀብዎ ፡ በልብክሙ ፡ ለኵሉ ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ፡ ዘአስማዕኩ ፡ አነ ፡ ላዕሌክሙ ፡ ዮም ፡ ዘትኤዝዙ ፡ ለደቂቅክሙ ፡ ዮም ፡ ከመ ፡ ይዕቀቡ ፡ ወይግበሩ ፡ ኵሎ ፡ ነገሮ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕግ ።
47 እስመ ፡ [ኢ]ከንቱ ፡ ዝንቱ ፡ ነገር ፡ ለክሙ ፡ እስመ ፡ ውእቱ ፡ ሕይወትክሙ ፡ ወበበይነ[ዝ] ፡ ነገር ፡ ይነውኅ ፡ መዋዕሊክሙ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ላቲ ፡ ተዐድዉ ፡ ዮርዳንስ ፡ ከመ ፡ ትትዋረስዋ ፡ በህየ ።
48 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ ወይቤሎ ፤
49 ዕረግ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ አባሪም ፡ ዘውስተ ፡ ደብረ ፡ ና[በው] ፡ ዘውስተ ፡ ምድረ ፡ ሞአብ ፡ ዘመንገለ ፡ ገጸ ፡ ኢያሪኮ ፡ ወርእያ ፡ ለምድረ ፡ ከናአን ፡ እንተ ፡ እሁቦሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ይምልክዋ ።
50 ወሙት ፡ በውስተ ፡ ደብር ፡ ዘውስቴቱ ፡ ተዐርግ ፡ ህየ ፡ ወእቱ ፡ ኀበ ፡ ሕዝብከ ፡ በከመ ፡ ሞተ ፡ አሮን ፡ እኁከ ፡ በውስተ ፡ ደብረ ፡ ሆር ፡ ወአተወ ፡ ኀበ ፡ ሕዝቡ ።
51 እስመ ፡ ክሕድክሙ ፡ በቃልየ ፡ በኀበ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በውእደ ፡ ማየ ፡ ቅሥት ፡ በቃዴስ ፡ በገዳም ፡ ዘ[ፂን ፡] እስመ ፡ ኢቀደስክሙኒ ፡ ውስተ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
52 ወርእያ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ ቅድሜከ ፡ ወህየሰ ፡ ኢትበውእ ።
Deuteronomium 33chapter : 33
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 33
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu033.htm 33     1 ወከመዝ ፡ ይእቲ ፡ በረከት ፡ እንተ ፡ ባረኮሙ ፡ ሙሴ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ብእሴ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘእንበለ ፡ ይሙት ።
2 ወይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምነ ፡ ሲና ፡ መጽአ ፡ ወአስተርአየኒ ፡ በሴይር ፡ ወአዕረፈ ፡ በደብረ ፡ ፋራን ፡ ምስለ ፡ አእላፈ ፡ ቃዴስ ፡ እለ ፡ እምየማኑ ፡ መላእክቲሁ ፡ ወእለ ፡ ምስሌሁ ።
3 ወምሕኮ ፡ ለሕዝቡ ፡ ወለእለ ፡ ተቀደሱ ፡ በእደዊሁ ፡ ወእሉሂ ፡ እሊአከ ፡ እሙንቱ ።
4 ወረከቡ ፡ ሕገ ፡ በቃለ ፡ ዚአሁ ፡ ዘአዘዘነ ፡ [*ሙሴ ፡*] ወርስተ ፡ ለሕዝበ ፡ ያዕቆብ ።
5 ወይከውን ፡ መልአክ ፡ እምውስተ ፡ ፍቁር ፡ ተጋቢኦሙ ፡ መላእክተ ፡ አሕዛብ ፡ ምስለ ፡ ነገደ ፡ እስራኤል ።
6 አኀሥሦ ፡ ለሮቤል ፡ ወኢይሙተኒ ፡ ወይኩን ፡ ብዙኀ ፡ ኍለቊሁ ።
7 ወበዛቲኒ ፡ ለይሁዳ ፤ ስምዖ ፡ እግዚኦ ፡ ቃሎ ፡ ለይሁዳ ፡ ወይግባእ ፡ ውስተ ፡ ሕዝቡ ፡ ወእደዊሁ ፡ ይኰንናሁ ፤ ወኵኖ ፡ ረዳኤ ፡ እምነ ፡ ፀሩ ።
8 ወለሌዊኒ ፡ ይቤሎ ፡ አግብኡ ፡ ለሌዊ ፡ ቃሎ ፡ ወጽድቆ ፡ ለብእሲ ፡ ጻድቅ ፡ ዘአመከርዎ ፡ መከራ ፡ ወፀአልዎ ፡ በኀበ ፡ ማየ ፡ ቅሥት ።
9 ዘይቤሎ ፡ ለአቡሁ ፡ ወለእሙ ፡ ኢርኢኩከ ፡ ወበአኀዊሁኒ ፡ ኢያእመረ ፡ ወበደቂቁኒ ፡ ኢለበወ ፡ ወዐቀበ ፡ ቃለከ ፡ ወተማኅፀነ ፡ ኪዳነከ ፤
