Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Do you want to notify us of an error, please do so by writing an issue in our GitHub repository (click the envelope for a precomiled one).
On small screens, will show a navigation bar on the leftOpen Item Navigation
Edit Not sure how to do this? Have a look at the Beta maṣāḥǝft Guidelines!
Hide pointersClick here to hide or show again the little arrows and small left pointing hands in this page.
Hide relatedClick here to hide or show again the right side of the content area, where related items and keywords are shown.
EntryMain Entry
TEI/XMLDownload an enriched TEI file with explicit URIs bibliography from Zotero API.
GraphSee graphs of the information available. If the manuscript contains relevant information, then you will see visualizations based on La Syntaxe du Codex, by Andrist, Canart and Maniaci.
RelationsFurther visualization of relational information
TextText (as available). Do you have a text you want to contribute? Contact us or click on EDIT and submit your contribution.
PlacesSee places marked up in the text using the Dariah-DE Geo-Browser
CompareCompare manuscripts with this content
Manuscripts MapMap of manuscripts with this content

Book of Numbers

Ran HaCohen

Work in Progress
https://betamasaheft.eu/LIT2075Number
CAe 2075Clavis Aethiopica, an ongoing repertory of all known Ethiopic Textual Units. Use this to refer univocally to a specific text in your publications. Please note that this shares only the numeric part with the Textual Unit Record Identifier.
1https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.1
2https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.2
3https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.3
4https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.4
5https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.5
6https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.6
7https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.7
8https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.8
9https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.9
10https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.10
11https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.11
12https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.12
13https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.13
14https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.14
15https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.15
16https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.16
17https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.17
18https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.18
19https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.19
20https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.20
21https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.21
22https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.22
23https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.23
24https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.24
25https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.25
26https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.26
27https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.27
28https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.28
29https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.29
30https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.30
31https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.31
32https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.32
33https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.33
34https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.34
35https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.35
36https://betamasaheft.eu/LIT2075Number.36
  • Citation URI: https://betamasaheft.eu/LIT2075Number
  • Collection API: https://betamasaheft.eu/api/dts/collections?id=https://betamasaheft.eu/LIT2075Number
  • Navigation API: https://betamasaheft.eu/api/dts/navigation?id=https://betamasaheft.eu/LIT2075Number
  • Document API: https://betamasaheft.eu/api/dts/document?id=https://betamasaheft.eu/LIT2075Number

Numeri 1chapter : 1
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 1
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num001.htm 1     1 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ በገዳም ፡ ዘሲና ፡ በውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ አመ ፡ ርእሰ ፡ ሠርቀ ፡ ካልእ ፡ ወርኅ ፡ በካልእት ፡ ዓመት ፡ ዘወፅኡ ፡ እምድረ ፡ ግብጽ ፡ ወይቤሎ ፤
2 አኀዙ ፡ እምጥንቱ ፡ ወኈልቍዎሙ ፡ ለኵሉ ፡ ተዓይኖሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በበነገዶሙ ፡ ወበበቤተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወበበ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ለለ ፡ አሐዱ ፤
3 ኵሉ ፡ ተባዕት ፡ ዘእምነ ፡ ዕሥራ ፡ ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኵሉ ፡ ዘይወፅእ ፡ ምስለ ፡ ኀይለ ፡ እስራኤል ፡ ወአስተፋቅድዎሙ ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ፤
4 አንተ ፡ ወአሮን ፡ አስተፋቅድዎሙ ።
5 ወየሀልዉ ፡ ምስሌክሙ ፡ አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ እምነ ፡ መላእክተ ፡ ነገዶሙ ፡ እለ ፡ እምውስተ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ የሀልው ።
6 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ለውእቶሙ ፡ ዕደው ፡ እለ ፡ መጽኡ ፡ ምስሌሆሙ ፡ ዘእምውስተ ፡ ሮቤል ፡ ኤሊሱር ፡ ወልደ ፡ ሰዲዩር ።
7 ወዘእምውስተ ፡ ስምዖን ፡ ሰልሚየል ፡ ወልደ ፡ ሶሪስዴ ።
8 ወዘእምውስተ ፡ ይሁዳ ፡ ነአሶን ፡ ወልደ ፡ አሚናዳብ ።
9 ወዘእምውስተ ፡ ይስካር ፡ ናተናኤል ፡ ወልደ ፡ ሶገር ።
10 ወዘእምውስተ ፡ ዛቡሎን ፡ ኤልያብ ፡ ወልደ ፡ ኬሎን ።
11 ወዘእምውስተ ፡ ትውልደ ፡ ዮሴፍ ፡ ዘእምነ ፡ ኤፍሬም ፡ ኤሊሳማ ፡ ወልደ ፡ ሴሚዩድ ፡ ወዘእምውስተ ፡ ማናሴ ፡ ገማልያል ፡ ወልደ ፡ ፈዳሶር ።
12 ወዘእምውስተ ፡ ብንያሚ ፡ አቢዳን ፡ ወልደ ፡ ጋዲዮኒ ።
13 ወዘእምውስተ ፡ ዳን ፡ አኪየዜር ፡ ወልደ ፡ ሰሚሳዴ ።
14 ወዘእምውስተ ፡ አሴር ፡ ፋጌኤል ፡ ወልደ ፡ ኤክራን ።
15 ወዘአምውስተ ፡ ጋድ ፡ ኤሊሳፍ ፡ ወልደ ፡ ራጉኤል ።
16 ወዘእምውስተ ፡ ንፍታሌም ፡ አኪሬ ፡ ወልደ ፡ ኤናን ።
17 እሉ ፡ ውእቶሙ ፡ ኅሩያነ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ መላእክተ ፡ ነገዶሙ ፡ ዘበበ ፡ አዝማዲሆሙ ፡ መሳፍንቶሙ ፡ ለእስራኤል ፡ እሙንቱ ።
18 ወነሥእዎሙ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ ለእሉ ፡ ዕደው ፡ እለ ፡ ተሰምዩ ፡ በበ ፡ አስማቲሆሙ ።
19 ወአስተጋብኡ ፡ ኵሎ ፡ ተዓይነ ፡ አመ ፡ ርእሰ ፡ ሠርቀ ፡ ወርኅ ፡ በካልእት ፡ ዓመት ፡ ወኈለቍዎሙ ፡ በበ ፡ አዝማዲሆሙ ፡ ወበበ ፡ ነገዶሙ ፡ ወበበኍልቈ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ዘእም፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ [ለ]ኵሉ ፡ ተባዕቶሙ ፡ በበርእሶሙ ፤
20 በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወኈለቍዎሙ ፡ እሙንቱ ፡ በደብረ ፡ ሲና ።
21 ወኮነ ፡ ደቂቀ ፡ ሮቤል ፡ በኵሩ ፡ ለእስራኤል ፡ በበአዝማዲሆሙ ፡ ወበበሕዘቢሆሙ ፡ ወበበአብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወበበኍልቈ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ወበበ ፡ ርእሶሙ ፡ ለኵሉ ፡ ተባዕቶሙ ፡ ዘእም፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኵሉ ፡ ዘይወፅእ ፡ ምስለ ፡ ኀይል ፤
22 ኍለቊሆሙ ፡ ዘእምነገደ ፡ ሮቤል ፡ ፬፻-፻፷፻፭፻ ።
23 ወደቂቁኒ ፡ ለስምዖን ፡ በበአዝማዲሆሙ ፡ ወበበሕዘቢሆሙ ፡ ወበበአብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወበበኍልቈ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ወበበርእሶሙ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕት ፡ ዘእም፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኵሉ ፡ ዘይወፅእ ፡ ምስለ ፡ ኀይል ፤
24 ኍለቊሆሙ ፡ ዘእምነገደ ፡ ስምዖን ፡ ፭፻-፻፺፻፫፻ ።
25 ወደቂቁኒ ፡ ለይሁዳ ፡ በበአዝማዲሆሙ ፡ ወበበሕዘቢሆሙ ፡ ወበበአብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወበበኍልቈ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ወበበርእሶሙ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕት ፡ ዘእም፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ዘይወፅእ ፡ ምስለ ፡ ኀይል ፤
26 ኍለቊሆሙ ፡ ዘእምነገደ ፡ ይሁዳ ፡ ፯፻-፻፵፻፯፻ ።
27 ወደቂቁኒ ፡ ለይስካር ፡ በበአዝማዲሆሙ ፡ ወበበሕዘቢሆሙ ፡ ወበበአብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወበበ ፡ ኍ[ልቈ] ፡ አስማቲሆሙ ፡ [በበ ፡] ርእሶሙ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕት ፡ ዘእም፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኵሉ ፡ ዘይወፅእ ፡ ምስለ ፡ ኀይል ፤
28 ኍለቊሆሙ ፡ ዘእምነገደ ፡ ይስካር ፡ ፭፻-፻፵፻፬፻ ።
29 ወደቂቁኒ ፡ ለዛቡሎን ፡ በበአዝማዲሆሙ ፡ ወበበሕዘቢሆሙ ፡ ወበበአብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወበበ ፡ ኍልቈ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ወበበርእሶሙ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕቶሙ ፡ ዘእም፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኵሉ ፡ ዘይወፅእ ፡ ምስለ ፡ ኀይል ፤
30 ኍለቊሆሙ ፡ ዘእምነገደ ፡ ዛቡሎን ፡ ፭፻-፻፸፻፬፻ ።
31 ወደቂቁኒ ፡ ለዮሴፍ ፡ ደቂቀ ፡ ኤፍሬም ፡ በበአዝማዲሆሙ ፡ ወበበሕዘቢሆሙ ፡ ወበበአብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወበበኍልቈ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ወበበርእሶሙ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕት ፡ ዘእም፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኵሉ ፡ ዘይወፅእ ፡ ምስለ ፡ ኀይል ፤
32 ኍለቊሆሙ ፡ ዘእምነገደ ፡ ኤፍሬም ፡ ፬፻-፻፻፭፻ ።
33 ወደቂቁኒ ፡ ለማናሴ ፡ በበአዝማዲሆሙ ፡ ወበበሕዘቢሆሙ ፡ ወበበአብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወበበኍልቈ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ወበበርእሶሙ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕት ፡ ዘእም፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ [ኵሉ ፡] ዘይወፅእ ፡ ምስለ ፡ ኀይል ፤
34 ኍለቊሆሙ ፡ ዘእምነገደ ፡ ምናሴ ፡ ፫፻-፻፳፻፪፻ ።
35 ወደቂቁኒ ፡ ለብንያሚ ፡ በበአዝማዲሆሙ ፡ ወበበሕዘቢሆሙ ፡ ወበበአብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወበበኍልቈ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ወበበ ፡ ርእሶሙ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕት ፡ ዘእም፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኵሉ ፡ ዘይወፅእ ፡ ምስለ ፡ ኀይል ፤
36 ኍለቊሆሙ ፡ ዘእምነገደ ፡ ብንያሚ ፡ ፫፻-፻፶፬፻ ።
37 ወደቂቁኒ ፡ ለጋድ ፡ በበአዝማዲሆሙ ፡ ወበበሕዘቢሆሙ ፡ ወበበአብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወበበኍልቈ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ወበበ ፡ ርእሶሙ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕት ፡ ዘእም፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኵሉ ፡ ዘይወፅእ ፡ ምስለ ፡ ኀይል ፤
38 ኍለቊሆሙ ፡ ዘእምነገደ ፡ ጋድ ፡ ፬፻-፻፶፻፯፻፶ ።
39 ወደቂቁኒ ፡ ለዳን ፡ በበአዝማዲሆሙ ፡ ወበበሕዘቢሆሙ ፡ ወበበአብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወበበኍልቈ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ወበበርእሶሙ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕት ፡ ዘእም፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኵሉ ፡ ዘይወፅእ ፡ ምስለ ፡ ኀይል ፤
40 ኍለቊሆሙ ፡ ዘእምነገደ ፡ ዳን ፡ ፯፻-፻፳፻፯፻ ።
41 ወደቂቁኒ ፡ ለአሴር ፡ በበአዝማዲሆሙ ፡ ወበበሕዘቢሆሙ ፡ ወበበአብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወበበኍልቈ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ወበበርእሶሙ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕት ፡ ዘእም፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ዘይወፅእ ፡ ምስለ ፡ ኀይል ፤
42 ኍለቊሆሙ ፡ ዘእምነገደ ፡ አሴር ፡ ፬፻-፻፲፻፭፻ ።
43 ወደቂቁኒ ፡ ለንፍታሌም ፡ በበአዝማዲሆሙ ፡ ወበበሕዘቤሆሙ ፡ ወበበአብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወበበኍልቈ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ወበበርእሶሙ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕት ፡ ዘእም፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኵሉ ፡ ዘይወፅእ ፡ ምስለ ፡ ኀይል ፤
44 ኍለቊሆሙ ፡ ዘእምነገደ ፡ ንፍታሌም ፡ ፭፻-፻፴፻፬፻ ።
45 ዛቲ ፡ ይእቲ ፡ ፍቅድ ፡ እንተ ፡ አስተፋቀድዎሙ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ ወመላእክቲሆሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ፲ወ፪ዕደው ፡ አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ ብእሲ ፡ እምውስተ ፡ ፩፩ነገድ ፡ አምነገደ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ውእቶሙ ።
46 ወኮነ ፡ ኵሉ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ዘእም፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ አምኔሁ ፡ ኵሉ ፡ ዘይወፅእ ፡ ፀብአ ፡ እምነ ፡ እስራኤል ፡ ፷፻-፻፴፻፭፻፶ ።
47 ወሌዋውያንሰ ፡ ምስለ ፡ ነገደ ፡ ፍጥረቶሙ ፡ እሙንቱ ፡ ወኢኈለቍዎሙ ፡ ውስተ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
48 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
49 ዑቅ ፡ ኢትኈልቆሙ ፡ ለነገደ ፡ ሌዊ ፡ ወኢትትመጠው ፡ ኍለቊሆሙ ፡ እምነ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
50 ወሢሞሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ዲበ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወዲበ ፡ ኵሉ ፡ ንዋያ ፡ ወዲበ ፡ ኵሉ ፡ ዘቦቱ ፡ ውስቴታ ፡ ከመ ፡ እሙንቱ ፡ ያንሥእዋ ፡ ለደብተራ ፡ ወለኵሉ ፡ ንዋያ ፡ ወከመ ፡ እሙንቱ ፡ ይግበሩ ፡ ውስቴታ ፡ [ወዐውደ ፡ ደብተራ ፡ ይትዐየኑ ።]
51 ወእመኒ ፡ ግዕዝት ፡ ደብተራ ፡ ይ[ተ]ክልዋ ፡ ሌዋውያን ፡ ወእመሰ ፡ ኅድርት ፡ ይእቲ ፡ ደብተራ ፡ እሙንቱ ፡ ያነሥእዋ ፡ ወዘእምባዕድ ፡ ዘመድ ፡ ዘአኅበረ ፡ ምስሌሆሙ ፡ ሐዊረ ፡ ለይሙት ።
52 ወይትዐየኑ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ብእሲ ፡ ብእሲ ፡ ምስለ ፡ ቢጹ ፡ ወብእሲ ፡ ምስለ ፡ ምስፍናሁ ፡ በበኀይሎሙ ።
53 ወሌዋውያንሰ ፡ ይትዐየኑ ፡ ፍጽመ ፡ ውስተ ፡ ዐውደ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወኢይከውን ፡ ጌጋይ ፡ ላዕለ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወይዕቀቡ ፡ ሌዋውያን ፡ ሕጋ ፡ ለደብተራ ፡ መርጡል ።