10 ከመ ፡ ይንግሩ ፡ ኵነኔከ ፡ ለያዕቆብ ፡ ወሕገከ ፡ ለእስራኤል ፡ ወከመ ፡ ይደዩ ፡ ዕጣነ ፡ ለመዐትከ ፡ ወበኵሉ ፡ ጊዜ ፡ ውስተ ፡ ምሥዋዒከ ።
11 ወባርክ ፡ እግዚኦ ፡ ኀይሎ ፡ ወተወከፍ ፡ ግብረ ፡ እደዊሁ ፡ ወአውርድ ፡ ክበደ ፡ ላዕለ ፡ እለ ፡ ይትቃወምዎ ፡ ፀሩ ፤ ኢ[ታ]ንሥኦሙ ፡ ለእለ ፡ ይፀልእዎ ።
12 ወለብንያምኒ ፡ ይቤሎ ፡ ፍቁረ ፡ እግዚአብሔር ፡ የኀድር ፡ ተአሚኖ ፡ ወእግዚአብሔር ፡ ይጼልሎ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕሊሁ ፡ ወያዐርፍ ፡ ማእከለ ፡ መታክፊሁ ።
13 ወልዮሴፍኒ ፡ ይቤሎ ፡ እምነ ፡ በረከተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ምድሩ ፡ ወእምነ ፡ ዝናመ ፡ ሰማይ ፡ ወጠል ፡ ወእምነ ፡ ነቅዐ ፡ ቀላይ ፡ ዘእምታሕቱ ፤
14 ወለለ ፡ ሰዐቱ ፡ እክሉ ፡ ወእምነ ፡ ሥርቀተ ፡ ፀሐይ ፡ ወእምነ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ለአውራኅ ።
15 ወይቀድም ፡ እምውስተ ፡ አርእስተ ፡ አድባር ፡ ወእምውስተ ፡ አርእስተ ፡ አውግር ፡ ዘአኤናዎን ።
16 ምድር ፡ እንተ ፡ ዘልፈ ፡ ጽግብት ፡ ወሠናይት ፡ ለዘ ፡ አስተርአየ ፡ በውስተ ፡ ዕፀ ፡ ባጦስ ፤ ለይምጻእ ፡ ዲበ ፡ ርእሱ ፡ ለዮሴፍ ፡ ወበርእሱ ፡ ይክበር ፡ ውስተ ፡ አኀዊሁ ።
17 ከመ ፡ በኵረ ፡ ላህም ፡ ሥኖ ፡ ወአቅርንት ፡ ዘአሐዱ ፡ ቀርኑ ፡ አቅርንቲሁ ፡ ወይወግኦሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ ቦሙ ፡ ኅቡረ ፡ እስከ ፡ አጽናፈ ፡ ምድር ፤ ዝንቱ ፡ አእላፍ ፡ ዘኤፍሬም ፡ ወዝንቱ ፡ አእላፍ ፡ ዘምናሴ ።
18 ወለዛቡሎንሂ ፡ ይቤሎ ፡ ተፈሣሕ ፡ ዛቡሎን ፡ በፀአትከ ፡ ወይስካር ፡ ቦመኃድሪከ ፤
19 አለ ፡ ያጠፍእዎሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ ወጸውዑ ፡ በህየ ፡ ወሡዑ ፡ መሥዋዕተ ፡ ጽድቅ ፡ እስመ ፡ ብዕለ ፡ ባሕር ፡ የሐፅነከ ፡ ወንዋዮሙ ፡ ለእለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ጰራልያ ።
20 ወለጋድሂ ፡ ይቤሎ ፡ ረሓቢ ፡ በረከቱ ፡ ለጋድ ፡ ከመ ፡ አንበሳ ፡ ቀጥቂጦ ፡ መዝራዕተ ፡ መላእክት ።
21 ወርእየ ፡ ቀዳሚሁ ፡ ከመ ፡ በህየ ፡ ተካፈልዋ ፡ ለምድረ ፡ መላእክት ፡ እንዛ ፡ ጉቡኣን ፡ መሳፍንት ፡ ኅቡረ ፡ ምስለ ፡ መልአከ ፡ ሕዘብ ፡ ወምስለ ፡ ሕዝበ ፡ እስራኤል ፡ እግዚአብሔር ፡ ገብረ ፡ ኵነኔሁ ፡ ወጽድ[ቆ] ፡ ምስለ ፡ እስራኤል ።
22 ወለዳንሂ ፡ ይቤሎ ፡ ዳን ፡ እጓለ ፡ አንበሳ ፡ ወይሠርር ፡ እምነ ፡ ባሳን ።
23 ወለንፍታሌምኒ ፡ ይቤሎ ፡ ንፍታሌም ፡ ጽጉብ ፡ እምነ ፡ ሠናይት ፡ ወይጸግብ ፡ እምነ ፡ በረከተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወለይትዋረስ ፡ ባሕረ ፡ ወሊባ ።
24 ወለአሴርሂ ፡ ይቤሎ ፡ ቡሩክ ፡ ውእቱ ፡ እምነ ፡ ውሉድ ፡ አሴር ፡ ወይከውን ፡ ኅሩየ ፡ ለአኀዊሁ ፡ ወየኀፅብ ፡ በቅብእ ፡ እገሪሁ ።
25 ወዘኀፂን ፡ ወዘብርት ፡ አሥእኒሁ ፡ ወይኩን ፡ በከመ ፡ መዋዕሊከ ፡ ኀይልከ ።
26 አልቦ ፡ ከመ ፡ አምላኩ ፡ ለፍቁር ፤ ዘይነብር ፡ ዲበ ፡ ሰማይ ፡ ውእቱ ፡ ረዳኢከ ፡ ወዕበየ ፡ ሥኑ ፡ ለሰማይ ።
27 ወይክድንከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ፍጽመ ፡ በኀይለ ፡ መዝራዕተ ፡ አኤናዎን ፡ ወይወፅእ ፡ እምቅድመ ፡ ገጽከ ፡ ፀር ፡ በከመ ፡ ይቤ ፡ ከመ ፡ ያጥፍኦሙ ።