54 ወገብሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኵሎ ፡ ዘአዘዞሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ ከማሁ ፡ ገብሩ ።
Numeri 2chapter : 2
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 2
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num002.htm 2     1 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ ወይቤሎሙ ፤
2 ብእሲ ፡ ብእሲ ፡ በበሥርዐቱ ፡ ወበበ ፡ ትእምርቱ ፡ ወበበቤተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ይትዐየኑ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ አንጻረ ፡ ዐውደ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ይትዐየኑ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
3 ወእለ ፡ ይቀድሙ ፡ ተዓይኖ ፡ መንገለ ፡ ጽባሕ ፡ ይኅድር ፡ ተዓይነ ፡ ይሁዳ ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ወመልአኮሙኒ ፡ ለደቂቀ ፡ ይሁዳ ፡ ነአሶን ፡ ወልደ ፡ አሚናዳብ ፤
4 ምስለ ፡ ኀይሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ ፯፻-፻፵፻፯፻ ።
5 ወእምድኅሬሆሙ ፡ ይትዓየኑ ፡ ነገደ ፡ ይስካር ፡ ወመልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ይስካር ፡ ናታናኤል ፡ ወልደ ፡ ሶገር ፤
6 ምስለ ፡ ኀይሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ ፭፻-፻፵፻፬፻ ።
7 ወእምድኅሬሆሙ ፡ ይትዓየኑ ፡ ነገደ ፡ ዛቡሎን ፡ ወመልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዛቡሎን ፡ ኤልያብ ፡ ወልደ ፡ ኬሎን ፤
8 ምስለ ፡ ኀይሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ ፭፻-፻፸፻፬፻ ።
9 ኵሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ እምውስተ ፡ ትዕይንተ ፡ ይሁዳ ፡ ፲፻-፻[፰]፻-፻፷፻፬፻ ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ፡ እሙንቱ ፡ ይቀድሙ ፡ አንሥኦ ።
10 ወየኀድር ፡ ትዕይንተ ፡ ሮቤል ፡ መንገለ ፡ አዜብ ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ወመልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ሮቤል ፡ [ኤ]ሊሱር ፡ ወልደ ፡ ሴድዩር ፤
11 ምስለ ፡ ኀይሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ ፬፻-፻፷፻፭፻ ።
12 ወይትዐየኑ ፡ በገቦሆሙ ፡ ነገደ ፡ ስምዖን ፡ ወመልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ስምዖን ፡ ሰለሚ[ዬል] ፡ ወልደ ፡ ሱሪስዴ ፤
13 ምስለ ፡ ኅይሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ ፭፻-፻፺፻፫፻ ።
14 ወየኀድሩ ፡ በገቦሆሙ ፡ ነገደ ፡ ጋድ ፡ ወመልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ጋድ ፡ ኤሊሳፍ ፡ ወልደ ፡ ራጉኤል ፤
15 ምስለ ፡ ኀይሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ ፬፻-፻፶፻፯፻፶ ።
16 ኵሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ እምውስተ ፡ ትዕይንተ ፡ ሮቤል ፡ ፲፻-፻፭፻-፻[፲፻፬፻፶] ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ወበዳግም ፡ ያነሥኡ ፡ እሙንቱ ።
17 ወይትነሣእ ፡ ደብተራ ፡ መርጡል ፡ ወትዕይነቶሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ማእከለ ፡ ተዓይን ፡ በከመ ፡ ይትዐየኑ ፡ ከማሁ ፡ ያነሥኡ ፡ ፩፩ ፡ ዘዘ ፡ ይታለዉ ፡ በበምስፍናሁ ።
18 ወየኀድር ፡ ትዕይንተ ፡ ኤፍሬም ፡ ገጸ ፡ ባሕር ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ወመልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ኤፍሬም ፡ ኤሊሳማ ፡ ወልደ ፡ ኤሚዩድ ፤
19 ምስለ ፡ ኀይሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ ፬፻-፻፭የ ።
20 ወየኀድሩ ፡ በገቦሆሙ ፡ ነገደ ፡ ምናሴ ፡ ወመልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ምናሴ ፡ ገማልዬል ፡ ወልደ ፡ ፋዳሱር ፤
21 ምስለ ፡ ኀይሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ [፫]፻-፻፳፻፪፻ ።
22 ወየኀድሩ ፡ በገቦሆሙ ፡ ነገደ ፡ ብንያሚ ፡ ወመልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ አቢዳን ፡ ወልደ ፡ ጋዴዮን ፤
23 ምስለ ፡ ኀይሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ ፫፻-፻፶፻፬፻ ።
24 ኵሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ እምውስተ ፡ ትዕይንተ ፡ ኤፍሬም ፡ ፲፻-፻፹[፻ወ፻] ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ወበሣልስ ፡ ያነሥኡ ፡ እሙንቱ ።
25 ወየኀድሩ ፡ በገቦሆሙ ፡ ነገደ ፡ ዳን ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ገጸ ፡ መስዕ ፡ ወመልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዳን ፡ አኪየዜር ፡ ወልደ ፡ አሚሳዴ ፤
26 ምስለ ፡ ኀይሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ ፯፻-፻፳፻፯፻ ።
27 ወየኀድሩ ፡ በገቦሆሙ ፡ ነገደ ፡ አሴር ፡ ወመልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ አሴር ፡ ፋጌሔል ፡ ወልደ ፡ ኤክራን ፤
28 ምስለ ፡ ኀይሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ ፬፻-፻፲፻፭፻ ።
29 ወየኀድሩ ፡ በገቦሆሙ ፡ ነገደ ፡ ንፍታሌም ፡ ወመልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ንፍታሌም ፡ አኪሬ ፡ ወልደ ፡ ኤናን ፤
30 ምስለ ፡ ኀይሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ ፭፻-፻፴፻፬፻ ።
31 ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ እምውስተ ፡ ትዕይንተ ፡ ዳን ፡ ፲፻-፻፭፻-፻[፸፻]፯፻ ፡ እሙንቱ ፡ ደኃርያን ፡ ያነሥኡ ፡ በከመ ፡ ሥርዐቶሙ ።
32 ዝንቱ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በበአብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ኵሉ ፡ ኍልቈ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ፷፻-፻፴፻፭፻፶ ።
33 ወሌዋውያንሰ ፡ ኢተኈለቁ ፡ ምስሌሆሙ ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ።
34 ወገብሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኵሎ ፡ ዘከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ከማሁ ፡ ተዓየኑ ፡ በበሥርዐቶሙ ፡ ወከማሁ ፡ ያነሥኡሂ ፡ ምስለ ፡ ነገዶሙ ፡ ዘዘ ፡ ዚአሆሙ ፡ ወበበ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ።
Numeri 3chapter : 3
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 3
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num003.htm 3     1 ወከመዝ ፡ ይእቲ ፡ ፍጥረቶሙ ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ በዕለተ ፡ ተናገሮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ በደብረ ፡ ሲና ።
2 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ አሮን ፡ በኵሩ ፡ ናዳብ ፡ ወአቢዩድ ፡ ወእልዓዛር ፡ ወይታመር ።
3 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ አሮን ፡ ለካህናት ፡ እለ ፡ ቅቡኣን ፡ ወእለ ፡ ፍጹማን ፡ እደዊሆሙ ፡ ከመ ፡ ይኩኑ ፡ ካህናተ ።
4 ወሞቱ ፡ ናዳብ ፡ ወአብዩድ ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ እስመ ፡ አምጽኡ ፡ እሳተ ፡ ዘባዕድ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ በሐቅለ ፡ ሲና ፡ ወአልቦሙ ፡ ውሉደ ፡ ወኮኑ ፡ ካህናተ ፡ እልዓዛር ፡ ወይታመር ፡ ምስለ ፡ አሮን ፡ አቡሆሙ ።
5 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
6 ንሥኦሙ ፡ ለነገደ ፡ ሌዊ ፡ ወአቅሞሙ ፡ ቅድመ ፡ አሮን ፡ ካህን ፡ ወይትለአክዎ ።
7 ወይዕቀቡ ፡ ሕጎ ፡ ወሕጎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በቅድመ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወይግበሩ ፡ ምግባራቲሃ ፡ ለደብተራ ።
8 ወይዕቀቡ ፡ ንዋያ ፡ ለደብተራ ፡ መርጡል ፡ ወሕጎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በኵሉ ፡ ምግባራቲሃ ፡ ለደብተራ ።
9 ወታገብኦሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ኀበ ፡ አሮን ፡ እኁከ ፡ ወኀበ ፡ ደቂቁ ፡ ካህናት ፡ እስመ ፡ ሀብትየ ፡ ውሁባን ፡ ሊተ ፡ እሙንቱ ፡ እምውስተ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
10 ወትሠይሞሙ ፡ ለአሮን ፡ ወለደቂቁ ፡ ላዕለ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወይዕቀቡ ፡ ክህነቶሙ ፡ ወኵሉ ፡ ዘምሥዋዕ ፡ ወዘውስጥ ፡ እምነ ፡ መንጦላዕት ፡ ወእመቦ ፡ ዘገሰሰ ፡ ዘእምውስተ ፡ ባዕድ ፡ ዘመድ ፡ ለይሙት ።
11 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
12 ናሁ ፡ አነ ፡ ነሣእክዎሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ እምነ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ህየንተ ፡ ኵሉ ፡ በኵር ፡ ዘይፈትሕ ፡ ማኅፀነ ፡ ዘእምኀበ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ቤዛ ፡ ዚአሆሙ ፡ ይኩኑኒ ፡ ሌዋውያን ፡ (ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡)፡ እስመ ፡ ለት ፡ ቀደስኩ ፡ ኵሎ ፡ በኵረ ፡ በምድረ ፡ ግብጽ ፤ ኵሉ ፡ በኵር ፡ ዘእምውስተ ፡ እስራኤል ፡ እምነ ፡ ሰብእ ፡ እስከ ፡ እንስሳ ፡ ሊተ ፡ ውእቱ ፡ እስመ ፡ አነ ፡ እግዚአብሔር ።
13 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ በሐቅለ ፡ ሲና ፡ ወይቤሎ ፤
14 ኈልቆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ሌዊ ፡ በበ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወበበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ወበበ ፡ አዝማዲሆሙ ፤ ኵሉ ፡ ተባዕቶሙ ፡ ዘእምነ ፡ ወርኅ ፡ አሐዱ ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኈልቆሙ ።
15 ወኈለቍዎሙ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ በከመ ፡ አዘዞሙ ፡ እግዚአብሔር ።
16 ወበበ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ውእቶሙ ፡ ደቂቀ ፡ ሌዊ ፡ ጌድሶን ፡ ወቃዓት ፡ ወሜራሪ ።
17 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ጌድሶን ፡ በበሕዘቢሆሙ ፡ ሎቤን ፡ ወሴሜይ ።
18 ወደቂቁኒ ፡ ለቃዓት ፡ በበሕዘቢሆሙ ፡ አንብረም ፡ ወይ[ሰዓ]ር ፡ ወኬብሮን ፡ ወኦዚሔል ።
19 ወደቂቁኒ ፡ ለሜራሪ ፡ በበሕዘቢሆሙ ፡ ሞሖሊ ፡ ወሖሙሲ ፤
20 ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ በበአብያተ ፡ አበዊሆሙ ።
21 ዘጌድሶን ፡ ሕዝበ ፡ ሎቤን ፡ ወሕዝበ ፡ ሴሜይ ፡ ዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ ዘጌድሶን ።
22 ወዘአስተፋቀዱ ፡ ኍልቈ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕቶሙ ፡ ዘእምነ ፡ ፩ወርኅ ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኍልቊሆሙ ፡ ፸፻፭፻ ።
23 ወየኀድሩ ፡ ደቂቀ ፡ ጌድሶን ፡ ድኅረ ፡ ደብተራ ፡ መንገለ ፡ ገጸ ፡ ባሕር ።
24 ወመልአኮሙ ፡ ለቤተ ፡ አቡሆሙ ፡ ለሕዝበ ፡ ጌድሶን ፡ ኤሊሳፍ ፡ ወልደ ፡ ዳሔል ።
25 ወዘይትሐበዩ ፡ ደቂቀ ፡ ጌድሶን ፡ በውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ደብተራ ፡ ወመክደና ፡ ወመንጦላዕተ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፤
26 ወአልባሰ ፡ ዐጸድ ፡ ወመንጦላዕት ፡ ዘውስተ ፡ አንቀጽ ፡ ዘዐጸድ ፡ ዘኀበ ፡ ደብተራ ፡ ወዘተርፈ ፡ ኵሉ ፡ ምግባራቲሁ ።
27 ወዘቃዓትኒ ፡ ሕዝበ ፡ አንብረም ፡ አሐዱ ፡ ወሕዝበ ፡ ሰኣር ፡ አሐዱ ፡ ወሕዝበ ፡ ኬብሮን ፡ አሐዱ ፡ ወሕዝበ ፡ ኦዚሔል ፡ አሐዱ ።
28 እሉ ፡ ውእቶሙ ፡ ሕዝብ ፡ ዘቃዓት ፡ በበ ፡ ኍልቈ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕቶሙ ፡ ዘእምነ ፡ አሐዱ ፡ ወርኅ ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ፹፻፯፻ወየዐቅቡ ፡ ሕጎሙ ፡ ለቅዱሳን ።
29 ወየኀድሩ ፡ ሕዝቦሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ቃዓት ፡ እምገቦሃ ፡ ለደብተራ ፡ ለመንገለ ፡ አዜብ ።
30 ወመልአኮሙ ፡ ለቤተ ፡ አቡሆሙ ፡ ለሕዝበ ፡ ቃዓት ፡ ኤሊሳፈን ፡ ወልደ ፡ ኦዚሔል ።
31 ወዘይትሐበዩ ፡ እሙንቱ ፡ ታቦተ ፡ ወማእደ ፡ ወመራናተ ፡ ወመሥዋዕተ ፡ ወንዋያተ ፡ ዘቅድሳት ፡ ኵሉ ፡ ዘይገብሩ ፡ ቦቱ ፡ ወመካድንተ ፡ ወኵሎ ፡ ምግባራተ ።
32 ወመልአክ ፡ ዘዲበ ፡ መሳፍንቲሆሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ እልዓዛር ፡ ወልደ ፡ አሮን ፡ ካህን ፡ ዘተሠይመ ፡ ይዕቀብ ፡ ሕጎሙ ፡ ለቅዱሳን ።
33 ወዘሜራሪኒ ፡ ሕዝበ ፡ ሞሖሊ ፡ ወሕዝበ ፡ ሖሙሲ ፡ እሉ ፡ ውእቶሙ ፡ ሕዝበ ፡ ሜራሪ ።
34 ወኍለቊሆሙኒ ፡ በከመ ፡ አስተፋቀድዎሙ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕቶሙ ፡ ዘእም፩ወርኅ ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ፷፻፶ ።
35 ወመልአኮሙ ፡ ለቤተ ፡ አቡሆሙ ፡ ለሕዝበ ፡ ሜራሪ ፡ ሱሪሔል ፡ ወልደ ፡ አቢኪያ ፡ ወየኀድሩ ፡ እምገቦሃ ፡ ለደብተራ ፡ ዘመንገለ ፡ መስዕ ።
36 ወ[ዘ]ይትሐበዩ ፡ ነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ሜራሪ ፡ አርእስተ ፡ አዕማድ ፡ ዘደብተራ ፡ ወመናስግቲሃ ፡ ወአዕማዲሃ ፡ ወመካይዲሆን ፡ ወኵሎ ፡ ንዋዮን ፡ ወምግባራቲሆን ፤
37 ወአዕማድ ፡ ዘዐውደ ፡ ዐጸድ ፡ ወመካይዲሆን ፡ ወመታክሊሆን ፡ ወመታግሪሆን ።
38 ወእ[ለ]ሰ ፡ የኀድሩ ፡ ውስተ ፡ ቅድመ ፡ ድብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ እመንገለ ፡ [ጽባሕ ፡] ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ ወደቂቁ ፡ ከመ ፡ ይዕቀቡ ፡ ሕጎ ፡ ለቅዱስ ፡ በሕጎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወእመቦ ፡ ዘገሰሰ ፡ ዘእምውስተ ፡ ባዕድ ፡ ዘመድ ፡ ለይሙት ።
39 ኵሉ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ዘኈለቁ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ኵሉ ፡ ተባዕቶሙ ፡ ዘእም፩ወርኅ ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ፪፻-፻፳፻ ።
40 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፡ ኈልቍ ፡ ኵሎ ፡ በኵሮሙ ፡ ተባዕተ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ዘእም፩ወርኅ ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ወአእምር ፡ ኍለቊሆሙ ፡ በበ ፡ አስማቲሆሙ ።
41 ወታገብኦሙ ፡ ሊተ ፡ ለሌዋውያን ፡ እስመ ፡ አነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ህየንተ ፡ ኵሉ ፡ በኵሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወእንስሳሆሙኒ ፡ ለሌዋውያን ፡ ህየንተ ፡ ኵሉ ፡ በኵረ ፡ እንስሳሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
42 ወኈለቆሙ ፡ ሙሴ ፡ ለኵሉ ፡ በኵሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ።
43 ወኮነ ፡ ኵሉ ፡ በኵረ ፡ ተባዕት ፡ በበኍልቈ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ዘእም፩ወርኅ ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኮነ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ፪፻-፻፳፻፪፻፸[፫] ።
44 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
45 ንሥኦሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ህየንተ ፡ ኵሉ ፡ በኵሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወእንስሳሆሙኒ ፡ ለሌዋውያን ፡ ህየንተ ፡ ኵሉ ፡ እንስሳሆሙ ፡ ወይኩኑኒ ፡ ሊተ ፡ ሌዋውያን ፡ እስመ ፡ አነ ፡ እግዚአብሔር ።
46 ወቤዛሆሙኒ ፡ ለእልክቱ ፡ ፪፻፸[፫]እለ ፡ ፈድፈደ ፡ እምነ ፡ ሌዋውያን ፡ በኵሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
47 ትነሥእ ፡ ለለ ፡ አሐዱ ፡ በዲድርክሙ ፡ ዘቅዱስ ፡ ትነሥእ ፡ ዕሥራ ፡ [ኦቦ]ሊ ፡ ዘሰቅሎ ።
48 ወትሁቦሙ ፡ ወርቆ ፡ ለአሮን ፡ ወለደቂቁ ፡ ቤዛሆሙ ፡ ለእለ ፡ ፈድፈዱ ፡ እምኔሆሙ ።
49 ወነሥአ ፡ ሙሴ ፡ ውእተ ፡ ወርቀ ፡ ዘቤዛሆሙ ፡ ለእለ ፡ ፈድፈዱ ፡ እምነ ፡ ቤዛሆሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ዘበኵሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
50 ወነሥአ ፡ ወርቀ ፡ ፲፻[፫]፻፷፭ሰቅሎ ፡ በሰቅሎ ፡ ዘቅዱስ ።
51 ወወሀበ ፡ ሙሴ ፡ ውእተ ፡ ወርቀ ፡ ዘቤዛሆሙ ፡ ለእለ ፡ ፈድፈዱ ፡ ለአሮን ፡ ወለደቂቁ ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ።
Numeri 4chapter : 4
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 4
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num004.htm 4     1 ወነበቦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ ወይቤሎሙ ፤
2 ፍልጥዎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ቃዓት ፡ እምነ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ሌዊ ፡ በበሕዘቢሆሙ ፡ ወበበቤተ ፡ አበዊሆሙ ፤