28 ወታነብሮ ፡ ለእስራኤል ፡ ተአሚኖ ፡ ባሕቲቶ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ያዕቆብ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ስርናይ ፡ ወወይን ፡ ወሰማይኒ ፡ ለከ ፡ ምስለ ፡ ደመና ፡ ወጠል ።
29 ወብፁዕ ፡ አንተ ፡ እስራኤል ፡ መኑ ፡ ከማከ ፡ ሕዝብ ፡ ዘእግዚአብሔር ፡ ያድኅኖ ፡ ወያጸንዐከ ፡ ረዳኢከ ፡ ወበመጥባሕትከ ፡ ዕልገትከ ፤ ሐሰዉ ፡ ፀርከ ፡ አንተ ፡ ትፄዐን ፡ ላዕለ ፡ ክሳዳቲሆሙ ።
Deuteronomium 34chapter : 34
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Deuteronomium 34
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu034.htm 34     1 ወዐርገ ፡ ሙሴ ፡ እምነ ፡ አራቦ[ት] ፡ ዘሞአብ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ና[በው] ፡ ውስተ ፡ ርእሰ ፡ ፈስጋ ፡ ዘሀለወ ፡ ቅድመ ፡ ኢያሪኮ ፡ ወአርአዮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኵሎ ፡ ምድረ ፡ ገላአድ ፤
2 ወኵሎ ፡ ምድረ ፡ ንፍታሌም ፡ ወኵሎ ፡ ምድረ ፡ ምናሴ ፡ ወኵሎ ፡ ምድረ ፡ ይሁዳ ፡ እስከ ፡ ደኃሪት ፡ ባሕር ፤
3 ወገዳሙ ፡ ወአድያሚሃ ፡ ለኢያሪኮ ፡ ሀገረ ፡ ፊንቆን ፡ እስከ ፡ ሴይር ።
4 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ዛቲ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ መሐልኩ ፡ ለአብርሃም ፡ ወለይስሐቅ ፡ ወለያዕቆብ ፡ ወእቤሎሙ ፡ ለዘርእከ ፡ እሁባ ፡ ወናሁ ፡ አርአይኩካሃ ፡ [ለከ ፡ በአዕይንቲከ ፡] ወህየ ፡ ባሕቱ ፡ ኢትበውእ ።
5 ወሞተ ፡ ሙሴ ፡ ቍልዔሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በምድረ ፡ ሞአብ ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ።
6 ወቀበርዎ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ቅሩበ ፡ ቤተ ፡ ፌጎር ፡ ወአልቦ ፡ ዘያአምር ፡ መኑሂ ፡ መቃብሮ ፡ እስከ ፡ ዛቲ ፡ ዕለት ።
7 ወምእት ፡ ወዕሥራ ፡ ዓመት ፡ ሎቱ ፡ ለሙሴ ፡ አመ ፡ ሞተ ፡ ወኢተሐምጋ ፡ አዕይንቲሁ ፡ ወኢማሰና ።
8 ወበከይዎ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ለሙሴ ፡ በአራቦት ፡ ዘሞአብ ፡ በኀበ ፡ ዮርዳንስ ፡ ዘመንገለ ፡ ኢያሪኮ ፡ ሠላሳ ፡ መዋዕለ ፡ ወተፈጸመ ፡ መዋዕለ ፡ ላሑ ፡ ለሙሴ ፡ ዘበከይዎ ።
9 ወኢየሱስ ፡ ወልደ ፡ ነዌ ፡ ተመልአ ፡ መንፈሰ ፡ ጥበብ ፡ እስመ ፡ ወደየ ፡ እዴሁ ፡ ሙሴ ፡ ላዕሌሁ ፡ ወተአዘዙ ፡ ሎቱ ፡ ኵሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወገብሩ ፡ ኵሎ ፡ ዘከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ።
10 ወኢተንሥአ ፡ እንከ ፡ ነቢይ ፡ ውስተ ፡ እስራኤል ፡ ዘከመ ፡ ሙሴ ፡ ዘተናገሮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ገጸ ፡ በገጽ ፤
11 ወበኵሉ ፡ ተአምር ፡ ወመድምም ፡ ዘፈነዎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ይግበሮ ፡ በምድረ ፡ ግብጽ ፡ ላዕለ ፡ ፈርዖን ፡ ወላዕለ ፡ መገብቱ ፡ ወላዕለ ፡ ምድሩ ፤
12 ዐበይት ፡ መድምም ፡ ወእድ ፡ ጽንዕት ፡ ወመዝራዕት ፡ ልዑል ፡ ኵሎ ፡ ዘገብረ ፡ ሙሴ ፡ በቅድመ ፡ ኵሉ ፡ እስራኤል ።