3 ዘእምዕሥራ ፡ ወኀምስቱ ፡ ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ እስከ ፡ ዘኀምሳ ፡ ዓም ፡ ኵሉ ፡ ዘይበውእ ፡ ይግበር ፡ ግብረ ፡ ኵሉ ፡ ምግባር ፡ ዘውስተ ፡ ደብተራ ።
4 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ግብሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ቃዓት ፡ በውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ቅድሳት ፡ ዘቅዱሳን ።
5 ወይበውኡ ፡ አሮን ፡ ወደቂቁ ፡ ሶበ ፡ ያነሥእ ፡ ትዕይን[ት] ፡ ወያወርዱ ፡ መንጦላዕተ ፡ ዘይሴውር ፡ ወይከድንዋ ፡ ቦቱ ፡ ለታቦት ፡ ዘመርጡል ።
6 ወይወድዩ ፡ መልዕልቶ ፡ ክዳነ ፡ ዘማእሰ ፡ ምጺጺት ፡ ወይወድዩ ፡ መልዕልቶሙ ፡ ልብሰ ፡ ዘኵለንታሁ ፡ ዘደረከኖ ፡ ወያስተዋድድዋ ፡ ውስተ ፡ መጻውርቲሃ ።
7 ወዲበ ፡ ማእድኒ ፡ እንተ ፡ ሥርዐት ፡ ይወድዩ ፡ ልብሰ ፡ ዘኵለንታሁ ፡ ዘሕብረ ፡ ከብድ ፡ ወመጻብሕቲሃኒ ፡ ወአጽሕልቲሃኒ ፡ ወመዳምኅተኒ ፡ ወመዋጽሕቲሃኒ ፡ በዘ ፡ ቦቱ ፡ ያወጽኅ ፡ ወኅብስተኒ ፡ ዘይሠርዑ ፡ በኵሉ ፡ ጊዜ ፡ ላዕሌሃ ።
8 ወይወድዩ ፡ ላዕሌሃ ፡ ልብሰ ፡ ለይ ፡ ወይከድንዋ ፡ መክዳና ፡ ዘማእሰ ፡ ምጺጺት ፡ ወያስተዋድድዋ ፡ ውስተ ፡ መጻውርቲሃ ።
9 ወይነሥኡ ፡ ልብሰ ፡ ደረከኖ ፡ ወይከድንዋ ፡ ለመራናት ፡ እንተ ፡ ላዕሌሃ ፡ ያኃትዉ ፡ ወመኃትዊሃኒ ፡ ወጕጠታቲሃ ፡ ወበዘ ፡ ቦቱ ፡ ያሤንይዋ ፡ ወኵሎ ፡ ግምዓቲሃ ፡ ዘቅብእ ፡ ዘእምውስቴቱ ፡ ይገብርዋ ።
10 ወይወድይዋ ፡ ላቲ ፡ ወለኵሉ ፡ ንዋያ ፡ ውስተ ፡ መክደና ፡ ዘማእሰ ፡ ምጺጺት ፡ ወያስተዋድድዋ ፡ ውስተ ፡ መጻውርቲሃ ።
11 ወለምሥዋዕኒ ፡ ዘወርቅ ፡ ይገለብብዎ ፡ በልብስ ፡ ዘደረከኖ ፡ ወይከድንዎ ፡ እምላዕሉ ፡ በማእሰ ፡ ምጺጺት ፡ ወያስተዋድድዎ ፡ ውስተ ፡ መጻውርቲሁ ።
12 ወይነሥኡ ፡ ኵሎ ፡ ንዋየ ፡ ግብር ፡ በዘ ፡ ቦቱ ፡ ይገብሩ ፡ ወይወድይዎ ፡ ውስተ ፡ ልብስ ፡ ዘደረከኖ ፡ ወይከድንዎ ፡ በማእሰ ፡ ምጺጺት ፡ ወያነብርዎ ፡ ውስተ ፡ መጻውርቲሁ ።
13 ወመክደነሂ ፡ ያነብርዎ ፡ ውስተ ፡ ምሥዋዕ ፡ ወይከድኑ ፡ ላዕሌሁ ፡ ልብሰ ፡ ዘሕብረ ፡ ከብድ ፡ ኵለንታሁ ።
14 ወይወድዩ ፡ ውስቴቱ ፡ ኵሎ ፡ ንዋየ ፡ ግብሮሙ ፡ በዘ ፡ ቦቱ ፡ ይገብሩ ፡ ወመዓጥንተሂ ፡ ወመኋስስተኒ ፡ ወፍያላተኒ ፡ ወመክደኖሙ ፡ ወኵ[ሎ] ፡ ንዋየ ፡ ምሥዋዕ ፡ ወይ[ወድ]ዩ ፡ ላዕሌሁ ፡ መክዳኖ ፡ ዘማእሰ ፡ ምጺጺት ፡ ወያነብርዎ ፡ ዲበ ፡ መጻውርቲሁ ፡ ወይነሥኡ ፡ ልብሰ ፡ ዘሕብረ ፡ ከብድ ፡ ወይከድንዎ ፡ ለማዕከክ ፡ ወለመከየዱ ፡ ወይወድይዎ ፡ ውስተ ፡ መክደኑ ፡ ዘማእሰ ፡ ምጺጺት ፡ ወያነብርዎ ፡ ውስተ ፡ መጻውርቲሁ ።
15 ወፈጺሞሙ ፡ አሮን ፡ ወደቂቁ ፡ ከዲነ ፡ ዘቅድሳት ፡ ወኵሉ ፡ ንዋየ ፡ ዘቅድሳት ፡ ሶበ ፡ ያነሥእ ፡ ትዕይን[ት] ፡ ወእምዝ ፡ ይበውኡ ፡ ደቂቀ ፡ ቃዓት ፡ ይትመጠዉ ፡ ወኢይገስሱ ፡ ዘቅድሳት ፡ ከመ ፡ ኢይሙ[ቱ] ፡ ዝንቱ ፡ ዘይነሥኡ ፡ ደቂቀ ፡ ቃዓት ፡ እምውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
16 ወሥዩም ፡ ውእቱ ፡ እልዓዛር ፡ ወልደ ፡ አሮን ፡ ካህን ፡ ላዕለ ፡ ቅብአ ፡ ማኅቶት ፡ ወላዕለ ፡ ዕጣን ፡ ዘየዐጥኑ ፡ ወላዕለ ፡ መሥዋዕት ፡ ዘኵሉ ፡ አሚር ፡ ወላዕለ ፡ ቅብእ ፡ ዘይቀብኡ ፡ ወላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ደብተራ ፡ ሥዩም ፡ ውእቱ ፡ ወላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ዘሀለወ ፡ ውስተ ፡ ቅድሳት ፡ ወላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ግብር ።
17 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ ወይቤሎሙ ፤
18 ኢትሥርውዎሙ ፡ ለነገደ ፡ ሕዝቡ ፡ ለቃዓት ፡ እምነ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለሌዋውያን ።
19 ወከመዝ ፡ ግበሩ ፡ ሎሙ ፡ ወየሐይዉ ፡ ወኢይመውቱ ፡ ሶበ ፡ ለበዊኦቶሙ ፡ ውስተ ፡ ቅድሳት ፡ ዘቅዱሳን ፡ አሮን ፡ ወደቂቁ ፡ ይባኡ ፡ ወያስተዳልዉ ፡ ሎሙ ፡ ጾሮሙ ፡ ለለ ፡ አሐዱ ፡ እምኔሆሙ ።
20 ወኢይባኡ ፡ ግብተ ፡ ይርአዩ ፡ ቅድሳተ ፡ ወይሙቱ ።
21 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
22 አሐዝ ፡ ኈልቆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ጌድሶን ፡ እምጥንቱ ፡ በበ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወበበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፤
23 ዘእም፳ወ፭ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ እስከ ፡ ዘ፶ዓም ፡ ኈልቆሙ ፡ ኵሎ ፡ ዘይበውእ ፡ ይግበር ፡ ግብረ ፡ ውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
24 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ግብሮሙ ፡ ለነገደ ፡ ጌድሶን ፡ ዘይገብሩ ፡ ወዘይጸውሩ ፤
25 አሥቃቃተ ፡ ዘደብተራ ፡ ወደብተራሂ ፡ ዘመርጡል ፡ ወመክደና ፡ ወመክደን ፡ ዘምጺጺት ፡ ዘዲቤሃ ፡ ዘእምላዕሉ ፡ ወመክደን ፡ ዘኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፤
26 ወአልባሰ ፡ ዐጸድኒ ፡ ወኵሉ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወፈድፋዳተኒ ፡ ወኵ[ሎ] ፡ ንዋየ ፡ ግብሮሙ ፡ ወኵ[ሎ] ፡ በዘ ፡ ቦቱ ፡ ይገብሩ ፡ ወይገብሩ ።
27 በከመ ፡ አዘዝዎሙ ፡ አሮን ፡ ወደቂቁ ፡ ከማሁ ፡ ይኩን ፡ ግብሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ጌድሶን ፡ በኵሉ ፡ ሕቢቶሙ ፡ ወበኵሉ ፡ ግብሮሙ ፡ ወኈ[ል]ቆሙ ፡ በበ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ለኵሉ ፡ ዘይጸውሩ ፡ እሙንቱ ።
28 ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ሕቢቶሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ጌድሶን ፡ በውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወሊቆሙ ፡ ይታመር ፡ ወልደ ፡ አሮን ፡ ካህን ።
29 ወደቂቀ ፡ ሜራሪኒ ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ወበበ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ኈልቆሙ ፤
30 ዘእም ፡ ፳ወ፭ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ እስከ ፡ ዘ፶ዓም ፡ ኈልቆሙ ፡ ኵሉ ፡ ዘይበውእ ፡ ይግበር ፡ ግብረ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
31 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ሕቢቶሙ ፡ ዘይጸውሩ ፡ እሙንቱ ፡ በኵሉ ፡ ግብሮሙ ፡ ዘውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ አርእስቲሃ ፡ ለደብተራ ፡ ወመናስግቲሃ ፡ ወአዕማዲሃ ፡ ወመካይዲሆን ፡ ወመካድንተ ፡ ወመናብርቲሆሙ ፡ ወአዕማዲሆሙ ፡ ወመንጦላዕተ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፤
32 ወአዕማደ ፡ አውደ ፡ ዐጸድ ፡ ወመካይዲሆን ፡ ወመታክሊሆን ፡ ወመታግርቲሆን ፡ ወኵሎ ፡ ንዋዮን ፡ ወኵሎ ፡ ንዋየ ፡ ግብሮሙ ፤ በበአስማቲሆሙ ፡ ትኌልቆሙ ፡ ወኵሎ ፡ ንዋየ ፡ ሕቢቶሙ ፡ ዘይጸውሩ ፡ እሙንቱ ።
33 ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ሕቢቶሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ሜራሪ ፡ በኵሉ ፡ ግብሮሙ ፡ ዘውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወእሙንቱኒ ፡ ላዕለ ፡ ይታመር ፡ ወልደ ፡ አሮን ፡ ካህን ።
34 ወኈለቍዎሙ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ ወመላእክቲሆሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ለደቂቀ ፡ ቃዓት ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ወበበ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፤
35 ዘእም፳ወ፭ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ እስከ ፡ ዘ፶ዓም ፡ ኵሉ ፡ ዘይበውእ ፡ ከመ ፡ ይግበር ፡ ውስተ ፡ ግብረ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
36 ወኮነ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ዘበበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ፳፻፯፻፶ ።
37 ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ቃዓት ፡ ለኵሉ ፡ እለ ፡ ይበውኡ ፡ ውስተ ፡ ግብረ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ በከመ ፡ ኈለቍዎሙ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወበእደ ፡ ሙሴ ።
38 ወኈለቍዎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ጌድሶን ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ወበበ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፤
39 ዘእም፳ወ፭ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ እስከ ፡ ዘ፶ዓም ፡ ኵሉ ፡ ዘይበውእ ፡ ውስተ ፡ ግብር ፡ ከመ ፡ ይግበር ፡ ግብረ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
40 ወኮነ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ዘበበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ወበበ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ፳፻፯፻፴ ።
41 ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ጌድሶን ፡ ኵሉ ፡ እለ ፡ ይጸውሩ ፡ ውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ እለ ፡ ኈለቍዎሙ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወበእደ ፡ ሙሴ ።
42 ወኈለቍዎሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ሜራሪ ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ወበበ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፤
43 ዘእም፳ወ፭ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ እስከ ፡ ዘ፶ዓም ፡ ኵሉ ፡ ዘይበውእ ፡ ይግበር ፡ ውስተ ፡ ግብረ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
44 ወኮነ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ወበበ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ፴፻፪፻ ።
45 ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ሜራሪ ፡ እለ ፡ ኈለቍዎሙ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወበእደ ፡ ሙሴ ።
46 ኵሉ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ እለ ፡ ኈለቍዎሙ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ ወመላእክቲሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ለሌዋውያን ፡ በበሕዘቢሆሙ ፡ ወበበ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፤
47 ዘእም፳ወ፭ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ እስከ ፡ ዘ፶ዓም ፡ ኵሉ ፡ ዘይበውእ ፡ ውስተ ፡ ግብረ ፡ ምግባረ ፡ ግብር ፡ ዘይጸውሩ ፡ ዘደብተራ ፡ ዘመርጡል ፤
48 ኮኑ ፡ እለ ፡ ተኈለቁ ፡ ፹፻[፭]፻፹ ።
49 በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ተኈለቁ ፡ ለለ ፡ ብእሲ ፡ ብእሲ ፡ በበ ፡ ምግባሪሆሙ ፡ ወበበ ፡ ጾሮሙ ፡ ወተኈለቁ ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ።
Numeri 5chapter : 5
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 5
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num005.htm 5     1 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
2 አዝዞሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ያውፅኡ ፡ እምውስተ ፡ ትዕይንት ፡ ኵሎ ፡ ዘለምጽ ፡ ወኵሎ ፡ ዘይትከዐዎ ፡ ዘርኡ ፡ ወኵሎ ፡ ዘቦቱ ፡ ርኩሰ ፡ ውስተ ፡ ነፍሱ ፤
3 እምተባዕት ፡ እስከ ፡ አንስቱ ፡ ወያውፅእዎሙ ፡ አፍአ ፡ እምትዕይንት ፡ ወኢያርኵሱ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ዘውስቴቱ ፡ እመጽእ ፡ አነ ፡ ኀቤሆሙ ።
4 ወገብሩ ፡ ከማሁ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወአውፅእዎሙ ፡ አፍአ ፡ እምትዕይንት ፡ በከመ ፡ ይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ከማሁ ፡ ገብሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
5 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
6 ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ እመኒ ፡ ብእሲ ፡ ወእመኒ ፡ ብእሲት ፡ እመቦ ፡ ዘገብረ ፡ እምኵሉ ፡ ኀጣይእ ፡ ዘይገብር ፡ እጓለ ፡ እመ ፡ ሕያው ፡ ተዐዊሮ ፡ ወእመኒ ፡ በኢያእምሮ ፡ ወነስሐት ፡ ይእቲ ፡ ነፍስ ፤
7 ወአይድዐት ፡ ኀጢአታ ፡ ዘገብረት ፡ ወያገብእ ፡ ዘነስሐ ፡ ርአሰ ፡ ንዋዩ ፡ ወኃምስተ ፡ እዴሁ ፡ ይዌስክ ፡ ላዕሌሁ ፡ ወያገብእ ፡ ለባዕለ ፡ ንዋዩ ።
8 ወእመሰ ፡ አልቦቱ ፡ ሰብአ ፡ ዘየኀሥሦ ፡ ወአልቦ ፡ ኀሣሤ ፡ ዘይትፈደዮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ውእቱ ፡ ዘንስሓሁ ፡ ወይሁቦ ፡ ለካህን ፡ ዘእንበለ ፡ በግዕ ፡ ዘቦቱ ፡ ያስተሰሪ ፡ ሎቱ ።
9 ወኵሉ ፡ እምቀዳሚ ፡ ዘያበውኡ ፡ ወኵሉ ፡ ብፅዓቲሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ዘያበውኡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ለካህን ፡ ውእቱ ።
10 ወብፅዓቲሁ ፡ ለለ፩ለካህን ፡ ዘተመጠዎ ፡ ሎቱ ፡ ውእቱ ።
11 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
12 ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ ብእሲ ፡ ብእሲ ፡ ለእመቦ ፡ ዘአበሰት ፡ ብእሲቱ ፡ ወተዐወረቶ ፤
13 ወቦ ፡ ዘሰክበ ፡ ምስሌሃ ፡ ተዐዊራ ፡ ወዘመወት ፡ ወኢያእመረ ፡ ምታ ፡ ወኀብአት ፡ እምኔሁ ፡ እንዘ ፡ ርኵስት ፡ ይእቲ ፡ ወአልቦቱ ፡ ስምዐ ፡ ዘይዛለፋ ፡ ወእመኒ ፡ ንጽሕት ፡ ይእቲ ፤
14 ወመጽአ ፡ ላዕሌሁ ፡ መንፈሰ ፡ ቀንእ ፡ ወቀንአ ፡ ላዕለ ፡ ብእሲቱ ፡ እንዘ ፡ ርኵስት ፡ ይእቲ ፡ ወእመኒ ፡ እንዘ ፡ ኢኮነት ፡ ርኵስተ ፡ ወመጽአ ፡ ላዕሌሁ ፡ መንፈሰ ፡ ቀንእ ፡ ወቀንአ ፡ ላዕለ ፡ ብእሲቱ ፤
15 ያመጽኣ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ለብእሲቱ ፡ ኀበ ፡ ካህን ፡ ወያመጽእ ፡ ቍርባኖ ፡ በእንቲአሃ ፡ ዓሥርተ ፡ እዴሃ ፡ ለመስፈርተ ፡ ኢፍ ፡ ሐሪጸ ፡ ስገም ፡ ወኢይሰውጥ ፡ ላዕሌሁ ፡ ቅብአ ፡ ወኢይወዲ ፡ ዲቤሁ ፡ ስኂነ ፡ እስመ ፡ መሥዋዕተ ፡ ሕገ ፡ ቀንእ ፡ ውእቱ ፡ መሥዋዕተ ፡ ተዝካር ፡ ዘያዜክር ፡ ኀጢአተ ፡ ውእቱ ።
16 ወያመጽኣ ፡ ኀበ ፡ ካህን ፡ ወያቀውማ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ።
17 ወይነሥእ ፡ ካህን ፡ ማየ ፡ ጥዑም ፡ ንጹሐ ፡ በግምዔ ፡ ልሕኵት ፡ ወይነሥእ ፡ ካህን ፡ መሬተ ፡ እምውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ እምነ ፡ ምድሩ ፡ ወይወድዮ ፡ ውስተ ፡ ውእቱ ፡ ማይ ።
18 ወያቀውማ ፡ ካህን ፡ ለይእቲ ፡ ብእሲት ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይከሥታ ፡ ርእሳ ፡ ለይእቲ ፡ ብእሲት ፡ ወይሜጥዋ ፡ ውስተ ፡ እዴሃ ፡ ዝክተ ፡ መሥዋዕተ ፡ ተዝካር ፡ መሥዋዕተ ፡ ዘሕገ ፡ ቀንእ ፡ ወውስተ ፡ እዴሁሰ ፡ ለካህን ፡ ዝክቱ ፡ ማየ ፡ ዘለፋ ፡ ዘርጉም ፡ ውእቱ ።
19 ወያምሕላ ፡ ካህን ፡ ለይእቲ ፡ ብእሲት ፡ ወይብላ ፡ ለእመ ፡ አልቦ ፡ ዘሰከበ ፡ ምስሌኪ ፡ ወኢተዐወርኪ ፡ ምተኪ ፡ ወኢገመንኪ ፡ ርእሰኪ ፡ ንጽሕተ ፡ ኩኒ ፡ እምነ ፡ ዝንቱ ፡ ማየ ፡ ዘለፋ ፡ ዘርጉም ፡ ውእቱ ።
20 ወእመሰ ፡ ተዐወርኪ ፡ ምተኪ ፡ ወገመንኪ ፡ ርእሰኪ ፡ ወቦቱ ፡ ዘሰክበ ፡ ምስሌኪ ፡ ባዕድ ፡ ዘእንበለ ፡ ምትኪ ፤
21 ወያምሕላ ፡ ካህን ፡ ለይእቲ ፡ ብእሲት ፡ በዝንቱ ፡ መሐላ ፡ ዘመርገም ፡ ወይብላ ፡ ካህን ፡ ለይእቲ ፡ ብእሲት ፡ ርግምተ ፡ ለይረሲኪ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይደምስስኪ ፡ እምነ ፡ ማእከለ ፡ ሕዝብ[ኪ] ፡ ከመ ፡ ያውድቆ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለገቦኪ ፡ ወይሥራ ፡ ለከርሥኪ ።
22 ወይባእ ፡ ዝንቱ ፡ ማይ ፡ ርጉም ፡ ውስተ ፡ ከርሥኪ ፡ ወይሥራ ፡ ለማኅፀንኪ ፡ ወይደቀ ፡ ገቦኪ ፡ ወትብል ፡ ይእቲ ፡ ብእሲት ፡ አሜን ፡ ወአሜን ።
23 ወይጽሕፎ ፡ ካህን ፡ ለዝንቱ ፡ መርገም ፡ ውስተ ፡ መጽሐፍ ፡ ወየኀፅቦ ፡ በውስተ ፡ ማየ ፡ ዘለፋ ፡ ዘርጉም ።
24 ወይበውእ ፡ ውእቱ ፡ ማየ ፡ ዘለፋ ፡ ዘርጉም ፡ ውስተ ፡ ከርሣ ።
25 ወይትሜጠው ፡ ካህን ፡ እምውስተ ፡ እዴሃ ፡ ዝክተ ፡ መሥዋዕተ ፡ ቀንእ ፡ ወያነብሮ ፡ ለውእቱ ፡ መሥዋዕት ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወያበው[ኦ] ፡ ኀበ ፡ ምሥዋዕ ።
26 ወይዘግን ፡ ካህን ፡ እምውስተ ፡ ውእቱ ፡ መሥዋዕ[ት] ፡ ዝክራ ፡ ወይወድዮ ፡ ውስተ ፡ ምሥዋዕ ፡ ወእምድኅረ ፡ ዝንቱ ፡ ያሰትያ ፡ ለይእቲ ፡ ብእሲት ፡ ውእተ ፡ ማየ ።
27 ወለእመ ፡ ገመነት ፡ ርእሳ ፡ ወተዐወረቶ ፡ ለምታ ፡ ይበውእ ፡ ውእቱ ፡ ማየ ፡ ዘለፋ ፡ ዘርጉም ፡ ውስተ ፡ ከርሣ ፡ ወይወሥራ ፡ ለከርሣ ፡ ወይወድቅ ፡ ገቦሃ ፡ ወትከውን ፡ ይእቲ ፡ ብእሲት ፡ መርገመ ፡ ውስተ ፡ ሕዝባ ።
28 ወእመሰ ፡ አገመነት ፡ ርእሳ ፡ ወንጽሕት ፡ ይእቲ ፡ ያነጽሓ ፡ ወዘርአ ፡ ይከውና ።
29 ዝንቱ ፡ ሕገ ፡ ቀንእ ፡ ለብእሲት ፡ እንተ ፡ አበሰት ፡ ላዕለ ፡ ምታ ፡ ወገመነት ፡ ርእሳ ፤
30 ወለብእሲኒ ፡ ዘመጽአ ፡ ላዕሌሁ ፡ መንፈሰ ፡ ቀንእ ፡ ወቀንአ ፡ ላዕለ ፡ ብእሲቱ ፡ ወያቀውማ ፡ ለብእሲቱ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይገብር ፡ ላቲ ፡ ካህን ፡ ኵሎ ፡ [ዘንተ ፡ ሕገ] ።
31 ወንጹሕ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ እምነ ፡ ኀጢአት ፡ ወይእቲሰ ፡ ብእሲት ፡ ትነሥእ ፡ ኀጢአታ ።
Numeri 6chapter : 6
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 6
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num006.htm 6     1 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
2 ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ ብእሲ ፡ አው ፡ ብእሲት ፡ ዘአዕበየ ፡ በፂዐ ፡ ብፅዓተ ፡ ከመ ፡ ያንጽሕ ፡ ርእሶ ፡ ለእግዚአብሔር ፤
3 እምነ ፡ ወይን ፡ ወእምነ ፡ ሜስ ፡ ያንጽሕ ፡ ርእሶ ፡ ወእምነ ፡ ብሒእ ፡ ወይን ፡ ወእምነ ፡ ብሒእ ፡ ሜስ ፡ ኢይስተይ ፡ ወእምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘይትገበር ፡ እምአስካል ፡ ኢይስተይ ፡ ወአስካለ ፡ ወዘቢበ ፡ ኢይብላዕ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕለ ፡ ብፅዓቲሁ ።
4 እምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘይትገበር ፡ እምውስተ ፡ አስካል ፡ ወይነኒ ፡ ዘእምውስተ ፡ ዘቢበ ፡ ሕጕር ፡ ወአሥከሮኒ ፡ ኢይብላዕ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕለ ፡ ብፅዓቲሁ ፡ በዘ ፡ ያነጽሕ ፡ ርእሶ ።
5 ወመላጼ ፡ ኢያቅርብ ፡ ውስተ ፡ ርእሱ ፡ እስከ ፡ ይትፌጸማ ፡ ኵሎን ፡ መዋዕል ፡ እለ ፡ በፅዐ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ [ቅዱሰ ፡ ይከውን ፡ ወያነውኅ ፡ ሥዕርተ ፡ ርእሱ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕለ ፡ ብፅዓቲሁ ፡ ለእግዚአብሔር ።]
6 ወላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ነፍስ ፡ እንተ ፡ ሞተት ፡ ኢይባእ ፤
7 ወኢላዕለ ፡ አቡሁ ፡ ወኢላዕለ ፡ እሙ ፡ ወኢላዕለ ፡ እኁሁ ፡ ወኢላዕለ ፡ እኅቱ ፡ ከመ ፡ ኢይርኰስ ፡ ቦሙ ፡ እምከመ ፡ ሞቱ ፡ እስመ ፡ ብፅዓተ ፡ አምላኩ ፡ ሀለወ ፡ ላዕሌሁ ፡ ዲበ ፡ ርእሱ ።
8 በኵሉ ፡ መዋዕል ፡ ዘብፅዓቲሁ ፡ ይትቄደስ ፡ ለእግዚአብሔር ።
9 ወእመሰ ፡ ቦቱ ፡ ዘሞተ ፡ ግብተ ፡ በኀበ ፡ ሀለወ ፡ ውእቱ ፡ ወሞተ ፡ በጊዜሃ ፡ ይረኵስ ፡ ብፅዓተ ፡ ርእሱ ፤ ወይላጺ ፡ ርእሶ ፡ በዕለተ ፡ ይነጽሕ ፡ በሳብዕት ፡ ዕለት ፡ ይትላጸይ ።
10 ወበሳምንት ፡ ዕለት ፡ ያመጽእ ፡ ክልኤተ ፡ ማዕነቀ ፡ አው ፡ ክልኤተ ፡ እጕለ ፡ ርግብ ፡ ኀበ ፡ ካህን ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
11 ወይገብር ፡ ካህን ፡ አሐ[ተ] ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ወአሐ[ተ] ፡ ለመሥዋዕት ፡ ወያስተሰሪ ፡ በእንቲአሁ ፡ ካህን ፡ በበይነ ፡ ዘአበሰ ፡ በእንተ ፡ ነፍስ ፡ [ወ]ይቄድሶ ፡ ለርእሱ ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ።
12 ወይቄድሶ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በኵሉ ፡ መዋዕለ ፡ ብፅዓቲሁ ፡ ወያመጽእ ፡ በግዐ ፡ ዘዓመት ፡ ዘንስሓ ፡ ወመዋዕለ ፡ ቀዲሙሰ ፡ ኢይትኌለቁ ፡ ሎቱ ፡ እስመ ፡ ረኵሰ ፡ ብፅዓተ ፡ ርእሱ ።
13 ወዝንቱ ፡ ሕጉ ፡ ለዘ ፡ በፅዐ ፡ አመ ፡ ዕለተ ፡ ይፌጽም ፡ መዋዕለ ፡ ብፅዓቲሁ ፡ ይመጽእ ፡ [ለሊሁ ፡] ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
14 ወያመጽእ ፡ ቍርባኖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በግዐ ፡ ዘዓመት ፡ አሐደ ፡ ንጹሐ ፡ ለመሥዋዕት ፡ ወበግዕተ ፡ እንተ ፡ ዓመት ፡ ንጽሕተ ፡ አሐተ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ወሐርጌ ፡ አሐደ ፡ ንጹሐ ፡ ለመድኀኒት ፤
15 ወከፈረ ፡ ኅብስተ ፡ ስንዳሌ ፡ ዘናእት ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ወጸራይቀ ፡ ናእተ ፡ ዘቅቡእ ፡ በቅብእ ፡ ወመሥዋዕቶሙ ፡ ወሞጻሕቶሙ ።
16 ወያበውእ ፡ ካህን ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይገብር ፡ ዘበእንተ ፡ ኀጢአቱ ፡ ወመሥዋዕተ ።
17 ወይገብር ፡ ጠሌኒ ፡ ዘመሥዋዕተ ፡ መድኀኒቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ምስለ ፡ ዝክቱ ፡ ከፈር ፡ ዘናእት ፡ ወይገብር ፡ ካህን ፡ መሥዋዕቶ ፡ ወሞጻሕቶ ።
18 ወይላጺ ፡ ርእሶ ፡ ውእቱ ፡ ዘበፅዐ ፡ በኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ርእሰ ፡ ብፅዓቲሁ ፡ ወይወዲ ፡ ሥዕርቶ ፡ ውስተ ፡ እሳት ፡ ዘመሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ።
19 ወይነሥእ ፡ ካህን ፡ መዝራዕተ ፡ በአነዳሁ ፡ እምውስተ ፡ ሐርጌ ፡ ወኅብስተ ፡ ናእት ፡ አሐተ ፡ እምውስተ ፡ ከፈር ፡ ወአሐተ ፡ ጸራይቀ ፡ ናእት ፡ ወያነብር ፡ ውስተ ፡ እደዊሁ ፡ ለዘበፅዐ ፡ እምድኅረ ፡ ተላጸየ ፡ ርእሶ ።
20 ወያበውኦ ፡ ካህን ፡ ቍርባነ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወቅዱሰ ፡ ይከውን ፡ ለካህን ፡ ተላዕ ፡ ዘቍርባን ፡ ወመዝራዕት ፡ ዘመባእ ፡ ወእምድኅረ ፡ ዝንቱ ፡ ይሰቲ ፡ ወይነ ፡ ውእቱ ፡ ዘበፅዐ ።
21 ወዝንቱ ፡ ሕጉ ፡ ለዘ ፡ በፅአ ፡ እምከመ ፡ በፅአ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ዘያመጽእ ፡ ቍርባኖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በእንታ ፡ ብፅዓቲሁ ፡ ዘእንበለ ፡ ለእመቦ ፡ ዘረከበ ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ፡ በአምጣነ ፡ ይትከሀሎ ፡ ለብፅዓቲሁ ፡ ዘበፅዐ ፡ በሕገ ፡ አንጽሖ ።
22 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
23 ንግሮሙ ፡ ለአሮን ፡ ወለደቂቁ ፡ ወበሎሙ ፡ ከመዝ ፡ ትባርክዎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወትብልዎሙ ።
24 ወይሠይሙ ፡ ስምየ ፡ ላዕለ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወአነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘእባርኮሙ ።
25 ለይባርከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይዕቀብከ ፤
26 ወለያርኢ ፡ እግዚአብሔር ፡ ገጾ ፡ ላዕሌከ ፡ ወለይምሐርከ ፤
27 ወለይሢም ፡ እግዚአብሔር ፡ ገጾ ፡ ኀቤከ ፡ ወለየሀብከ ፡ ሰላመ ።
Numeri 7chapter : 7
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 7
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num007.htm 7     1 ወኮነ ፡ በዕለት ፡ እንተ ፡ ፈጸመ ፡ ሙሴ ፡ ተኪሎታ ፡ ለደብተራ ፡ ወቀብአ ፡ ወቀደሳ ፡ ወለኵሉ ፡ ንዋያ ፡ ወምሥዋዕኒ ፡ ወኵሉ ፡ ንዋዩ ፡ ወቀብኦሙ ፡ ወቀደሶሙ ፤
2 ወአምጽኡ ፡ መላእክተ ፡ እስራኤል ፡ ዐሠርቱ ፡ ወክልኤቱ ፡ መላእክት ፡ ዘዘ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ እሉ ፡ ውእቶሙ ፡ መላእክተ ፡ ነገዶሙ ፡ እለ ፡ ተሠይሙ ፡ ዲበ ፡ ምስፍናሆሙ ።
3 ወአምጽኡ ፡ ቍርባኖሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፤ ስድስቱ ፡ ሰረገላት ፡ ሠናያን ፡ ወዐሠርቱ ፡ ወክልኤቱ ፡ አልህምት ፡ ለለአሐዱ ፡ ሰረገላ ፡ በበክልኤቱ ፡ አልህምቱ ፡ ዘሰረገላት ፡ እምነ ፡ ክልኤቱ ፡ ክልኤቱ ፡ መላእክት ፡ ወሶር ፡ እምኀበ ፡ አሐዱ ፡ አሐዱ ፤ ወአምጽኡ ፡ ቅድመ ፡ ደብተራ ።
4 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
5 ንሣእ ፡ እምኔሆሙ ፡ ወይኩን ፡ ዘይትቀነይ ፡ ለምግባረ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወሀቦሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ለለ፩እምኔሆሙ ፡ በከመ ፡ ምግባሮሙ ።
6 ወነሥአ ፡ ሙሴ ፡ ውእተ ፡ ሰረገላ ፡ ወአልህምቶኒ ፡ ወወሀቦሙ ፡ ለሌዋውያን ።
7 ፪ሰረገላተ ፡ ወ፬አልህምተ ፡ ወሀቦሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ጌድሶን ፡ በአምጣነ ፡ ምግባሮሙ ።
8 ወ፬ሰረገላተ ፡ ወ፰አልህምተ ፡ ወሀቦሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ሜራሪ ፡ በአምጣነ ፡ ምግባሮሙ ፡ ወላዕለ ፡ ይታመር ፡ ወልደ ፡ አሮን ፡ ካህን ፡ እሙንቱ ።
9 ወለደቂቀ ፡ ቃዓትሰ ፡ ኢወሀቦሙ ፡ እስመ ፡ ግብረ ፡ ቅድሳት ፡ ሕቢቶሙ ፡ ወበመትከፍቶሙ ፡ ይጸውርዎ ።
10 ወአምጽኡ ፡ መላእክት ፡ ለመድቅሐ ፡ ምሥዋዕ ፡ በዕለት ፡ እንተ ፡ ባቲ ፡ ቀብአ ፡ አምጽኡ ፡ መላእክት ፡ ቍርባኖሙ ፡ ቅድመ ፡ ምሥዋዕ ።
11 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ መልአክ ፡ ለለ ፡ ዕለቱ ፡ ያብእ ፡ ቍርባኖ ፡ መልአክ ፡ በበ ፡ ዕለቶሙ ፡ ለመድቅሐ ፡ ምሥዋዕ ።
12 ወዘያበውእ ፡ በቀዳሚት ፡ ዕለት ፡ ቍርባኖ ፡ ነአሶን ፡ ወልደ ፡ አሚናዳብ ፡ መልአኮሙ ፡ ለነገደ ፡ ይሁዳ ።
13 ወአብአ ፡ ቍርባኖ ፤ መጽብሕ ፡ ዘብሩር ፡ አሐዱ ፡ ዘምእተ ፡ ወሠላሳ ፡ ሐሳቡ ፡ ወአሐዱ ፡ ፍያል ፡ ዘብሩር ፡ ዘሰብዓ ፡ በሰቅሎን ፡ ውእቱ ፡ በሰቅል ፡ ዘቅዱስ ፡ ወክልኤሆሙ ፡ ምሉኣን ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ለ[መሥዋዕት] ።
14 ወጻሕል ፡ አሐዱ ፡ ዘዐሥሩ ፡ ወርቁ ፡ ወምሉእ ፡ ዕጣ[ነ] ።
15 ላህም ፡ አሐዱ ፡ እምውስተ ፡ አልህምት ፡ [ወበግዕ ፡] ኣሐዱ ፡ [ወማሕስአ ፡ በግዕ ፡ አሐዱ ፡] ዘዓመት ፡ ለመሥዋዕት ።
16 ወሐርጌ ፡ እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ አሐዱ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ።
17 ወለመሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ክልኤ ፡ ዕጐልት ፡ ወኀምስቱ ፡ አባግዕ ፡ ወኀምስቱ ፡ አጣሊ ፡ ወ፭አባግዕ ፡ አንስት ፡ ዘዘ ፡ ዓመት ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ቍርባኑ ፡ ለነአሶን ፡ ወልደ ፡ አሚናዳብ ።
18 ወበሳኒት ፡ ዕለት ፡ አብአ ፡ ናተናኤል ፡ ወልደ ፡ ሶገር ፡ መልአኮሙ ፡ ለነገደ ፡ ይስካር ።
19 ወአብአ ፡ ቍርባኖ ፤ መጽብኅ ፡ ዘብሩር ፡ ፩ዘ፻ወ፴ሐሳቡ ፡ ወፍያል ፡ ዘብሩር ፡ ፩ዘ፸በሰቅሎን ፡ በሰቅል ፡ ዘቅዱስ ፡ ወክልኤሆሙ ፡ ምሉኣን ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ለመሥዋዕት ።
20 ወጻሕል ፡ ፩ዘ፲ወርቁ ፡ ወምሉእ ፡ ዕጣ[ነ] ።
21 ወላህም ፡ ፩እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ወበግዕ ፡ ፩[ወማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ፩]ዘዓመት ፡ ለመሥዋዕት ።
22 ወሐርጌ ፡ እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ ፩በእንተ ፡ ኀጢአት ።
23 ወለመሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ፪እጐልት ፡ ወ፭አባግዕ ፡ ወ፭አጣሊ ፡ ወ፭አባግዕ ፡ አንስት ፡ ዘዘ ፡ ዓመት ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ቍርባኑ ፡ ለናትናኤል ፡ ወልደ ፡ ሶገር ።
24 ወበሣልስት ፡ ዕለት ፡ አብአ ፡ መልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዛቡሎን ፡ [ኤልያብ ፡ ወልደ ፡ ኬሎን ፡] ቍርባኖ ።
25 መጽብኅ ፡ ፩ዘብሩር ፡ ዘ፻ወ፴ሐሳቡ ፡ ወፍያል ፡ ፩ዘብሩር ፡ ዘ፸በሰቅሎን ፡ በሰቅል ፡ ዘቅዱስ ፡ ወክልኤሆሙ ፡ ምሉኣን ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ለመሥዋዕት ።
26 ወጻሕል ፡ ፩ዘ፲ወርቁ ፡ ወምሉእ ፡ ዕጣ[ነ] ።
27 ወላህም ፡ ፩እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ወበግዕ ፡ ፩[ወማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ፩]ዘዓመት ፡ ለ[መሥዋዕት] ።
28 ወሐርጌ ፡ ፩እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ።
29 ወለመሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ፪እጐልት ፡ ወ፭አባግዕ ፡ ወ፭አጣሊ ፡ ወ፭አባግዕ ፡ አንስት ፡ [ዘዘ ፡ ዓመት ፡] ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ቍርባኑ ፡ ለኤልያብ ፡ ወልደ ፡ ኬሎን ።
30 ወበራብዕት ፡ ዕለት ፡ አብአ ፡ መልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ሮቤል ፡ ኤሊሱር ፡ ወልደ ፡ ሴድዩር ፡ ቍርባኖ ።
31 መጽብሕ ፡ ዘብሩር ፡ ፩ዘ፻ወ፴ሐሳቡ ፡ ወፍያል ፡ ዘብሩር ፡ ፩ዘ፸በሰቅሎን ፡ በሰቅል ፡ ዘቅዱስ ፡ ወክልኤሆሙ ፡ ምሉኣን ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ለመሥዋዕት ።
32 ወጻሕል ፡ ፩ዘ፲ወርቁ ፡ ወምሉእ ፡ ዕጣ[ነ] ።
33 ወላህም ፡ ፩እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ወበግዕ፩[ወማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ፩]ዘዓመት ፡ ለመሥዋዕት ።
34 ወሐርጌ ፡ ፩እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ።
35 ወለመሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ፪እጐልት ፡ ወ፭አባግዕ ፡ ወ፭አጣሊ ፡ ወ፭አባግዕ ፡ አንስት ፡ [ዘዘ ፡ ዓመት ፡] ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ቍርባኑ ፡ ለኤሊሱር ፡ ወልደ ፡ ሴድዩር ።
36 ወበኃምስት ፡ ዕለት ፡ አብአ ፡ መልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ስምዖን ፡ ሰላሚዬል ፡ ወልደ ፡ ሱሪስዴ ፡ ቍርባኖ ።
37 መጽብኅ ፡ ዘብሩር ፡ ፩ዘ፻ወ፴ሐሳቡ ፡ ወፍያል ፡ ዘብሩር ፡ ፩ዘ፸በሰቅሎን ፡ በሰቅል ፡ ዘቅዱስ ፡ ወክልኤሆሙ ፡ ምሉኣን ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ለመሥዋዕት ።
38 ወጻሕል ፡ ፩ዘ፲ወርቁ ፡ ወምሉእ ፡ ዕጣ[ነ] ።
39 ወላህም ፡ ፩እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ወበግዕ ፡ ፩[ወማሕሥአ ፡ በግዕ ፡ ፩]ዘዓመት ፡ ለመሥዋዕት ።
40 ወሐርጌ ፡ ፩እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ።
41 ወለመሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ፪እጐልት ፡ ወ፭አባግዕ ፡ ወ፭አጣሊ ፡ ወ፭አባግዕ ፡ አንስት ፡ [ዘዘ ፡ ዓመት ፡] ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ቍርባኑ ፡ ለሰላሚዬል ፡ ወልደ ፡ ሱሪስዴ ።
42 ወበሳድስት ፡ ዕለት ፡ አብአ ፡ መልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ጋድ ፡ ኤሊሳፍ ፡ ወልደ ፡ ራጕኤል ፡ ቍርባኖ ።
43 መጽብሕ ፡ ፩ዘብሩር ፡ ዘሐሳቡ ፡ ፻ወ፴ወፍያል ፡ ፩ዘብሩር ፡ ዘ፸በሰቅሎን ፡ በሰቅል ፡ ዘቅዱስ ፡ ወክልኤሆሙ ፡ ምሉኣን ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ለመሥዋዕት ።
44 ወጻሕል ፡ ፩ዘ፲ወርቁ ፡ ወምሉእ ፡ ዕጣነ ።
45 ወላህም ፡ ፩እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ወበግዕ ፡ ፩[ወማሕሥአ ፡ በግዕ ፡ ፩]ዘዓመት ፡ ለመሥዋዕት ።
46 ወሐርጌ ፡ እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ ፩በእንተ ፡ ኀጢአት ።
47 ወለመሥዋዕተ ፡ መድኀኒትኒ ፡ ፪እጐልት ፡ ወ፭አባግዕ ፡ ወ፭አጣሊ ፡ ወ፭አባግዕ ፡ አንስት ፡ ዘዘ ፡ ዓመት ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ቍርባኑ ፡ ለኤሊሳፍ ፡ ወልደ ፡ ራጕኤል ።
48 ወበሳብዕት ፡ ዕለት ፡ አብአ ፡ መልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ኤፍሬም ፡ ኤሊሳማ ፡ ወልደ ፡ ኤሚዩድ ፡ ቍርባኖ ።
49 መጽብሕ ፡ ፩ዘብሩር ፡ ዘ፻ወ፴ሐሳቡ ፡ ወፍያል ፡ ፩ዘብሩር ፡ ዘ፸በሰቅሎን ፡ በሰቅል ፡ ዘቅዱስ ፡ ወክልኤሆሙ ፡ ምሉኣን ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ለመሥዋዕት ።
50 ወጻሕል ፡ ፩ዘ፲ወርቁ ፡ ወምሉእ ፡ ዕጣነ ።
51 ወላህም ፡ ፩እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ወበግዕ ፡ ፩[ወማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ፩]ዘዓመት ፡ ለመሥዋዕት ።
52 ወሐርጌ ፡ ፩እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ።
53 ወለመሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ክልኤ ፡ እጐልት ፡ ወ፭አባግዕ ፡ ወ፭አጣሊ ፡ ወ፭አባግዕ ፡ አንስት ፡ [ዘዘ ፡ ዓመት ፡] ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ቍርባኑ ፡ ለኤሊሰማ ፡ ወልደ ፡ ኤምዩድ ።
54 ወበሳምንት ፡ ዕለት ፡ አብአ ፡ መልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ መናሴ ፡ ገማሊዬል ፡ ወልደ ፡ ፈዳሱር ፡ ቍርባኖ ።
55 መጽብሕ ፡ ፩ዘብሩር ፡ ዘ፻ወ፴ሐሳቡ ፡ ወፍያል ፡ ፩ዘብሩር ፡ ዘ፸በሰቅሎን ፡ በሰቅል ፡ ዘቅዱስ ፡ ወክልኤሆሙ ፡ ምሉኣን ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ለመሥዋዕት ።
56 ወጻሕል ፡ ፩ዘ፲ወርቁ ፡ ወምሉእ ፡ ዕጣነ ።
57 ወላህም ፡ ፩እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ወበግዕ ፡ ፩ወማሕስእ ፡ ፩ዘበግዕ ፡ ዘዓመት ፡ ለመሥዋዕት ።
58 ወሐርጌ ፡ ፩እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ።
59 ወለመሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ፪እጐልት ፡ ወ፭አባግዕ ፡ ወ፭አጣሊ ፡ ወ፭አባግዕ ፡ አንስት ፡ ዘዘ ፡ ዓመት ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ቍርባኑ ፡ ለገማልዬል ፡ ወልደ ፡ ፈዳሱር ።
60 ወበታስዕት ፡ ዕለት ፡ አብአ ፡ መልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ አቢዳን ፡ ወልደ ፡ ጋድዮን ፡ ቍርባኖ ።
61 መጽብሕ ፡ ፩ዘብሩር ፡ ዘ፻ወ፴ሐሳቡ ፡ ወፍያል ፡ ፩ዘብሩር ፡ ዘ፸በሰቅሎን ፡ በሰቅል ፡ ዘቅዱስ ፡ ወክልኤሆሙ ፡ ምሉኣን ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ለመሥዋዕት ።
62 ወጻሕል ፡ ፩ዘ፲ወርቁ ፡ ወምሉእ ፡ ዕጣነ ።
63 ወላህም ፡ ፩እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ወበግዕ ፡ ፩ወማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ፩ዘዓመት ፡ ለመሥዋዕት ።
64 ወሐርጌ ፡ ፩እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ።
65 ወለመሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ፪እጐልት ፡ ወ፭አባግዕ ፡ ወ፭አጣሊ ፡ ወ፭አባግዕ ፡ አንስት ፡ [ዘዘ ፡ ዓመት ፡] ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ቍርባኑ ፡ ለአቢዳን ፡ ወልደ ፡ ጋድዮን ።
66 ወበዓሥርት ፡ ዕለት ፡ አብአ ፡ መልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ዳን ፡ ኣኪየዜር ፡ ወልደ ፡ አሚስዴ ፡ ቍርባኖ ።
67 መጽብሕ ፡ ፩ዘብሩር ፡ ዘ፻ወ፴ሐሳቡ ፡ ወፍያል ፡ ፩ዘብሩር ፡ ዘ፸በሰቅሎን ፡ በሰቅል ፡ ዘቅዱስ ፡ ወክልኤሆሙ ፡ ምሉኣን ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ለመሥዋዕት ።
68 ወጻሕል ፡ ፩ዘ፲ወርቁ ፡ ወምሉእ ፡ ዕጣነ ።
69 ወላህም ፡ ፩እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ወበግዕ ፡ ፩ወማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ፩ዘዓመት ፡ ለመሥዋዕት ።
70 ወሐርጌ ፡ ፩እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ።