Text visualization help

Page breaks are indicated with a line and the number of the page break. Column breaks are indicated with a pipe (|) followed by the name of the column.

In the text navigation bar:

  • References are relative to the current level of the view. If you want to see further navigation levels, please click the arrow to open in another page.
  • Each reference available for the current view can be clicked to scroll to that point. alternatively you can view the section clicking on the arrow.
  • Using an hyphen between references, like LIT3122Galaw.1-2 you can get a view of these two sections only
  • Clicking on an index will call the list of relevant annotated entities and print a parallel navigation aid. This is not limited to the context but always refers to the entire text. Also these references can either be clicked if the text is present in the context or can be opened clicking on the arrow, to see them in another page.

In the text:

  • Click on ↗ to see the related items in Pelagios.
  • Click on to see the which entities within Beta maṣāḥǝft point to this identifier.
  • [!] contains additional information related to uncertainties in the encoding.
  • Superscript digits refer to notes in the apparatus which are displayed on the right.
  • to return to the top of the page, please use the back to top button
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:LIT2637Deuteronomy in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

CLOSE

Suggested citation of this record

Ran HaCohen, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻDeuteronomyʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2017-07-04) https://betamasaheft.eu/works/LIT2637Deuteronomy [Accessed: 2024-12-23]

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

CLOSE

Revision history

  • Pietro Maria Liuzzo converted HTML to XML in this file on 4.7.2017
  • Ran HaCohen Provided Transcription in HTML and Word on 3.7.2017
  • Pietro Maria Liuzzo Created file from google spreadsheet on 21.3.2016
  • Eugenia Sokolinski CREATED: text record on 9.2.2016
CLOSE

Attribution of the content

Digitization by Ran HaCohen

Alessandro Bausi, general editor

Ran HaCohen, editor

Pietro Maria Liuzzo, contributor

Eugenia Sokolinski, contributor

OCTATEUCHUS © Digitalizavit http://www.tau.ac.il/~hacohen/
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. The copyright of the text transcription is of http://www.tau.ac.il/~hacohen/ and is published also at http://www.tau.ac.il/~hacohen/Biblia.html