71 ወለመሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ፪እጐልት ፡ ወ፭አባግዕ ፡ ወ፭አጣሊ ፡ ወ፭አባግዕ ፡ አንስት ፡ ዘዘዓመት ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ቍርባኑ ፡ ለአኪየዜር ፡ ወልደ ፡ አሚስዴ ።
72 ወአመ ፡ ዐሡር ፡ ወአሚር ፡ አብአ ፡ መልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ አሴር ፡ ፋጌሔል ፡ ወልደ ፡ ኤክራን ፡ ቍርባኖ ።
73 መጽብሕ ፡ ፩ዘብሩር ፡ ዘ፻ወ፴ሐሳቡ ፡ ወፍያል ፡ ፩ዘብሩር ፡ ዘ፸በሰቅሎን ፡ በሰቅል ፡ ዘቅዱስ ፡ ወክልኤሆሙ ፡ ምሉኣን ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ለመሥዋዕት ።
74 ወጻሕል ፡ ፩ዘ፲ወርቁ ፡ ወምሉእ ፡ ዕጣነ ።
75 ወላህም ፡ ፩እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ወበግዕ ፡ ፩ወማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ፩ዘዓመት ፡ ለመሥዋዕት ።
76 ወሐርጌ ፡ ፩እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ።
77 ወለመሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ክልኤ ፡ እጐልት ፡ ወ፭አባግዕ ፡ ወ፭አጣሊ ፡ ወ፭አባግዕ ፡ አንስት ፡ [ዘዘ ፡ ዓመት ፡] ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ቍርባኑ ፡ ለፋጌሔል ፡ ወልደ ፡ ኤክራን ።
78 ወአመ ፡ ዐሡሩ ፡ ወሰኑይ ፡ አብአ ፡ መልአኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ንፍታሌም ፡ አኪሬ ፡ ወልደ ፡ ኤናን ፡ ቍርባኖ ።
79 መጽብሕ ፡ ፩ዘብሩር ፡ ዘ፻ወ፴ሐሳቡ ፡ ወፍያል ፡ ፩ዘብሩር ፡ ዘ፸በሰቅሎን ፡ በሰቅል ፡ ዘቅዱስ ፡ ወክልኤሆሙ ፡ ምሉኣን ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ለመሥዋዕት ።
80 ወጻሕል ፡ ፩ዘ፲ወርቁ ፡ ወምሉእ ፡ ዕጣነ ።
81 ወላህም ፡ ፩እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ወበግዕ ፡ ፩ወማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ፩ዘዓመት ፡ ለመሥዋዕት ።
82 ወሐርጌ ፡ ፩እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ።
83 ወለመሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ፪እጐልት ፡ ወ፭አባግዕ ፡ ወ፭አጣሊ ፡ ወ፭አባግዕ ፡ አንስት ፡ [ዘዘ ፡ ዓመት ፡] ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ቍርባኑ ፡ ለአኪሬ ፡ ወልደ ፡ ኤናን ።
84 ከመዝ ፡ ውእቱ ፡ መድቅሐ ፡ ምሥዋዕ ፡ ዘአመ ፡ ቀብኦ ፡ ዘእምኀበ ፡ መላእክቲሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፤ መጽብሕ ፡ ዐሠርቱ ፡ ወክልኤቱ ፡ ዘብሩር ፡ ወፍያል ፡ ዘብሩር ፡ ፲ወ፪ወጻኅል ፡ ዘወርቅ ፡ ፲ወ፪ ።
85 ወለለ ፡ ፩መጽብኅ ፡ ፻ወ፴በሰቅሎን ፡ ወ፸በሰቅሎን ፡ ለለ፩ፍያል ፡ ወኵሉ ፡ ብሩሩ ፡ ለውእቱ ፡ ንዋይ ፡ ዕሥራ ፡ ምእት ፡ ወአርባዕቱ ፡ ምእት ፡ ሰቅል ፡ በሰቅሎ ፡ ዘቅዱስ ።
86 ወዐሠርቱ ፡ ወክልኤቱ ፡ አጽሕልት ፡ ዘወርቅ ፡ እለ ፡ ምሉኣን ፡ ዕጣነ ፡ ወኵሉ ፡ ወርቆሙ ፡ ለውእቶሙ ፡ አጽሕልት ፡ ምእት ፡ ወዕሥራ ፡ ወርቆሙ ።
87 ወኵሉ ፡ አልህምት ፡ ዘመሥዋዕት ፡ ፲ወ፪አልህምት ፡ ወአባግዕ ፡ ፲ወ፪ወማሕስአ ፡ አባግዕ ፡ ፲ወ፪ዘዘ ፡ ዓመት ፡ ለመሥዋዕትኒ ፡ ወለሞጻሕትኒ ፡ ወ፲ወ፪ሐራጊት ፡ እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ።
88 ወለመሥዋዕተ ፡ መድኀኒት ፡ ዕሥራ ፡ ወአርባዕቱ ፡ እጐልት ፡ ወአባግዕ ፡ ስሳ ፡ ወአጣሊ ፡ ፷ወአባግዕ ፡ አንስት ፡ ዘዘ ፡ ዓመት ፡ ንጹሓት ፡ ፷ ፤ ከመዝ ፡ ውእቱ ፡ መድቅሐ ፡ ምሥዋዕ ፡ እምድኅረ ፡ ፈጸመ ፡ እደዊሁ ፡ ወእምድኅረ ፡ ቀብአ ።
89 ወሶበ ፡ ይበውእ ፡ ሙሴ ፡ ውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ከመ ፡ ይትናገሮ ፡ ወሰምዐ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ እንዘ ፡ ይትናገሮ ፡ እምነ ፡ መልዕልተ ፡ ምሥሃል ፡ ዘዲበ ፡ ታቦት ፡ ዘመርጡል ፡ እምነ ፡ ማእከለ ፡ ክልኤቱ ፡ ኪሩብ ፡ ወይትናገር ፡ ምስሌሁ ።
Numeri 8chapter : 8
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 8
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num008.htm 8     1 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
2 ንግሮ ፡ ለአሮን ፡ ወበሎ ፡ እምነ ፡ መንገለ ፡ ገቦሃ ፡ ዘገ[ጻ] ፡ አንብር ፡ መኃትዊሃ ፡ ለመራናት ፡ ወአኅትዎን ፡ ሰብዑሆን ፡ መኃትዊሃ ።
3 ወገብረ ፡ ከማሁ ፡ አሮን ፡ እምአሐዱ ፡ ገቦሃ ፡ ዘመንገለ ፡ ገ[ጻ] ፡ ለመራናት ፡ አሕተወ ፡ መኃትዊሃ ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ።
4 ወከመዝ ፡ ውእቱ ፡ ግብረታ ፡ ለመራናት ፡ ወአዕጹቂሃኒ ፡ ጽኑዓን ፡ ዘወርቅ ፡ ኵለንታሆሙ ፡ ወ[ጽጌ] ያቲሃኒ ፡ ጽኑዕ ፡ ኵለንታሁ ፡ በከመ ፡ አርአያ ፡ ዘአርአዮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ከማሁ ፡ ገብራ ፡ ለመራናት ።
5 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
6 ንሥኦሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ እምነ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወአንጽሖሙ ።
7 ወከመዝ ፡ ትገብር ፡ ከመ ፡ ታንጽሖሙ ፡ ትነዝኆሙ ፡ ማየ ፡ አንጽሖ ፡ ወይላጽዩ ፡ ኵሎ ፡ ሥጋሆሙ ፡ ወይሕፅቡ ፡ አልባሲሆሙ ፡ ወንጹሓነ ፡ ይከውኑ ።
8 ወይንሥኡ ፡ ላህመ ፡ አሐደ ፡ እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ወሎቱኒ ፡ መሥዋዕተ ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግበር ፡ በቅብእ ፡ ወላህም ፡ ዘዓመት ፡ እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ይንሥኡ ፡ ዘበእንተ ፡ ኀጢአት ።
9 ወታመጽኦሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ቅድመ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወታስተጋብእ ፡ ኵሎ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
10 ወታመጽኦሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይወድዩ ፡ እደዊሆሙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ላዕለ ፡ ሌዋውያን ።
11 ወይፈልጦሙ ፡ አሮን ፡ ለሌዋውያን ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምውስተ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወይከውኑ ፡ ለግብረ ፡ እግዚአብሔር ፡ እለ ፡ ይገብሩ ።
12 ወሌዋውያን ፡ ይወድዩ ፡ እደዊሆሙ ፡ ዲበ ፡ አርእስተ ፡ አልህምት ፡ ወይገብር ፡ አሐደ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ወአሐደ ፡ ለመሥዋዕተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወያስተሰሪ ፡ በእንቲአሆሙ ።
13 ወታቀውሞሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወቅድመ ፡ አሮን ፡ ወቅድመ ፡ ደቂቁ ፡ ወታገብኦሙ ፡ ሀብቶ ፡ ለእግዚአብሔር ።
14 ወትፈልጦሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ እምነ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወይከውኑ ፡ ሊተ ።
15 ወእምድኅረ ፡ ዝንቱ ፡ ይበውኡ ፡ ሌዋውያን ፡ ይግበሩ ፡ ግብረ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወታነጽሖሙ ፡ ወታገብኦሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ።
16 እስመ ፡ ሀብተ ፡ ገብኡ ፡ ሊተ ፡ እሙንቱ ፡ እምነ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ህየንተ ፡ ኵሉ ፡ ዘይፈትሕ ፡ ማኅፀነ ፡ ዘእምኵሉ ፡ በኵሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ነሣእክዎሙ ፡ ሊተ ።
17 እስመ ፡ ሊተ ፡ ውእቱ ፡ ኵሉ ፡ በኵር ፡ ዘእምደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እምነ ፡ ሰብኡ ፡ እስከ ፡ እንስሳሁ ፤ በዕለት ፡ እንተ ፡ ባቲ ፡ ቀተልክዎሙ ፡ ለኵሉ ፡ በኵር ፡ ዘውስተ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ ዘቀደስክዎሙ ፡ ሊተ ።
18 ወነሣእክዎሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ህየንተ ፡ ኵሉ ፡ በኵር ፡ ዘእምደቂቀ ፡ እስራኤል ።
19 ወአግባእክዎሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ሀብተ ፡ ወተውህቡ ፡ ለአሮን ፡ ወለደቂቁ ፡ እምነ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ይግበሩ ፡ ግብሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወያስተሰርዩ ፡ በእንቲአሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወአልቦቱ ፡ እምውስተ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ዘይቀርብ ፡ ኀበ ፡ ቅድሳት ፡ እምደቂቀ ፡ እስራኤል ።
20 ወገብሩ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ ወኵሉ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ላዕለ ፡ ሌዋውያን ፡ በከመ ፡ አዘሆ ፡ እግዚአብሔር ፡ በእንተ ፡ ሌዋውያን ፡ ከማሁ ፡ ገብሩ ፡ ሎሙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
21 ወአንጹሑ ፡ ርእሶሙ ፡ ሌዋውያን ፡ ወኀፀቡ ፡ አልባሲሆሙ ፡ ወአግብእዎሙ ፡ ኀበ ፡ አሮን ፡ ሀብ[ተ] ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአስተስረየ ፡ በእንቲአሆሙ ፡ አሮን ፡ ከመ ፡ ያንጽሖሙ ።
22 ወእምድኅረ ፡ ዝንቱ ፡ ቦኡ ፡ ሌዋውያን ፡ ይግበሩ ፡ ግብሮሙ ፡ ውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ቅድመ ፡ አሮን ፡ ወቅድመ ፡ ደቂቁ ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ በእንተ ፡ ሌዋውያን ፡ ከማሁ ፡ ገብሩ ፡ ሎሙ ።
23 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
24 ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ዘበእንተ ፡ ሌዋውያን ፡ ዘእምዕሥራ ፡ ወኀምስቱ ፡ ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ይበውኡ ፡ ይግበሩ ፡ ግብሮሙ ፡ ግብረ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
25 ወዘእምኀምሳ ፡ ይሰዐር ፡ እምግብሩ ፡ ወኢይትቀነይ ፡ እንከ ፡ ውእቱ ።
26 ወይትለአ[ክ] ፡ እኁሁ ፡ ውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወይዕቀብ ፡ ሕቢቶሙ ፡ ወተቀንዮ ፡ ባሕቱ ፡ [ኢ]ይትቀነዩ ፡ ወከመዝ ፡ ትገብር ፡ ሎሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ በበ ፡ ሕቢቶሙ ።
Numeri 9chapter : 9
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 9
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num009.htm 9     1 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ በገዳም ፡ ዘሲና ፡ በካልእት ፡ ዓመት ፡ እምዘ ፡ ወጽኡ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ በቀዳሚ ፡ ወርኅ ፡ ወይቤሎ ፤
2 ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ይግበሩ ፡ ፋሲካ ፡ አመ ፡ ጊዜሁ ።
3 አመ ፡ ዐሡሩ ፡ ወረቡዑ ፡ ለሠርቀ ፡ ወርኅ ፡ ቀዳሚ ፡ ወፍና ፡ ሰርክ ፡ ትገብርዎ ፡ አመ ፡ ጊዜሁ ፡ ወበከመ ፡ ሕጉ ፡ ወበከመ ፡ ትእዛዙ ፡ ትገብሮ ።
4 ወነገሮሙ ፡ ሙሴ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ይግበሩ ፡ ፋሲካ ።
5 ወይእኅዙ ፡ እምዕለተ ፡ ዐሡሩ ፡ ወረቡዑ ፡ ለሠርቀ ፡ ወርኅ ፡ በገዳም ፡ ዘሲና ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ከማሁ ፡ ገብሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
6 ወመጽኡ ፡ ሰብእ ፡ እለ ፡ ቦሙ ፡ ርኵስ ፡ ውስተ ፡ ነፍሶሙ ፡ ወስእኑ ፡ ገቢረ ፡ ፋሲካ ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ ወመጽኡ ፡ ቅድሜሆሙ ፡ ለሙሴ ፡ ወአሮን ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ።
7 ወይቤልዎሙ ፡ ውእቶሙ ፡ ዕደው ፡ ንሕነሰ ፡ ሰብእ ፡ ንሕነ ፡ እለ ፡ ብነ ፡ ርኵስ ፡ ውስተ ፡ ነፍስነ ፡ ወኢንትኀደግ ፡ እምአብኦ ፡ ቍርባኑ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እምነ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በበዘመኑ ።
8 ወይቤሎሙ ፡ ሙሴ ፡ ቁሙኒ ፡ ወእስማዕ ፡ ምንተ ፡ ይኤዝዝ ፡ እግዚአብሔር ፡ በእንቲአክሙ ።
9 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
10 ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ ብእሲ ፡ ብእሲ ፡ ለእመቦ ፡ ዘወፅአ ፡ ርኵስ ፡ ውስተ ፡ ነፍሱ ፡ ለሰብእ ፡ ወለእመኒ ፡ ርሑቀ ፡ ብሔር ፡ ሀለወ ፡ ወለእመኒ ፡ ውስተ ፡ ሙላዲክሙ ፡ ይግበሩ ፡ ፋሲካሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፤
11 በካልእ ፡ ወርኅ ፡ አመ ፡ ዐሡሩ ፡ ወረቡዑ ፡ ለሠርቅ ፡ ፍና ፡ ሰርክ ፡ ይግበርዎ ፡ በናእት ፡ ወኀምለ ፡ ብሒእ ፡ ይብልዕዎ ።
12 ወኢያትርፉ ፡ እምኔሁ ፡ ለነግህ ፡ ወዐጽመ ፡ ኢይስብሩ ፡ እምኔሁ ፡ በሕጉ ፡ ለፋሲካ ፡ ይግበርዎ ።
13 ወሰብእሰ ፡ ዘንጹሕ ፡ ውእቱ ፡ ወኢኮነ ፡ ርሑቀ ፡ ብሔር ፡ ኀበ ፡ ሀለወ ፡ ለእመ ፡ ኀደገ ፡ ገቢረ ፡ ፋሲካ ፡ ለትሠሮ ፡ ይእቲ ፡ ነፍስ ፡ እምነ ፡ ሕዝባ ፡ እስመ ፡ ቍርባኖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ኢያብአ ፡ በዘመኑ ፡ ኀጢአተ ፡ ይከውኖ ፡ ለውእቱ ፡ ብእሲ ።
14 ወለእመኒ ፡ መጽአ ፡ ኀቤክሙ ፡ ግዩር ፡ ውስተ ፡ ምድርክሙ ፡ ይግበር ፡ ፋሲካሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በሕጉ ፡ ለፋሱካ ፡ ወበከመ ፡ ትእዛዙ ፡ ይግበርዎ ፡ አሐዱ ፡ ሕጉ ፡ ለክሙ ፡ ለግዩርኒ ፡ ወለዘ ፡ እምፍጥረቱኒ ።
15 ወበዕለት ፡ እንተ ፡ ባቲ ፡ ተከልዋ ፡ ለደብተራ ፡ ከደና ፡ ደመና ፡ ለደብተራ ፡ ለቤተ ፡ መርጡል ፡ ወሌሊተሰ ፡ ይመጽእ ፡ ዲበ ፡ ደብተራ ፡ ከመ ፡ ራእየ ፡ እሳት ፡ እስከ ፡ ይጸብሕ ።
16 ወከመዝ ፡ ይከውን ፡ ለዘልፍ ፡ ደመና ፡ ይከድና ፡ መዓልተ ፡ ወራእየ ፡ እሳት ፡ ሌሊተ ።
17 ወእምከመ ፡ ሰሰለ ፡ ደመና ፡ እምነ ፡ ደብተራ ፡ እምድኅረ ፡ ዝንቱ ፡ ይግዕዙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወመካኖ ፡ ኀበ ፡ ቆመ ፡ ደመና ፡ ህየ ፡ ይትዐየኑ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
18 ወበትእዛዘ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይግዕዙ ፡ በኵሉ ፡ መዋዕል ፡ ዘቦቱ ፡ ይጼልላ ፡ ደመና ፡ ለደብተራ ፡ ዘየሐድሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
19 ወሶበ ፡ ይነብር ፡ ደመና ፡ ብዙኀ ፡ መዋዕለ ፡ ዲበ ፡ ደብተራ ፡ የዐቅቡ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ መዓቅቢሆሙ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወኢይግዕዙ ።
20 ወበኍልቈ ፡ መዋዕል ፡ ዘይከድን ፡ ደመና ፡ ዲበ ፡ ደብተራ ፡ የኀድሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወበትእዛዘ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይግዕዙ ።
21 ወሶበ ፡ ይነብር ፡ ደመና ፡ እምሰርክ ፡ እስከ ፡ ነግህ ፡ ወእምከመ ፡ ጸብሐ ፡ ይሴስል ፡ ደመና ፡ ይግዕዙ ፡ መዓልተ ።
22 ወለእመኒ ፡ አብዝኀ ፡ ነቢረ ፡ ደመና ፡ እንዘ ፡ ይጼልላ ፡ እስከ ፡ መዋዕለ ፡ ወርኅ ፡ ይትዓየኑ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወኢይግዕዙ ።
23 እስመ ፡ በትእዛዘ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይግዕዙ ፡ ወሕገጊሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ የዐቅቡ ፡ በትእዛዘ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወበእዴሁ ፡ ለሙሴ ።
Numeri 10chapter : 10
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 10
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num010.htm 10     1 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
2 ግበር ፡ ለከ ፡ ክልኤተ ፡ መጣቅዕተ ፡ ዘብሩር ፡ ወዘ ፡ ዝብጦ ፡ ትገብሮሙ ፡ ወይከውኑከ ፡ በዘ ፡ ቦቱ ፡ ትጼውዕ ፡ ተዓይነ ፡ ለኅዲር ፡ ወበዘቦቱ ፡ ያነሥእ ፡ ተዓይን ።
3 ወትጠቅዕ ፡ ቦሙ ፡ ወይትጋባእ ፡ ኵሉ ፡ ተዓይን ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
4 ወለእመሰ ፡ በአሐዱ ፡ ጠቃዕክሙ ፡ ይመጽኡ ፡ ኀቤከ ፡ ኵሎሙ ፡ መላእክቲሆሙ ፡ ዘምስፍና ፡ እስራኤል ።
5 ወትጠቅዑ ፡ በትእምርቲሆሙ ፡ ወይግዕዙ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ለእለ ፡ ተዓየኑ ፡ መንገለ ፡ ሠረቅ ።
6 ወትጠቅዑ ፡ በትእምርቲሆሙ ፡ ዳግ[መ] ፡ ወይግዕዙ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ለእለ ፡ ተዓየኑ ፡ መንገለ ፡ አዜብ ፤ ወትጠቅዑ ፡ በትእምርቲሆሙ ፡ [ሣል]ስተ ፡ ወይግዕዙ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ለእለ ፡ ተዓየኑ ፡ መንገለ ፡ ገጸ ፡ ባሕር ፤ ወትጠቅዑ ፡ በትእምርቲሆሙ ፡ ራብዕተ ፡ ወይግዕዙ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ለእለ ፡ ተዓየኑ ፡ መንገለ ፡ መስዕ ፤ ሶበ ፡ ለግዒዝ ፡ በትእምርት ፡ ትጠቅዑ ።
7 ወሶበ ፡ ለአስተጋብኦ ፡ ተዓይን ፡ ትጠቅዑ ፡ ዘእንበለ ፡ ትእምርት ።
8 ወደቂቀ ፡ አሮን ፡ ካህናት ፡ እሙንቱ ፡ ይጠቅዕዎ ፡ በመጥቃዕት ፡ ወይኩንክሙ ፡ ሕግ ፡ ዘለዓለም ፡ በመዋዕሊክሙ ።
9 ወለእመ ፡ ወፃእክሙ ፡ ፀብአ ፡ ላዕለ ፡ ፀርክሙ ፡ እለ ፡ አፅረሩ ፡ እምኔክሙ ፡ ወትትኤመሩ ፡ [በመጥቅዕ ፡ ወትዜከሩ ፡] በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወትድኅኑ ፡ እምነ ፡ ፀርክሙ ።
10 ወበመዋዕለ ፡ ትፍሥሕትክሙ ፡ ወበበዓላቲክሙ ፡ ወበአሥህርቲክሙ ፡ ወትጠቅዑ ፡ በመጥቃዕት ፡ ላዕለ ፡ ቍርባንክሙ ፡ ወላዕለ ፡ መሣውዐ ፡ መድኀኒትክሙ ፡ ወይከውነክሙ ፡ ተዝካረ ፡ ቅድመ ፡ አምላክክሙ ፡ ወአነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ።
11 ወኮነ ፡ በካልእ ፡ ወርኅ ፡ ዘካልእት ፡ ዓመት ፡ አመ ፡ ኀሙሱ ፡ ለጽልመት ፡ ሰሰለ ፡ ደመና ፡ እምነ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
12 ወተንሥኡ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ምስለ ፡ ገዓዞሙ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ዘሲና ፡ ወቆመ ፡ ደመና ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ዘፋራን ።
13 ወተንሥኡ ፡ እለ ፡ ይቀድሙ ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወበእደ ፡ ሙሴ ።
14 ወአንሥኡ ፡ በሕጎሙ ፡ ትዕይንተ ፡ ደቂቀ ፡ ይሁዳ ፡ ቀደሙ ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ወዘላዕለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ነአሶን ፡ ወልደ ፡ አሚናዳብ ።
15 ወዘላዕለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ይስካር ፡ ናታናኤል ፡ ወልደ ፡ ሶገር ።
16 ወዘላዕለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ዛቡሎን ፡ ኤልያብ ፡ ወልደ ፡ ኬሎን ።
17 ወይነሥትዋ ፡ ለደብተራ ፡ ወያነሥእዋ ፡ ደቂቀ ፡ ጌድሶን ፡ ወደቂቀ ፡ ሜራሪ ፡ ወይጸውርዋ ፡ ለደብተራ ።
18 ወያነሥኡ ፡ በሕጎሙ ፡ ትዕይንተ ፡ ሮቤል ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ወዘላዕለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ኤሊሱር ፡ ወልደ ፡ ሴድዩር ።
19 ወዘላዕለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ስምዖን ፡ ሰላሚየል ፡ ወልደ ፡ ሱሪስዴ ።
20 ወዘላዕለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ጋድ ፡ ኤሊሳፍ ፡ ወልደ ፡ ራጕኤል ።
21 ወያነሥኡ ፡ ደቂቀ ፡ ቃዓት ፡ ወይጸውሩ ፡ ዘቅድሳት ፡ ወያቀውምዋ ፡ ለደብተራ ፡ እስከ ፡ ይበጽሑ ።
22 ወያነሥኡ ፡ በሕጎሙ ፡ ተዕይንተ ፡ ኤፍሬም ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ወዘላዕለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ኤሊሳማ ፡ ወልደ ፡ ሴምዩድ ።
23 ወዘላዕለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ መናሴ ፡ ገማሊዬል ፡ ወልደ ፡ ፈዳሱር ።
24 ወ[ዘ]ላዕለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ አቢዳን ፡ ወልደ ፡ ጋዴዮን ።
25 ወያነሥኡ ፡ በሕጎሙ ፡ ትዕይንተ ፡ ደቂቀ ፡ ዳን ፡ ድኅረ ፡ ኵሉ ፡ ተዓይን ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ወዘላዕለ ፡ ኀይሎሙ ፡ አኪዬዜር ፡ ወልደ ፡ አሚስዴ ።
26 ወዘላዕለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ አሴር ፡ ፋጌሔል ፡ ወልደ ፡ ኤክራን ።
27 ወዘላዕለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ለነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ንፍታሌም ፡ አኪሬ ፡ ወልዶ ፡ ኤናን ።
28 ከመዝ ፡ ውእቱ ፡ ሰራዊቶሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወይግዕዙ ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ።
29 ወይቤሎ ፡ ሙሴ ፡ ለኦባብ ፡ ወልደ ፡ ራጕኤል ፡ መድያናዊ ፡ ሐሙሁ ፡ ለሙሴ ፡ ንግዕዝ ፡ ንሕነሰ ፡ ውስተ ፡ መካን ፡ ኀበ ፡ ይቤለነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኪያሁ ፡ እሁበክሙ ፡ ወነዓ ፡ ምስሌነ ፡ ወንገብር ፡ ሠናየ ፡ ላዕሌከ ፡ እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ነበበ ፡ ሠናይተ ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ።
30 ወይቤሎ ፡ ኢየሐውር ፡ አላ ፡ ውስተ ፡ ብሔርየ ፡ ወውስተ ፡ ሙላድየ ፡ እገብእ ።
31 ወይቤሎ ፡ ኢትኅድገ[ነ] ፡ እስመ ፡ ነበርከ ፡ ምስሌነ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ወልህቀ ፡ በኀቤነ ።
32 ወለእመ ፡ ሖርከ ፡ ምስሌነ ፡ እምኵሉ ፡ ዝክቱ ፡ ሠናይ ፡ እንተ ፡ ይገብር ፡ ሠናይተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕሌነ ፡ ንገብር ፡ ሠናይተ ፡ ላዕሌከ ።
33 ወገዐዙ ፡ እምኀበ ፡ ደብሩ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ምሕዋረ ፡ ሠሉስ ፡ መዋዕል ፡ ወታቦተ ፡ ሕጉ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ትቀድም ፡ ሐዊረ ፡ ቅድሜሆሙ ፡ ምሕዋረ ፡ ሠሉስ ፡ መዋዕል ፡ ከመ ፡ ትርአይ ፡ ሎሙ ፡ ምዕራፈ ።
34 ወኮነ ፡ ሶበ ፡ ግዕዘት ፡ ታቦት ፡ ይቤ ፡ ሙሴ ፡ ተንሥእ ፡ እግዚኦ ፡ ወይዘረዉ ፡ ፀርከ ፡ ወይጕይዩ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይጸልኡከ ።
35 ወበማኅደርኒ ፡ ይቤ ፡ ተመየጥ ፡ እግዚኦ ፡ በእልፍ ፡ ወበአእላፍ ፡ ውስተ ፡ እስራኤል ።
36 ወመጽአት ፡ ደመና ፡ ወጸለለቶሙ ፡ መዓልተ ፡ እንዘ ፡ ይግዕዙ ፡ እምነ ፡ ትዕይንት ።
Numeri 11chapter : 11
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 11
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num011.htm 11     1 ወአንጐርጐረ ፡ ሕዝብ ፡ በእኪት ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወሰምዐ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወተምዐ ፡ መዐተ ፡ ወነደደ ፡ እሳት ፡ ላዕሌሆሙ ፡ እምኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወበልዐት ፡ አሐደ ፡ ኅብረ ፡ እምነ ፡ ትዕይንት ።
2 ወጸርሐ ፡ ሕዝብ ፡ ላዕለ ፡ ሙሴ ፡ ወጸለየ ፡ ሙሴ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኀደገት ፡ እሳት ።
3 ወተሰምየ ፡ ስሙ ፡ ለውእቱ ፡ መካን ፡ ውዕየት ፡ እስመ ፡ ነደደት ፡ እሳት ፡ ላዕሌሆሙ ፡ እምኀበ ፡ እግዚአብሔር ።
4 ወእለ ፡ ተደመሩሂ ፡ ምስሌሆሙ ፡ ፈተዉ ፡ ፍትወተ ፡ ወነበሩ ፡ ወበከዩ ፡ ወደቂቀ ፡ እስራኤልኒ ፡ ወይቤሉ ፡ መኑ ፡ ያበልዐነ ፡ ሥጋ ።
5 ተዘከርነ ፡ ዝክተ ፡ ዓሣተ ፡ ዘንበልዕ ፡ በብሔረ ፡ ግብጽ ፡ በከንቱ ፡ ወቍሳያቲሁ ፡ ወመልጰጶን ፡ ወስጕርደ ፡ ወበጸለ ፡ ወሶመተ ።
6 ወይአዜሰ ፡ የብሰት ፡ ነፍስነ ፡ ዘአልብነ ፡ ባዕደ ፡ ዘንሬኢ ፡ እንበለ ፡ መና ።
7 ወመናሰ ፡ ከመ ፡ ዘርአ ፡ ተቅዳ ፡ ውእቱ ፡ ወርእየቱ ፡ ከመ ፡ ርእየተ ፡ በረድ ።
8 ወየሐውሩ ፡ ሕዝብ ፡ ወይኤልዱ ፡ ሎሙ ፡ ወየሐርጽዎ ፡ በማሕረጽ ፡ ወይዴቅቅዎ ፡ በመድቀቅት ፡ ወያበስልዎ ፡ በመቅጹት ፡ ወይገብርዎ ፡ ዳፍንተኒ ፡ ወጣዕሙ ፡ ከመ ፡ ጣዕመ ፡ መዓር ፡ ምስለ ፡ ቅብእ ።
9 ወሶበ ፡ ይወርድ ፡ ጠል ፡ ዲበ ፡ ትዕይንት ፡ ሌሊተ ፡ ይወርድ ፡ መናሂ ፡ ላዕሌሆሙ ።
10 ወሰምዐ ፡ ሙሴ ፡ እንዘ ፡ ይበክዩ ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ በኀበ ፡ ኆኅቱ ፡ ወተምዕዐ ፡ መዐተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ጥቀ ፡ ወበቅድመ ፡ ሙሴኒ ፡ እኩየ ፡ ኮነ ።
11 ወይቤሎ ፡ ሙሴ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ለምንት ፡ አሕሠምከ ፡ ላዕለ ፡ ቍልዔከ ፡ ወለምንት ፡ ኢረከብኩ ፡ ሞገሰ ፡ በቅድሜከ ፡ ከመ ፡ ታግብእ ፡ ላዕሌየ ፡ መንሴቶ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕዝብ ።
12 ቦኑ ፡ አነ ፡ ፀነስክዎሙ ፡ ለኵሉ ፡ ዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ ወቦኑ ፡ አነ ፡ ወለድክዎሙ ፡ ከመ ፡ ትበለኒ ፡ ንሥኦሙ ፡ ውስተ ፡ ሕፅንከ ፡ ከመ ፡ ይነሥእዎ ፡ ለዘ ፡ የሐፅኑ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ መሐልከ ፡ ለአበዊሆሙ ።
13 እምአይቴ ፡ ሊተ ፡ ሥጋ ፡ ዘእሁብ ፡ ለኵሉ ፡ ዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ እስመ ፡ ናሁ ፡ ይበክዩ ፡ ላዕሌየ ፡ ወይብሉኒ ፡ ሀበነ ፡ ሥጋ ፡ ከመ ፡ ንብላዕ ።
14 ወኢይክል ፡ አነ ፡ ባሕቲትየ ፡ ዐቂቦቶ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ እስመ ፡ ይከብደኒ ።
15 ወለእመሰ ፡ ከመዝ ፡ ትሬስየኒ ፡ ቀቲለ ፡ ቅትለኒ ፡ ለእመ ፡ ረብብኩ ፡ ምሕረተ ፡ ቅድሜከ ፡ ከመ ፡ ኢይርአያ ፡ ለእኪትየ ።
16 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ አስተጋብእ ፡ ሊተ ፡ ፸ብእሴ ፡ እምውስተ ፡ አዕሩጊሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እለ ፡ ታአምር ፡ ለሊከ ፡ ከመ ፡ እሙንቱ ፡ ሊቃናቱ ፡ ለሕዝብ ፡ ወጸሐፍቶሙኒ ፡ ወታበውኦሙ ፡ ውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወይቁሙ ፡ ህየ ፡ ምስሌከ ።
17 ወእወርድ ፡ ወእትናገር ፡ በህየ ፡ ምስሌከ ፡ ወእነሥእ ፡ እምውስተ ፡ መንፈስ ፡ ዘላዕሌከ ፡ ወኣነብር ፡ ዲቤሆሙ ፡ ወይጸውሩ ፡ ምስሌከ ፡ ክበዶሙ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ ወኢትሥራሕ ፡ ባሕቲትከ ፡ ሎሙ ።
18 ወለሕዝብኒ ፡ ትብሎሙ ፡ ያንጽሑ ፡ ርእሶሙ ፡ ለጌሠም ፡ ወትበልዑ ፡ ሥጋ ፡ እስመ ፡ በከይክሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ እንዘ ፡ ትብሉ ፡ መኑ ፡ ያበልዐነ ፡ ሥጋ ፡ እስመ ፡ ይኄይሰነ ፡ ብሔረ ፡ ግብጽ ፡ ወይሁበክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ትብልዑ ፡ ሥጋ ፡ ወተበልዑ ፡ ሥጋ ።
19 አኮ ፡ አሐተ ፡ ዕለተ ፡ ዘትበልዑ ፡ ወአኮ ፡ ሰኑየ ፡ ወአኮ ፡ ኀሙሰ ፡ መዋዕለ ፡ ወአኮ ፡ ዐሡረ ፡ ወአኮ ፡ ዕሥራ ፡ መዋዕለ ፤
20 አላ ፡ እስከ ፡ መዋዕለ ፡ ወርኅ ፡ ትበልዕዎ ፡ እስከ ፡ ይወፅእ ፡ እምውስተ ፡ አእናፋቲክሙ ፡ ወይከውነክሙ ፡ ሕምዘ ፡ እስመ ፡ ክህድክምዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ዘሀለወ ፡ ውስቴትክሙ ፡ ወበከይክሙ ፡ በቅድሜሁ ፡ እንዘ ፡ ትብሉ ፡ ለምንት ፡ ለነ ፡ አውፃእከነ ፡ እምነ ፡ ብሔረ ፡ ግብጽ ።
21 ወይቤ ፡ ሙሴ ፡ ስሳ ፡ እልፍ ፡ አጋር ፡ ሕዝብ ፡ እለ ፡ ውስቴቶሙ ፡ ሀለውኩ ፡ [ወአንተ ፡ ትቤለኒ ፡ እሁቦሙ ፡ ሥጋ ፡] ወይበልዑ ፡ መዋዕለ ፡ ወርኅ ።
22 ቦኑ ፡ አባግዕ ፡ ወአልህምት ፡ ይጠባኅ ፡ ሎሙ ፡ አው ፡ ኵሉ ፡ ዓሣተ ፡ ባሕር ፡ ይትጋባእ ፡ ሎሙ ፡ ከመ ፡ ይእከሎሙ ።
23 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ቦኑ ፡ ኢትክል ፡ እዴሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ናሁ ፡ ትሬኢ ፡ እመ ፡ ትረክቦ ፡ ለቃልየ ፡ ወእመ ፡ አልቦ ።
24 ወወፅአ ፡ ሙሴ ፡ ወነገሮሙ ፡ ለሕዝብ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአስተጋብአ ፡ ፸ብእሴ ፡ እምውስተ ፡ አዕሩጊሆሙ ፡ ለሕዝብ ፡ ወአቀሞሙ ፡ አውደ ፡ ደብተራ ።
25 ወወረደ ፡ እግዚአብሔር ፡ በደመና ፡ ወተናገሮ ፡ ወነሥአ ፡ እምውስተ ፡ መንፈስ ፡ ዘላዕሌሁ ፡ ወወደየ ፡ ላዕለ ፡ ፸ብእሲ ፡ ሊቃናት ፡ ወእምዘ ፡ አዕረፈ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ መንፈስ ፡ ተነበዩ ፡ ወኢተወሰኩ ፡ እንከ ።
26 ወተረፉ ፡ ክልኤቱ ፡ ዕደው ፡ ውስተ ፡ ትዕይንት ፡ ስሙ ፡ ለአሐዱ ፡ ኤልዳድ ፡ ወሞዳድ ፡ ስሙ ፡ ለካልኡ ፡ ወአዕረፈ ፡ ላዕሌሆሙኒ ፡ መንፈስ ፡ ወእሙንቱኒ ፡ ተጽሕፉ ፡ ምስሌሆሙ ፡ ወኢመጽኡ ፡ ውስተ ፡ ደብተራ ፡ ወተነበዩ ፡ በውስተ ፡ ትዕይንት ።
27 ወሮጸ ፡ ወሬዛ ፡ ወዜነዎ ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፡ ኤልዳድ ፡ ወሞዳድ ፡ ተነበዩ ፡ በውስተ ፡ ትዕይንት ።
28 ወይቤሎ ፡ ኢየሱስ ፡ ዘነዌ ፡ ዘይቀውም ፡ ቅድሜሁ ፡ ለሙሴ ፡ ዘውእቱ ፡ ኅሩዩ ፡ ይቤሎ ፡ እግዚእየ ፡ [ሙሴ ፡] ክልኦሙ ።
29 ወይቤሎ ፡ ሙሴ ፡ አንተኑ ፡ ትቀንእ ፡ ሊተ ፡ ወመኑ ፡ እምወሀበኒ ፡ ከመ ፡ ይትነበይ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝቡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ሶበ ፡ ወሀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ መንፈሶ ፡ ላዕሌሆሙ ።
30 ወገብአ ፡ ውስተ ፡ ትዕይንት ፡ ውእቱ ፡ ወአዕሩጊሆሙ ፡ ለእስራኤል ።
31 ወወፅአ ፡ መንፈስ ፡ እምኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወዐደወ ፡ ፍርፍርት ፡ እምነ ፡ ባሕር ፡ ወወረዶ ፡ ውስተ ፡ ትዕይንት ፡ እስከ ፡ ምሕዋረ ፡ ዕለት ፡ እምነ ፡ አውደ ፡ ትዕይንት ፡ እምለፌ ፡ ወእምለፌ ፡ ወተወጥሐ ፡ ካዕበ ፡ እመት ፡ መልዕልተ ፡ ምድር ።
32 ወተንሥአ ፡ ሕዝብ ፡ ኵሎ ፡ ዕለተ ፡ ወኵሎ ፡ ሌሊተ ፡ ወኵሎ ፡ ዕለተ ፡ እንተ ፡ በሳኒታ ፡ ወአለዱ ፡ ሎሙ ፡ ፍርፍርተ ፡ ወዘአውሐዱ ፡ አልዶ ፡ ዐሠርተ ፡ በቆ[ሮ]ስ ፡ ወሰጥሑ ፡ ሎሙ ፡ ወአይበሱ ፡ ውስተ ፡ አውደ ፡ ተዓይኒሆሙ ።
33 ወእንዘ ፡ ሀለወ ፡ ሥጋ ፡ ውስተ ፡ ፅረሲሆሙ ፡ እንበለ ፡ ያኅልቅዎ ፡ ተምዕዐ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ ሕዝብ ፡ ወቀተሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሕዝብ ፡ በዐቢይ ፡ መቅሠፍት ፡ ጥቀ ።
34 ወተሰምየ ፡ ስሙ ፡ ለውእቱ ፡ መካን ፡ ተዝካረ ፡ ፍትወት ፡ እስመ ፡ ቀበርዎሙ ፡ ለሕዝብ ፡ ለእለ ፡ ፈተዉ ።
35 ወግዕዘ ፡ ሕዝብ ፡ እምነ ፡ ተዝካረ ፡ ፍትወት ፡ ውስተ ፡ አሴሮት ፡ [ወነበሩ ፡ በአሴሮት ፡]፡
Numeri 12chapter : 12
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 12
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num012.htm 12     1 ወሐመይዎ ፡ ለሙሴ ፡ ማርያም ፡ ወአሮን ፡ በበይነ ፡ ብእሲት ፡ ኢትዮጵያዊት ፡ እንተ ፡ ነሥአ ፡ ሙሴ ፡ እስመ ፡ ብእሲተ ፡ ኢትዮጵያዊተ ፡ ነሥአ ።
2 ወይቤሉ ፡ ቦኑ ፡ ለሙሴ ፡ ለባሕቲቱ ፡ ተናገሮ ፡ እግዚአብሔር ፡ አኮኑ ፡ ለነሂ ፡ ተናገረኑ ፡ ወሰምዐ ፡ እግዚአብሔር ።
3 ወሙሴሰ ፡ ብእሲ ፡ የዋህ ፡ ውእቱ ፡ ጥቀ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ፡ ዘሀለወ ፡ ውስተ ፡ ምድር ።
4 ወይቤሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ ወለማርያም ፡ በጊዜሃ ፡ ንዑ ፡ አንትሙ ፡ ሠለስቲክሙ ፡ ውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
5 ወወረደ ፡ እግዚአብሔር ፡ በዐምደ ፡ ደመና ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወጸውዖሙ ፡ ለአሮን ፡ ወለማርያም ፡ ወሖሩ ፡ ክልኤሆሙ ።
6 ወይቤሎሙ ፡ ስምዑ ፡ ቃልየ ፡ ለእመቦ ፡ ዘኮነ ፡ ነቢየ ፡ እምውስቴትክሙ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በራእይ ፡ ኣስተርኢ ፡ ሎቱ ፡ ወበሕልም ፡ እትናገሮ ።
7 ወአኮ ፡ ከመ ፡ ቍልዔየ ፡ ሙሴ ፡ ምእመን ፡ ውእቱ ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ ቤትየ ።
8 አፈ ፡ በአፍ ፡ እትናገሮ ፡ ገሃደ ፡ ወአኮ ፡ በስውር ፡ ወርእየ ፡ ስብሐቲሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወለምንት ፡ ኢፈራህክሙ ፡ ሐምዮቶ ፡ ለቍልዔየ ፡ ሙሴ ።
9 ወኮነ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ መንሱተ ፡ መዐቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወሖሩ ።
10 ወሰሰለ ፡ ደመና ፡ እምውስተ ፡ ደብተራ ፡ ወአኀዛ ፡ ለምጽ ፡ ለማርያም ፡ ወጻዕደወት ፡ ከመ ፡ በረድ ፡ ወተመይጠ ፡ አሮን ፡ ኀበ ፡ ማርያም ፡ ወናሁ ፡ አኀዛ ፡ ለምጽ ።
11 ወይቤሎ ፡ አሮን ፡ ለሙሴ ፡ ብቍዐኒ ፡ እግዚእየ ፡ ኢትረሲያ ፡ ለነ ፡ ኀጢአተ ፡ እስመ ፡ ኢያእመርነ ፡ ከመ ፡ አበስነ ።
12 ወኢንኩን ፡ ትዕሪነ ፡ ለሞት ፡ ከመ ፡ ፃእፃእ ፡ ዘይወፅእ ፡ እምነ ፡ ማኅፀነ ፡ እሙ ፡ ወተበልዐ ፡ መንፈቀ ፡ ሥጋሃ ።
13 ወጸርኀ ፡ ሙሴ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤ ፡ እግዚኦ ፡ ብቍዐኒ ፡ አሕይዋ ።
14 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ሶበ ፡ አቡሃ ፡ ተፍአ ፡ ትፍአቶ ፡ ውስተ ፡ ገጻ ፡ እምኢኀፍረትኑ ፡ ሰቡዐ ፡ መዋዕለ ፡ ለትትገሐስ ፡ አፍኣ ፡ እምትዕይንት ፡ ሰቡዐ ፡ መዋዕለ ፡ ወእምዝ ፡ ትበውእ ።
15 ወተግሕሠት ፡ ማርያም ፡ አፍኣ ፡ እምትዕይንት ፡ ሰቡዐ ፡ መዋዕለ ፡ ወኢግዕዘ ፡ ሕዝብ ፡ እስከ ፡ ነጽሐት ፡ ማርያም ።
16 ወእምድኅረ ፡ ዝንቱ ፡ ግዕዙ ፡ ሕዝብ ፡ እምነ ፡ አሴሮት ፡ [*ወኀደሩ ፡*] ውስተ ፡ ገዳም ፡ [ዘፋራን] ።
Numeri 13chapter : 13
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 13
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num013.htm 13     1 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
2 ፈኑ ፡ ዕደወ ፡ ሰብአ ፡ ዐይን ፡ እለ ፡ ይሬእይዋ ፡ ለምድረ ፡ ከናአን ፡ እንተ ፡ አነ ፡ እሁቦሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ይኰንንዋ ፤ አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ ብእሲ ፡ እምውስተ ፡ ነገዶሙ ፡ ወእምውስተ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ዘአብያተ ፡ አበዊሆሙ ፤ ወትፌኑ ፡ ኵሎ ፡ ዐበይቶሙ ።
3 [*ወፈነዎሙ ፡ ሙሴ ፡ እምነ ፡ ገዳም ፡ ዘፋራን ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወእሉ ፡ ኵሎሙ ፡ ዕደው ፡ ዐበይቶሙ ፡*] ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እሙንቱ ።
4 ወዝንቱ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ዘእምነገደ ፡ ሮቤል ፡ [ሰ]ሙ ፡ ወልደ ፡ ዝ[ኩር] ።
5 ወዘእምነገደ ፡ ስምዖን ፡ ሰፈጥ ፡ ወልደ ፡ ሱሪ ።
6 ወዘእምነገደ ፡ ይሁዳ ፡ ካ[ሌብ] ፡ ወልደ ፡ ዬፎኔ ።
7 ወዘእምነገደ ፡ ይስካር ፡ ኢጋል ፡ ወልደ ፡ ዮሴፍ ።
8 ወዘእምነገደ ፡ ኤፍሬም ፡ አውሴ ፡ ወልደ ፡ ነዌ ።
9 ወዘእምነገደ ፡ ብንያሚ ፡ ፈልጢ ፡ ወልደ ፡ ራፈው ።
10 ወዘእምነገደ ፡ ዛቡሎን ፡ ጉዲዬል ፡ ወልደ ፡ [ሶ]ዲ ።
11 ወዘእምነገዶ ፡ ዮሴፍ ፡ ዘእምደቂቀ ፡ መናሴ ፡ ገዲ ፡ ወልደ ፡ ሱሲ ።
12 ወዘእምነገደ ፡ ዳን ፡ አሚሔል ፡ ወልደ ፡ ገማሊ ።
13 ወዘእምነገደ ፡ አሴር ፡ ሳቱር ፡ ወልደ ፡ ሚካኤል ።
14 ወዘእምነገደ ፡ ንፍታሌም ፡ ናቢ ፡ ወልደ ፡ ያቢ ።
15 ወዘእምነገደ ፡ ጋድ ፡ ጉዲያል ፡ ወልደ ፡ ማኪ ።
16 ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ለዕደው ፡ እለ ፡ ፈነወ ፡ ሙሴ ፡ ከመ ፡ ይርአይዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ ወሰመዮ ፡ ሙሴ ፡ ለአውሴ ፡ ወልደ ፡ ነዌ ፡ ኢየሱስ ።
17 ወፈነዎሙ ፡ ሙሴ ፡ ከመ ፡ ይርአይዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድረ ፡ ከናአን ፡ ወይቤሎሙ ፡ ዕረጉ ፡ ውስተ ፡ ውእቱ ፡ ገዳም ፡ ወእምዝ ፡ ተዐርጉ ፡ ውስተ ፡ ደብር ።
18 ወርእይዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ከመ ፡ እፎ ፡ ይእቲ ፡ ወሕዝብኒ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስቴታ ፡ እመ ፡ ጽኑዓን ፡ እሙንቱ ፡ ወእመ ፡ ድኩማን ፡ ወእመ ፡ ውሑዳን ፡ እሙንቱ ፡ ወእመ ፡ ብዘኃን ።
19 ወእንተ ፡ ከመ ፡ እፎ ፡ ይእቲ ፡ ምድራ ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ ይነብሩ ፡ እሙንቱ ፡ እመ ፡ ሠናይት ፡ ይእቲ ፡ ወእመ ፡ እኪት ፡ ወዘከመ ፡ እፎ ፡ ውእቶን ፡ አህጉሪሆ[ሙ] ፡ እለ ፡ ውስቴቶን ፡ ይነብሩ ፡ እሙንቱ ፡ ወለእመ ፡ ቦንቱ ፡ ቅጽረ ፡ ወለእመ ፡ አልቦንቱ ።
20 ወእንተ ፡ ከመ ፡ እፎ ፡ ይእቲ ፡ ምድራ ፡ ለእመ ፡ ጥልልት ፡ ወለእመ ፡ ይብስት ፡ ለእመ ፡ ቦቱ ፡ ውስቴታ ፡ አእዋመ ፡ ወለእመ ፡ አልቦቱ ፡ ወርእየክሙ ፡ ንሥኡ ፡ እምውስተ ፡ ፍሬሃ ፡ ወመዋዕሊሁ ፡ መዋዕለ ፡ ማእረር ፡ እንበለ ፡ ይትቀሠም ፡ ወይን ።
21 ወዐርጉ ፡ ወርእይዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ እምነ ፡ ገዳም ፡ ዘ[ፂን] ፡ እስከ ፡ ሮዖብ ፡ እንዘ ፡ የሐውሩ ፡ ለኤመት ።
22 ወዐርጉ ፡ እንተ ፡ ገዳም ፡ ወበጽሑ ፡ እስከ ፡ ኬብሮን ፡ ወህየ ፡ ውእቱ ፡ አኪ[መ]ን ፡ ወሴሲ ፡ ወተላሚ ፡ ፍጥረቱ ፡ ለኤናቅ ፡ ወኬብሮንሂ ፡ እንተ ፡ በሰብፀቱ ፡ ዓመት ፡ ተነድቀት ፡ እምቅድመ ፡ ሀገረ ፡ ጠኒ ፡ ዘግብጽ ።
23 ወበጽሑ ፡ እስከ ፡ ቈላተ ፡ ዐጽቅ ፡ ወርእይዋ ፡ ወገመዱ ፡ እምህየ ፡ ሐረገ ፡ ወይን ፡ ወውስቴታ ፡ አሐዱ ፡ አስካል ፡ ወጾርዎ ፡ በመዝለል ፡ ወእምውስተ ፡ ሮማንሂ ፡ ወእምውስተ ፡ በለስሂ ።
24 ወሰመይዎ ፡ ለውእቱ ፡ መካን ፡ ቈላ ፡ ሐረግ ፡ [በእንተ ፡ ሐረግ ፡] ዘገመዱ ፡ እምህየ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
25 ወገብኡ ፡ እምህየ ፡ ርእዮሙ ፡ ይእተ ፡ ምድረ ፡ በአርብዓ ፡ ጽባሕ ።
26 ወሐዊሮሙ ፡ በጽሑ ፡ ኀበ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ ወኀበ ፡ ኵሎሙ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ዘፋራን ፡ ቃዴስ ፡ ወነገርዎሙ ፡ ዜናሆሙ ፡ ወለኵሉ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ወአርአይዎሙ ፡ ፍሬሃ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ።
27 ወነገርዎሙ ፡ ወይቤሉ ፡ በጻሕነ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ ኀበ ፡ ፈነውከነ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ትውሕዝ ፡ ሐሊበ ፡ ወመዓረ ፡ ወናሁ ፡ ፍሬሃ ።
28 ወሕዝብኒ ፡ ዘይነብር ፡ ውስቴታ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ ጽኑዕ ፡ ወአህጉሪሃኒ ፡ ጽኑዕ ፡ ጥቀ ፡ ወዐበይት ፡ ወቦንቱ ፡ ቅጽረ ፡ ወሙላዱ ፡ ለኤናቅ ፡ ርኢነ ፡ በህየ ።
29 ወዐማሌቅ ፡ ኅዱራን ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ መንገለ ፡ አዜብ ፡ ወኬጤዎስ ፡ ወአሞሬዎስ ፡ ወኤዌዎስ ፡ ወኢየቡሴዎስ ፡ ኅዱራን ፡ ውስተ ፡ አድባሪሃ ፡ ወከናአንሰ ፡ ኅዱራን ፡ መንገለ ፡ ባሕር ፡ ወመንገለ ፡ ፈለገ ፡ ዮርዳንስ ።
30 ወአዘዘ ፡ ካሌብ ፡ ያርምም ፡ ሕዝብ ፡ በኀበ ፡ ሙሴ ፡ [ወይቤ ፡] አልቦ ፡ አላ ፡ ዐሪገ ፡ ነዐርግ ፡ ወንትዋረሳ ፡ እስመ ፡ ክሂለኒ ፡ ንክሎሙ ።
31 ወይቤሉ ፡ እልክቱ ፡ እለ ፡ ዐርጉ ፡ ምስሌሆሙ ፡ ዕደው ፡ ኢነዐርግ ፡ እስመ ፡ ኢንክል ፡ ዐሪገ ፡ ኀበ ፡ ውእቱ ፡ ሕዝብ ፡ እስመ ፡ ይጸንዑ ፡ እምኔነ ፡ ፈድፋደ ።
32 ወግርምተ ፡ ረሰይዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ርእዩ ፡ በኀበ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እንዘ ፡ ይብሉ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ሖርነ ፡ ከመ ፡ ንርአያ ፡ ምድር ፡ ይእቲ ፡ እንተ ፡ ተዐቅቦሙ ፡ ለእለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስቴታ ፡ ወኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ዘርኢነ ፡ ዕደው ፡ እሙንቱ ፡ እለ ፡ ፍድፉድ ፡ ኑኆሙ ።
33 ወርኢነ ፡ በህየ ፡ እለ ፡ [ያርብ]ሕ ፡ ወኮነ ፡ ቅድሜሆሙ ፡ ከመ ፡ አናብጥ ፡ እለ ፡ ከማሁኒ ፡ ቅድሜሆሙ ።
Numeri 14chapter : 14
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 14
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num014.htm 14     1 ወኀበረ ፡ ኵሉ ፡ ተዓይን ፡ ወጸርሑ ፡ በቃል ፡ ወበከዩ ፡ ሕዝብ ፡ ኵሎ ፡ ሌሊተ ።
2 ወአንጐርጐሩ ፡ ላዕለ ፡ ሙሴ ፡ ወላዕለ ፡ አሮን ፡ ኵሎሙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወይቤልዎሙ ፡ ኵሉ ፡ ትዕይንት ፡ ኀየሰነ ፡ ሶበ ፡ ሞትነ ፡ በብሔረ ፡ ግብጽ ፡ እምነ ፡ ንሙት ፡ በዝንቱ ፡ ገዳም ።
3 ወለምንት ፡ ይወስደነ ፡ እግዚእ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ ከመ ፡ ንደቅ ፡ በውስተ ፡ ቀትል ፡ ወአንስቲያነኒ ፡ ወደቂቅነሂ ፡ ይከውኑ ፡ ሕብልያ ፡ ወይእዜኒ ፡ ይኄይሰነ ፡ ንግባእ ፡ ውስተ ፡ ብሔረ ፡ ግብጽ ።
4 ወተባሀሉ ፡ በበይናቲሆሙ ፡ ሀቡነ ፡ ናንግሥ ፡ ለነ ፡ ወንግባእ ፡ ውስተ ፡ ብሔረ ፡ ግብጽ ።
5 ወወድቁ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ በገጾሙ ፡ ቅድመ ፡ ኵሉ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
6 ወኢያሱ ፡ ወልደ ፡ ነዌ ፡ ወእብ ፡ ወልደ ፡ ዬፎኒ ፡ እለ ፡ እምውስቴቶሙ ፡ ለእለ ፡ ርእይዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ ሠጠጡ ፡ አልባሲሆሙ ።
7 ወይቤልዎሙ ፡ ለኵሉ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ምድርሰ ፡ እንተ ፡ ርኢነ ፡ ሠናይት ፡ ጥቀ ፡ ወፈድፋደ ።
8 ወለእመሰ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኀርየነ ፡ ከመ ፡ ያብአነ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ ወይሁበነሃ ፡ ለነ ፤ ምድር ፡ ይእቲ ፡ ለነ ፡ እንተ ፡ ትውሕዝ ፡ ሐሊበ ፡ ወመዓረ ።
9 ወባሕቱ ፡ ኢትኩኑ ፡ ከሓድያነ ፡ በእግዚአብሔር ፡ ወኢትፍርህዎሙ ፡ አንትሙ ፡ ለሕዝባ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ እስመ ፡ ንሕነ ፡ ናጠፍኦሙ ፡ ወእስመ ፡ ኀለፈ ፡ መዋዕሊሆሙ ፡ ወእስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሀለወ ፡ ምስሌነ ፡ ኢትፍርህዎሙ ።
10 ወይቤሉ ፡ ኵሉ ፡ ተዓይን ፡ ከመ ፡ ይወግርዎሙ ፡ በእብን ፡ ወአስተርአየ ፡ ስብሐተ ፡ እግዚአብሔር ፡ በደመና ፡ ኀበ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ለኵሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
11 ወይቤሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ እስከ ፡ ማእዜኑ ፡ ይዌሕከኒ ፡ ዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ ወእስከ ፡ ማእዜኑ ፡ ኢየአምኑኒ ፡ በኵሉ ፡ ተአምርየ ፡ ዘገበርኩ ፡ ሎሙ ።
12 እቅትሎሙኑ ፡ በሞት ፡ ወአጥፍኦሙ ፡ ወእሬስየከ ፡ ለከ ፡ ወለቤተ ፡ አቡከ ፡ ውስተ ፡ ሕዝብ ፡ ዐቢይ ፡ ዘይበዝኅ ፡ እምነ ፡ ዝንቱ ፡ ፈድፋደ ።
13 ወይቤሎ ፡ ሙሴ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወይሰምዑ ፡ ግብጽ ፡ እለ ፡ እምኔሆሙ ፡ አውፃእኮሙ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ በኀይልከ ።
14 ወይሰምዑ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስቴታ ፡ ለዛቲ ፡ ምድር ፡ ከመ ፡ አንተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሀለውከ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ ወአንተ ፡ እግዚኦ ፡ ታስተርኢ ፡ ሎሙ ፡ ከመዘ ፡ ዐይነ ፡ በዐይን ፡ ይትረአይ ፡ ወደመናከ ፡ ቆመት ፡ መልዕልቴሆሙ ፡ ወበዐምደ ፡ ደመና ፡ አንተ ፡ ሖርከ ፡ ቅድሜሆሙ ፡ መዐልተ ፡ ወበዐምደ ፡ እሳት ፡ ሌሊተ ።
15 ወለእመ ፡ ቀጥቀጥካሁ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ ከመዘ ፡ አሐዱ ፡ ብእሲ ፡ ይብሉ ፡ አሕዛብ ፡ እለ ፡ ይሰምዑ ፡ ስመከ ፡ ይብሉ ፤
16 እስመ ፡ ስእነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አብኦቶሙ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ መሐለ ፡ ሎሙ ፡ ቀተሎሙ ፡ በውስተ ፡ ገዳም ።
17 ወይእዜኒ ፡ ለይትላዐል ፡ ኀይልከ ፡ እግዚኦ ፡ በከመ ፡ ትቤ ፡ እንዘ ፡ ትብል ፤
18 እግዚአብሔር ፡ ርሑቀ ፡ መዐት ፡ ወብዙኀ ፡ ምሕረት ፡ ወጻድቅ ፡ ዘየኀድግ ፡ ዐመፃ ፡ ወኀጢአተ ፡ ወጌጋየ ፡ ወአንጽሖኒ ፡ ኢያነጽሖ ፡ ለመአብስ ፡ ወይትፈደይ ፡ ኀጣይአ ፡ ወላዲ ፡ ላዕለ ፡ ውሉድ ፡ እስከ ፡ ሣልስት ፡ ወራብዕት ፡ ትውልድ ።
19 ኅድግ ፡ ሎሙ ፡ ኀጣይኢሆሙ ፡ ለዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ በከመ ፡ ዕበየ ፡ ምሕረትከ ፡ ወበከመ ፡ መሓሬ ፡ ኮንከ ፡ ሎሙ ፡ እምነ ፡ ብሔረ ፡ ግብጽ ፡ እስከ ፡ ይእዜ ።
20 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ናሁ ፡ ምህርክዎሙ ፡ በከመ ፡ ትቤ ።
21 አላ ፡ ሕያው ፡ አነ ፡ ወሕያው ፡ ስምየ ፡ ወይመልእ ፡ ስብሐቲሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ኵሎ ፡ ምድረ ፤
22 ከመ ፡ ኵሎሙ ፡ ዕደው ፡ እለ ፡ ርእይዎ ፡ ለስብሐቲየ ፡ ወለተአምርየ ፡ ዘገበርኩ ፡ [በ]ብሔረ ፡ ግብጽ ፡ [ወበገዳም ፡] ወእምዝ ፡ አመከሩኒ ፡ ናሁ ፡ ዓሥር ፡ ዝንቱ ፡ ወኢሰምዑ ፡ ቃልየ ፤
23 ከመ ፡ ኢይሬእይዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ መሐልኩ ፡ ለአበዊሆሙ ፡ ዘእንበለ ፡ ውሉዶሙ ፡ እለ ፡ ሀለዉ ፡ ምስሌየ ፡ ዝየ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ኢያአምሩ ፡ ሠናይተ ፡ ወእኪተ ፡ ኵሉ ፡ ንኡስ ፡ ዘአልቦ ፡ ዘያአምር ፡ ሎሙ ፡ እሁባ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ ወኵሎሙ ፡ ባሕቱ ፡ እለ ፡ ወሐኩኒ ፡ ኢይሬእይዋ ።
24 ወቍልዔየ ፡ ባሕቱ ፡ ካሌብ ፡ እስመ ፡ ኮነ ፡ ካልእ ፡ መንፈስ ፡ ላዕሌሁ ፡ ወተለወኒ ፡ አበውኦ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ ቦአ ፡ ህየ ፡ ወዘርኡ ፡ ይትዋረሳ ።
25 ወዐማሌቅ ፡ ወከናአን ፡ ንቡራን ፡ ውስተ ፡ ቈላተ ፡ አውርዮን ፤ ወአንትሙሰ ፡ ገዐዙ ፡ ወግብኡ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ዘፍኖተ ፡ ባሕረ ፡ ኤርትራ ።
26 ወይቤሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ እንዘ ፡ ይብል ፤
27 እስከ ፡ ማእዜኑ ፡ አሰምዖሙ ፡ ነጐርጓሮሙ ፡ ለዛቲ ፡ ትዕይንት ፡ ዘያንጐረጕሩ ፡ እሙንቱ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ላዕሌክሙ ፡ ዘአንጐርጐሩ ፡ በቅድሜየ ።
28 በሎሙ ፡ ሕያው ፡ አነ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ፡ እመ ፡ አኮ ፡ ዳእሙ ፡ በከመ ፡ ነበብ[ክሙ] ፡ ውስተ ፡ እ[ዝንየ] ፡ ከማሁ ፡ እገብረክሙ ፡ በዝንቱ ፡ ገዳም ።
29 ወይወድቅ ፡ አብድንቲክሙ ፡ ወኵልክሙ ፡ እለ ፡ ተፋቀድክሙ ፡ ወእለ ፡ ተኈለቍክሙ ፡ ዘእም ፡ ፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ ኵልክሙ ፡ እለ ፡ አንጐርጐርክሙ ፡ ላዕሌየ ፤
30 ከመ ፡ ኢትበውእዋ ፡ አንትሙ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ሰፋሕኩ ፡ እዴየ ፡ ከመ ፡ አንብርክሙ ፡ ውስቴታ ፡ እንበለ ፡ ካሌብ ፡ ወልደ ፡ ዬፎኒ ፡ ወኢየሱስ ፡ ወልደ ፡ ነዌ ።
31 ወደቂቀ ፡ እለ ፡ ትቤሉ ፡ ሕብልያ ፡ ይከውኑ ፡ አበውኦሙ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ ወይትዋረስዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ አንትሙ ፡ ተራሐቅክሙ ፡ እምኔሃ ።
32 ወይወድቅ ፡ አብድንቲክሙ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ ገዳም ።
33 ወይትረዐዩ ፡ ደቂቅክሙ ፡ አርብዓ ፡ ዓመ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፤
34 በከመ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ለእልክቱ ፡ መዋዕል ፡ እለ ፡ ቦንቱ ፡ ርእይዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ አርብዓ ፡ ዕለተ ፤ አሐቲ ፡ ዕለት ፡ ዓመተ ፡ ትከውነክሙ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአትክሙ ፡ ወይኩንክሙ ፡ ፵ዓመ ፡ ወታአምሩ ፡ እንከ ፡ መንሱተ ፡ መዐትየ ።
35 እስመ ፡ አነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘነብኩ ፡ ከመ ፡ ከመዝ ፡ እገብራ ፡ ለዛቲ ፡ ትዕይንት ፡ እኪት ፡ እንተ ፡ ኀበረት ፡ ላዕሌየ ፡ በዝንቱ ፡ ገዳም ፡ ለይጥፍኡ ፡ ወበህየ ፡ ለይሙቱ ።
36 ወእልክቱ ፡ ዕደው ፡ እለ ፡ ፈነዎሙ ፡ ሙሴ ፡ ከመ ፡ ይርአይዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ አመ ፡ ገብኡ ፡ አንጐርጐሩ ፡ በእንቲአሃ ፡ ኀበ ፡ ኵሉ ፡ ተዓይን ፡ ወአውፅኡ ፡ ነገረ ፡ እኩየ ፡ በእንተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፤
37 ወሞቱ ፡ ውእቶሙ ፡ ዕደው ፡ እለ ፡ ይቤልዋ ፡ እኪት ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ ወምድርሰ ፡ ሠናይት ፡ ይእቲ ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ።
38 ወኢያሱ ፡ ወልደ ፡ ነዌ ፡ ወካሌብ ፡ ወልደ ፡ ዬፎኔ ፡ እለ ፡ ኀይዉ ፡ እምኔሆሙ ፡ ለውእቶሙ ፡ ዕደው ፡ እለ ፡ ሖሩ ፡ ይርአይዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ።
39 ወነገሮሙ ፡ ሙሴ ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ፡ ለኵሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወላሐወ ፡ ሕዝብ ፡ ጥቀ ።
40 ወጌሡ ፡ በጽባሕ ፡ ወዐርጉ ፡ ውስተ ፡ ርእሰ ፡ ደብር ፡ ወይቤሉ ፡ ናሁ ፡ ንሕነ ፡ ነዐርግ ፡ ውስተ ፡ ውእቱ ፡ መካን ፡ ዘይቤለነ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ አበስነ ፡ በእንቲአሁ ።
41 ወይቤሎሙ ፡ ሙሴ ፡ ለምንት ፡ ለክሙ ፡ ትትዓደዉ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኢኮነ ፡ ሠናይ ፡ ለክሙ ፡ ከመዝ ።
42 ኢትዕረጉ ፡ እስመ ፡ አሀለወ ፡ እግዚአብሔር ፡ ምስሌክሙ ፡ ወትወድቁ ፡ ቅድመ ፡ ፀርክሙ ።
43 እስመ ፡ ዐማሌቅ ፡ ወከናአን ፡ ሀለዉ ፡ ህየ ፡ ቅድሜክሙ ፡ ወትወድቁ ፡ በኀፂን ፡ በበይነ ፡ ዘተመየጥክሙ ፡ ወክህድክምዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወኢሀለወ ፡ እግዚአብሔር ፡ ምስሌክሙ ።
44 ወተኀይሎሙ ፡ ዐርጉ ፡ ውስተ ፡ ርእሰ ፡ ደብር ፡ ወታቦተ ፡ ሕጉሰ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወሙሴሂ ፡ ኢተሐውሱ ፡ እምነ ፡ ማእከለ ፡ ትዕይንት ።
45 ወወረዱ ፡ ዐማሌቅ ፡ ወከናአን ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ውእቱ ፡ ደብር ፡ ወሰደድዎሙ ፡ እስከ ፡ ኤርማ ፡ ወገብኡ ፡ ውስተ ፡ ትዕይንት ።
Numeri 15chapter : 15
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 15
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num015.htm 15     1 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
2 ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ አመ ፡ ቦእክሙ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ እንቴ ፡ ውስቴታ ፡ ትነብሩ ፡ እንተ ፡ አነ ፡ እሁበክሙ ፤
3 ትገብሩ ፡ ፍሬ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ቍርባነ ፡ አው ፡ መሥዋዕተ ፡ ወታዐብዩ ፡ ብፅዓተ ፡ ወእመኒ ፡ ዘበፈቃድክሙ ፡ ወአመኒ ፡ በበዓላቲክሙ ፡ ትገብሩ ፡ ለመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እመኒ ፡ እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ወእመኒ ፡ እምውስተ ፡ አባግዕ ።
4 ወያመጽእ ፡ ዘያበውእ ፡ ቍርባኖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ መሥዋዕተ ፡ ስንዳሌ ፡ ዓሥራተ ፡ እዴሃ ፡ ለመስፈርተ ፡ ኢፍ ፡ ዘልውስ ፡ በቅብእ ፡ በራብዕተ ፡ እዴሃ ፡ ለመስፈርተ ፡ ኢን ።
5 [ወወይነ ፡ ለሞጻሕት ፡ ራብዕተ ፡ እዴሃ ፡ ለመስፈርተ ፡ ኢን ፡] ይገብር ፡ ዲበ ፡ ቍርባን ፡ ወእመኒ ፡ ዲበ ፡ መሥዋዕ[ት] ፤ ለአሐዱ ፡ ማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ይግበር ፡ መጠነዝ ፡ ቍርባነ ፡ ለመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ለእግዚአብሔር ።
6 ወለበግዕኒ ፡ ሶበ ፡ ትገብርዎ ፡ ቍርባነ ፡ አው ፡ መሥዋዕተ ፡ ትገብር ፡ መሥዋዕተ ፡ ስንዳሌ ፡ ክልኤ ፡ ዓሥራተ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ በሣልስተ ፡ እዴሃ ፡ ለመስፈርተ ፡ ኢን ።
7 ወወይ[ነ] ፡ ለሞጻሕት ፡ ሣልስተ ፡ እዴሃ ፡ ለመስፈርተ ፡ ኢን ፡ ያበውእ ፡ ለመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ለእግዚአብሔር ።
8 ወለእመሰ ፡ እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ገበርክሙ ፡ ቍርባነ ፡ አው ፡ መሥዋዕተ ፡ አው ፡ አዕበይክሙ ፡ ብፅዓተ ፡ መድኀኒት ፡ ለእግዚአብሔር ፤
9 ወያመጽእ ፡ ላዕለ ፡ ውእቱ ፡ ላህሙ ፡ መሥዋዕተ ፡ ስንዳሌ ፡ ፫ዓሥራተ ፡ ዘልውስ ፡ በቅብእ ፡ በመንፈቃ ፡ ለመስፈርተ ፡ ኢን ፤
10 ወወይነ ፡ ለሞጻሕት ፡ መንፈቃ ፡ ለመስፈርተ ፡ ኢን ፡ ቍርባነ ፡ ዘመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ለእግዚአብሔር ።
11 ከማሁ ፡ ትገብር ፡ ለአሐዱ ፡ ላህም ፡ አው ፡ ለአሐዱ ፡ በግዕ ፡ አው ፡ ለአሐዱ ፡ ማሕስአ ፡ በግዕ ፡ እምውስተ ፡ አባግዕ ፡ ወእመኒ ፡ እምውስተ ፡ አጣሊ ።
12 በኍለቊሆሙ ፡ ለእለ ፡ ገበርክሙ ፡ ከመዝ ፡ ትገብሩ ፡ ለለ፩በአምጣነ ፡ ኍለቊሆሙ ።
13 ኵሉ ፡ ዘእምፍጥረቱ ፡ ከመዝ ፡ ይግበር ፡ ወከመዝ ፡ ያበውእ ፡ ቍርባኖ ፡ ለመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ለእግዚአብሔር ።
14 ወለእመሰ ፡ ግዩር ፡ ቦቱ ፡ ዘኮነ ፡ ውስቴትክሙ ፡ ወፈለሰ ፡ ውስተ ፡ ምድርክሙ ፡ ወእመኒ ፡ ቦቱ ፡ ዘኮነ ፡ ውስተ ፡ ሙላድክሙ ፡ ይገብር ፡ ቍርባነ ፡ ዘመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በከመ ፡ ትገብሩ ፡ አንትሙ ፡ ከማሁ ፡ ትገብር ፡ ትዕይንቱ ፡ ለእግዚአብሔር ።
15 አሐዱ ፡ ውእቱ ፡ ሕጉ ፡ ለክሙ ፡ ወለግዩራን ፡ እለ ፡ ሀለዉ ፡ ውስቴትክሙ ፡ ሕ[ግ] ፡ ዘለዓለም ፡ በመዋዕሊክሙ ፤ በከመ ፡ አንትሙ ፡ ከማሁ ፡ ግዩራን ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ።
16 አሐዱ ፡ ውእቱ ፡ ሕጉ ፡ ወአሐዱ ፡ ኵነኔሁ ፡ ለክሙ ፡ ወለግዩር ፡ ዘሀለወ ፡ ውስቴትክሙ ።
17 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
18 ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ አመ ፡ ትበውኡ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ አነ ፡ እወስደክሙ ፡ ህየ ፤
19 ሶበ ፡ በላዕክሙ ፡ እምነ ፡ እክላ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ ትፈልጡ ፡ መባአ ፡ ፍሉጥ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እምውስተ ፡ ቀዳሜ ፡ ሐሪጽክሙ ።
20 ኅብስተ ፡ መባአ ፡ ትፈልጡ ፡ ሎቱ ፡ ከመ ፡ መባእ ፡ ዘእምውስተ ፡ ዐውደ ፡ እክል ፡ ከማሁ ፡ ትፈልጡ ፡ ሎቱ ፡ እምውስተ ፡ ቀዳሜ ፡ ሐሪጽክሙ ፤
21 ወትሁቡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ መባአ ፡ በመዋዕሊክሙ ።
22 ወለእመ ፡ አበስክሙ ፡ ወኢገበርክሙ ፡ ኵሎ ፡ ዘንተ ፡ ትእዛዘ ፡ ዘይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፤
23 በከመ ፡ አዘዘክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ በእደ ፡ ሙሴ ፡ እምአመ ፡ አዘዘክሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወእምቅድሜሁ ፡ በመዋዕሊክሙ ፤
24 ወለእመ ፡ ቦቱ ፡ ዘኢተዐውቆሙ ፡ ውስተ ፡ አዕይንቲሆሙ ፡ ለትዕይንት ፡ ወትገብር ፡ ኵላ ፡ ይእቲ ፡ ትዕይንት ፡ ላህመ ፡ አሐደ ፡ እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ንጹሐ ፡ ለመሥዋዕት ፡ ወለመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወመሥዋዕቱሂ ፡ ለዝንቱ ፡ ወሞጻኅቱሂ ፡ በከመ ፡ ሕጉ ፡ ወአሐዱ ፡ ሐርጌ ፡ እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ።
25 ወያስተሰሪ ፡ ካህን ፡ በእንተ ፡ ኵሉ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወይትኀደግ ፡ ሎሙ ፡ እስመ ፡ በኢያእምሮ ፡ ውእቱ ፡ ወእሙንቱኒ ፡ አምጽኡ ፡ ቍርባኖሙ ፡ ወመሥዋዕተ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በእንተ ፡ ኀጢአቶሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወበእንተ ፡ ኢያእምሮቶሙ ።
26 ወይትኀደግ ፡ ለኵሉ ፡ ትዕይንቶሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወለግዩ[ርኒ] ፡ ዘይመጽእ ፡ ኀቤክሙ ፡ እስመ ፡ ለኵሉ ፡ ሕዝብ ፡ ኢያእምሮ ፡ ኮነ ።
27 ወለእመሰ ፡ አሐቲ ፡ ነፍስ ፡ አበሰት ፡ በኢያእምሮ ፡ ያመጽእ ፡ አሐተ ፡ ጠሊተ ፡ እንተ ፡ ዓመት ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ።
28 ወያስተሰሪ ፡ ካህን ፡ በእንተ ፡ ይእቲ ፡ ነፍስ ፡ እንተ ፡ በኢያእምሮ ፡ አበሰት ፡ በእንተ ፡ ኢያእምሮታ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወያስተሰሪ ፡ በእንቲአሁ ።
29 [ዘ] እምፍጥረቱሂ ፡ ውስተ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወለግዩ[ርኒ] ፡ ዘሀለወ ፡ ውስቴትክሙ ፡ አሐዱ ፡ ውእቱ ፡ ሕጉ ፡ ሎሙ ፡ እምከመ ፡ በኢያእምሮ ፡ ገብረ ።
30 ወነፍስ ፡ እንተ ፡ ገብረት ፡ በእዴሃ ፡ ትዕቢተ ፡ እመኒ ፡ እምውስተ ፡ እለ ፡ እምፍጥረቶሙ ፡ ወእመኒ ፡ እምውስተ ፡ ግዩራኒሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወአምዕዐ ፡ በዝንቱ ፡ ለትሰሮ ፡ ይእቲ ፡ ነፍስ ፡ እምውስተ ፡ ሕዝባ ።
31 እስመ ፡ ላዕለ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ አበሰ ፡ ወዐለወ ፡ ትእዛዞ ፡ ተቀጥቅጦ ፡ ለትትቀጥቀጥ ፡ ይእቲ ፡ ነፍስ ፡ ወኀጢአታሂ ፡ ላዕሌሃ ።
32 ወሀለዉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ወረከቡ ፡ ብእሴ ፡ እንዘ ፡ ይኤልድ ፡ ዕፀወ ፡ በዕለተ ፡ ሰንበት ።
33 ወአምጽእዎ ፡ እለ ፡ ረከብዎ ፡ ኀበ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ ወኀበ ፡ ኵሉ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
34 ወአውዐልዎ ፡ ውስተ ፡ ሙዓል ፡ እስመ ፡ አልቦ ፡ ዘኰነኑ ፡ ዘከመ ፡ ይሬስይዎ ።
35 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፡ ሞተ ፡ ለይሙት ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ወግርዎ ፡ በእብን ፡ ኵሉ ፡ ትዕይንት ።
36 ወአውጽእዎ ፡ አፍአ ፡ ኵሉ ፡ ተዓይን ፡ እምትዕይንት ፡ ወወገርዎ ፡ በከመ ፡ ይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ።
37 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
38 ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ ወይግበሩ ፡ ሎሙ ፡ ዘፈረ ፡ ውስተ ፡ ጽነፈ ፡ አልባሲሆሙ ፡ በመዋዕሊሆሙ ፡ ወይደዩ ፡ ውስተ ፡ ዘፈረ ፡ ጽነፊሁ ፡ ደረከኖ ፡ ፍቱለ ።
39 ወይኩንክሙ ፡ ውስተ ፡ ዘፈር ፡ ወትሬእይዎ ፡ ወትዜከሩ ፡ ኵሎ ፡ ትእዛዞ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወግበርዎን ፡ ወ[ኢ]ትተልዉ ፡ ድኅረ ፡ ሕሊናክሙ ፡ ወድኅረ ፡ አዕይንቲክሙ ፡ በዘ ፡ ቦቱ ፡ ትዜምዉ ፡ አንትሙ ፡ ድኅሬሆሙ ፤
40 ከመ ፡ ትዘከሩ ፡ ወትግበሩ ፡ ኵላ ፡ ትእዛዝየ ፤ ወትከውኑ ፡ ቅዱሳነ ፡ ለአምላክክሙ ፤
41 ዘአውጽአክሙ ፡ እምነ ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ ከመ ፡ እኩንክሙ ፡ አምላከ ፡ ወአነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክክሙ ።
Numeri 16chapter : 16
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 16
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num016.htm 16     1 ወተናገሮ ፡ ቆሬ ፡ ወልደ ፡ ይስአር ፡ ወልደ ፡ ቃዓት ፡ ወልደ ፡ ሌዊ ፡ ወዳታን ፡ ወአቢሮን ፡ ደቂቀ ፡ ኤልያብ ፡ ወአውናን ፡ ወልደ ፡ ፋሌት ፡ ወልደ ፡ ሮቤል ።
2 ወተቃወምዎ ፡ ቅድሜሁ ፡ ለሙሴ ፡ ወዕደውኒ ፡ እምውስተ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ክልኤ ፡ ምእት ፡ ወኀምሳ ፡ ዐበይተ ፡ ተዓይን ፡ ኅሩያን ፡ በውስተ ፡ ምክር ፡ ወዕደው ፡ ስሙያን ።
3 ተንሥኡ ፡ ዲበ ፡ ሙሴ ፡ ወዲበ ፡ አሮን ፡ ወይቤልዎሙ ፡ ይኩንክሙ ፡ ለክሙ ፡ እስመ ፡ ኵሉ ፡ ተዓይን ፡ ቅዱሳ[ን] ፡ ኵሎሙ ፡ ወእግዚአብሔር ፡ ሀለወ ፡ ውስቴቶሙ ፡ ወለምንት ፡ ትቀውሙ ፡ ዲበ ፡ ትዕይንቱ ፡ ለእግዚአብሔር ።
4 ወሶበ ፡ ሰምዐ ፡ ሙሴ ፡ ወድቀ ፡ በገጹ ።
5 ወይቤሎ ፡ ለቆሬ ፡ ወለኵሉ ፡ ትዕይንቱ ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ ለይርአይ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወለያእምሮሙ ፡ ለእሊአሁ ፡ ወያስተጋብኦሙ ፡ ኀቤሁ ፡ ለቅዱሳኒሁ ።
6 ወከመዝ ፡ ግበሩ ፡ አንትሙ ፡ ንሥኡ ፡ ለክሙ ፡ መዓጥንተ ፡ ቆሬ ፡ ወኵሉ ፡ ትዕይንቱ ።
7 ወደዩ ፡ ውስቴቱ ፡ እሳተ ፡ ወደዩ ፡ ዲቤሁ ፡ ዕጣነ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ጌሠመ ፡ ወይኩን ፡ ዝክቱ ፡ ብእሲ ፡ ዘኀርየ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቅዱሰ ፡ ይኩኖሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ሌዊ ።
8 ወይቤሎ ፡ ሙሴ ፡ ለቆሬ ፡ ስምዑኒ ፡ ደቂቀ ፡ ሌዊ ።
9 ታስተንእስዎኑ ፡ አንትሙ ፡ ለዝንቱ ፡ ዘኀርየክሙ ፡ አምላከ ፡ እስራኤል ፡ እምነ ፡ ትዕይንቶሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ወአቅረበክሙ ፡ ኀቤሁ ፡ ከመ ፡ ትግበሩ ፡ ምግባረ ፡ ደብተራሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወትቁሙ ፡ ቅድመ ፡ ትዕይንት ፡ ወትትለአክዎ ።
10 ወአቅረበከ ፡ ለከ ፡ ወለአኀዊከ ፡ ደቂቀ ፡ ሌዊ ፡ ምስሌከ ፡ ወትፈቅዱ ፡ ትኩኑ ፡ ካህናተ ።
11 ወከማሁ ፡ አንተኒ ፡ ወኵሉ ፡ ትዕይንትከ ፡ እንተ ፡ አንገለገት ፡ ላዕለ ፡ እግዚአብሔር ፡ [ወአሮን ፡ ምንት ፡ ውእቱ ፡] ከመ ፡ ታንጐርጕሩ ፡ ላዕሌሁ ።
12 ወለአከ ፡ ሙሴ ፡ ይጸውዕዎሙ ፡ ለዳታን ፡ ወለአቤሮን ፡ ደቂቀ ፡ ኤልያብ ፡ ወይቤሉ ፡ ኢንመጽእ ።
13 ታስተንእስኑአ ፡ ዘንተአ ፡ ዘአባእከነአ ፡ ውስተአ ፡ ምድርአ ፡ እንተ ፡ ትውሕዝአ ፡ ሐሊበአ ፡ ወመዓረአ ፡ ዘቀተልከነአ ፡ ውስተ ፡ ገዳምአ ፡ ከመ ፡ ትትመልአክአ ፡ ለነአ ።
14 መልአክኑአ ፡ አንተሂአ ፡ ካዕበአ ፡ ውስተ ፡ ምድርኑአ ፡ እንተአ ፡ ትውሕዝአ ፡ ሐሊበአ ፡ ወመዓረአ ፡ አባእከነአ ፡ ዘንተአ ፡ ዘወሀብከነአ ፡ መክፈልተአ ፡ ውስተአ ፡ ገዳምአ ፡ ወአዕጻደ ፡ ወይንሂአ ፡ ዝክቱኑአ ፡ አዕይንቲሆሙ ፡ ለእልክቱአ ፡ ዕደውአ ፡ ዘአውጻእከአ ፡ ኢንመጽእአ ።
15 ወአክበደ ፡ ተክዞ ፡ ሙሴ ፡ ጥቀ ፡ ወይቤሎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ኢትነጽር ፡ ውስተ ፡ መሥዋዕቶሙ ፡ አልቦ ፡ ዘነሣእኩ ፡ ወኢዘአሐዱ ፡ እምኔሆሙ ፡ ተፈቲውየ ፡ ወአልቦ ፡ ዘአሕሠምኩ ፡ ወኢላዕለ ፡ አሐዱ ፡ እምኔሆሙ ።
16 ወይቤሎ ፡ ሙሴ ፡ ለቆሬ ፡ ቀድስ ፡ ትዕይንተከ ፡ ወኩኑ ፡ ድልዋነ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አንተ ፡ ወእሙንቱ ፡ ወአሮን ፡ ለጌሠም ።
17 ወይንሣእ ፡ ፩፩ማዕጠንቶ ፡ ወደዩ ፡ ዕጣነ ፡ ወያብእ ፡ አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ ማዕጠንቶ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ።
18 ወነሥአ ፡ አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ ማዕጠንቶ ፡ ወወደዩ ፡ ውስቴቱ ፡ እሳተ ፡ ወወደዩ ፡ ውስቴቱ ፡ ዕጣነ ፡ ወቆመ ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ።
19 ወሮዶሙ ፡ ቆሬ ፡ ምስለ ፡ ኵሉ ፡ ትዕይንቱ ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወአስተርአየ ፡ ስብሐተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለኵሉ ፡ ትዕይንት ።
20 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ ወይቤሎሙ ፤
21 ተገሐሡ ፡ እምነ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለዝንቱ ፡ ትዕይንት ፡ ወአጠፍኦሙ ፡ በምዕር ።
22 ወወድቁ ፡ በገጾሙ ፡ ወይቤሉ ፡ እግዚኦ ፡ አምላኮ ፡ ለኵሉ ፡ መንፈስ ፡ ወለኵሉ ፡ ዘሥጋ ፡ ለእመ ፡ ፩ብእሲ ፡ አበሰ ፡ ዲበ ፡ ኵሉኑ ፡ ትዕይንት ፡ ይከውን ፡ መዐተ ፡ እግዚአብሔር ።
23 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
24 ንግሮሙ ፡ ለትዕይንት ፡ ወይትገሐሡ ፡ እምነ ፡ አውደ ፡ ትዕይንተ ፡ ቆሬ ።
25 ወተንሥአ ፡ ሙሴ ፡ ወሖረ ፡ ኀበ ፡ ዳታን ፡ ወአቤሮን ፡ ወሖሩ ፡ ምስሌሁ ፡ ኵሎሙ ፡ አዕሩገ ፡ እስራኤል ።
26 ወነገሮሙ ፡ ለትዕይንት ፡ ወይቤሎሙ ፡ ተገሐሡ ፡ እምነ ፡ ኀበ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ለእሉ ፡ ሰብእ ፡ እኩያን ፡ ወኢትግስሱ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘዚአሆሙ ፡ ከመ ፡ ኢትትኀጐሉ ፡ በኵሉ ፡ ኀጣውኢሆሙ ።
27 ወተግሕሡ ፡ እምነ ፡ አውደ ፡ ትዕይንተ ፡ ቆሬ ፡ ወወፅኡ ፡ ዳታን ፡ ወአቢሮን ፡ ወቆሙ ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራሆሙ ፡ ወአንስቲያሆሙኒ ፡ ወደቂቆሙኒ ፡ ወንዋዮሙኒ ።
28 ወይቤ ፡ ሙሴ ፡ ቦዝንቱ ፡ ታአምሩ ፡ ከመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ፈነወኒ ፡ ከመ ፡ እግበር ፡ ዘንተ ፡ ግብረ ፡ ኵሎ ፡ [ከመ ፡ አኮ ፡ እምልብየ] ፤
29 ከመ ፡ ኢይሙቱ ፡ ከመ ፡ ሞተ ፡ ሰብእ ፡ ወከመ ፡ ኢኮነ ፡ መቅሠፍቶሙ ፡ ከመ ፡ መቅሠፍተ ፡ ሰብእ ፡ ለእሉ ፡ አኮኑ ፡ እግዚአብሔር ፡ ፈነወኒ ።
30 እንበለ ፡ በተርኅዎተ ፡ ምድር ፡ ዘያርኢ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወታበቁ ፡ ምድር ፡ አፉሃ ፡ ወትውኅጦሙ ፡ ወለአብያቲሆሙኒ ፡ ወለደባትሪሆሙኒ ፡ ወለኵሉ ፡ ዘዚአሆሙ ፡ ወይወርዱ ፡ ሕያዋኒሆሙ ፡ ውስተ ፡ ሲኦል ፡ ወያአምሩ ፡ ከመ ፡ ያምዕዕዎ ፡ እሉ ፡ ሰብእ ፡ ለእግዚአብሔር ።
31 ወሶበ ፡ አኅለቀ ፡ ተናግሮ ፡ ኵሎ ፡ ዘንተ ፡ ነገረ ፡ ተሠጠት ፡ ምድር ፡ በታሕተ ፡ እገሪሆሙ ።
32 ወተርኅወት ፡ ምድር ፡ ወውሕጠቶሙ ፡ ወለአብያቲሆሙ ፡ ወኵሉ ፡ ሰብእ ፡ እለ ፡ ሀለዉ ፡ ምስለ ፡ ቆሬ ፡ ወለአንስቲያሆሙኒ ።
33 ወወረዱ ፡ እሙንቱ ፡ ወኵሉ ፡ ዘዚአሆሙ ፡ ሕያዋኒሆሙ ፡ ውስተ ፡ ሲኦል ፡ ወከደነቶሙ ፡ ምድር ፡ ወተሐጕሉ ፡ እምነ ፡ ማእከለ ፡ ትዕይንት ።
34 ወኵሉ ፡ እስራኤል ፡ እለ ፡ አውዶሙ ፡ ጐዩ ፡ እምነ ፡ ቃሎሙ ፡ እንዘ ፡ ይብሉ ፡ ከመ ፡ ኢተኀጠነ ፡ ለነሂ ፡ ምድር ።
35 ወወፅአት ፡ እሳት ፡ እምኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወበልዐቶሙ ፡ ለእልክቱ ፡ ፪፻ወ፶ዕደው ፡ እለ ፡ አብኡ ፡ ዕጣነ ።
Numeri 17chapter : 17
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 17
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num017.htm 17     1 ወይቤሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለእልዓዛር ፡ ወልደ ፡ አሮን ፡ ካህን ፤
2 አሰስሉ ፡ ማዕጠንተ ፡ ዘብርት ፡ እምነ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለእለ ፡ ውዕዩ ፡ ወዘንተ ፡ እሳተ ፡ ዘእምነ ፡ ባዕድ ፡ ዝርዎ ፡ ከሐ ፡ እስመ ፡ ተቀደሰ ፡ መዓጥንቲሆሙ ፡ ለእሉ ፡ ኃጥኣን ፡ በነፍሶሙ ።
3 ወግበሮሙ ፡ ሰሊዳተ ፡ ዘዝብጦ ፡ ወይኩን ፡ ለምግባረ ፡ ምሥዋዕ ፡ እስመ ፡ ቦአ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወተቀደሰ ፡ ወኮነ ፡ ተአምረ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
4 ወነሥአ ፡ እልዓዛር ፡ ወልደ ፡ አሮን ፡ ውእተ ፡ መዓጥንተ ፡ ዘብርት ፡ ኵ[ሎ] ፡ ዘአብኡ ፡ እለ ፡ ውዕዩ ፡ ወረሰይዎ ፡ ለምግባረ ፡ ምሥዋዕ ፤
5 ተዝካረ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ አልቦ ፡ ዘይባእ ፡ ዘእምነ ፡ ባዕድ ፡ ዘመድ ፡ ዘኢኮነ ፡ እምነ ፡ ዘርአ ፡ አሮን ፡ ከመ ፡ ይደይ ፡ ዕጣነ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኢይኩን ፡ ከመ ፡ ቆሬ ፡ ወከመ ፡ ተቃውሞቱ ፡ በከመ ፡ ነበበ ፡ እግዚአብሔር ፡ በእደ ፡ ሙሴ ።
6 ወበሳኒታ ፡ አንጐርጐሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ዲበ ፡ ሙሴ ፡ ወዲበ ፡ አሮን ፡ ወይቤልዎሙ ፡ አንትሙ ፡ ቀተልክምዎሙ ፡ ለሕዝበ ፡ እግዚአብሔር ።
7 ወኮነ ፡ ሶበ ፡ ተጋብኡ ፡ ትዕይንት ፡ ላዕለ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ ወሮድዎሙ ፡ ኀበ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ በጊዜሃ ፡ ከደና ፡ ደመና ፡ ወአስተርአየ ፡ ስብሐተ ፡ እግዚአብሔር ።
8 ወቦኡ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ እንተ ፡ ኀበ ፡ ገጸ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
9 ወነበቦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ ወይቤሎሙ ፤
10 ተገሐሡ ፡ እምነ ፡ ማእከላ ፡ ለዛቲ ፡ ትዕይንት ፡ ወአጥፍኦሙ ፡ በምዕር ፡ ወወድቁ ፡ በገጾሙ ።
11 ወይቤሎ ፡ ሙሴ ፡ ለአሮን ፡ ንሣእ ፡ ማዕጠንተ ፡ ወደይ ፡ ውስቴቱ ፡ እሳተ ፡ እምነ ፡ መሥዋዕት ፡ ወደይ ፡ ዲቤሁ ፡ ዕጣነ ፡ ወአብእ ፡ ፍጡነ ፡ ውስተ ፡ ትዕይንት ፡ ወአስተስሪ ፡ በእንቲአሆሙ ፡ እስመ ፡ ወድአ ፡ ወፅአ ፡ መንሱት ፡ እምቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአሐዘ ፡ ያጥፍኦሙ ፡ ለሕዝብ ።
12 ወነሥኦ ፡ አሮን ፡ በከመ ፡ ይቤሎ ፡ ሙሴ ፡ ወሮጸ ፡ ፍጡነ ፡ ውስተ ፡ ትዕይንት ፡ ወወድአ ፡ አኀዘ ፡ ብድብድ ፡ ውስተ ፡ ሕዝብ ፡ ወወደየ ፡ ዕጣነ ፡ ወአስተስረየ ፡ በእንተ ፡ ሕዝብ ።
13 ወቆመ ፡ ማእከለ ፡ ምውታን ፡ ወማእከለ ፡ ሕያዋን ፡ ወኀደገ ፡ ብድብድ ።
14 ወኮኑ ፡ እለ ፡ ሞቱ ፡ በብድብድ ፡ እልፍ ፡ ወአርብዓ ፡ ምእት ፡ ወሰብዐቱ ፡ ምእት ፡ ዘእንበለ ፡ እለ ፡ ሞቱ ፡ በእንተ ፡ ቆሬ ።
15 ወገብአ ፡ አሮን ፡ ኀበ ፡ ሙሴ ፡ ወኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወኀደገ ፡ ብድብድ ።
16 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
17 ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወንሣእ ፡ በኀቤሆሙ ፡ በትረ ፡ ለለ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ እምኀበ ፡ ኵሉ ፡ መላእክቲሆሙ ፡ ዘአብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ዐሥሩ ፡ ወክልኤ ፡ አብታረ ፡ ወለለ ፡ አሐዱ ፡ ጸሐፍ ፡ ስሞ ፡ ውስተ ፡ በትሩ ።
18 ወጸሐፍ ፡ ስሞ ፡ ለአሮን ፡ ውስተ ፡ በትረ ፡ ሌዊ ፡ እስመ ፡ ለለ ፡ ሕዝበ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ አሐተ ፡ በትረ ፡ ይሁቡ ።
19 ወታነብሮን ፡ ውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ቅድመ ፡ መርጡል ፡ በዘ ፡ ቦቱ ፡ ኣስተርኢ ፡ ለከ ፡ በህየ ።
20 ወዝክቱ ፡ ብእሲ ፡ ዘአነ ፡ ኀረይክዎ ፡ ትሠርጽ ፡ በትሩ ፡ ወአሰስል ፡ እምኔከ ፡ ነጐርጓሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኵሉ ፡ ዘያንጐረጕሩ ፡ እሙንቱ ፡ በላዕሌክሙ ።
21 ወነገሮሙ ፡ ሙሴ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወወሀብዎ ፡ ኵሎሙ ፡ መላእክቲሆሙ ፡ በትረ ፤ ለአሐዱ ፡ መልአክ ፡ ወለለ ፡ መልአክ ፡ በትር ፡ ዘዘ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ዐሥሩ ፡ ወክልኤ ፡ አብትር ፡ ወበትረ ፡ አሮን ፡ ማእከለ ፡ አብትሪሆሙ ።
22 ወአንበሮን ፡ ሙሴ ፡ ለውእቶን ፡ አብትር ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
23 ወኮነ ፡ በሳኒታ ፡ ወቦኡ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ ውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወናሁ ፡ ሰረጸት ፡ በትሩ ፡ ለአሮን ፡ እንተ ፡ ቤተ ፡ ሌዊ ፡ ወአውጽአት ፡ ቈጽለ ፡ ወጸገየት ፡ ጽጌ ፡ ወፈርየት ፡ ከርካዕ ።
24 ወአውጽኦን ፡ ሙሴ ፡ ለኵሎን ፡ አብትሪሆሙ ፡ እምቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኀበ ፡ ኵሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወርእዩ ፡ ወነሥአ ፡ አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ በትሮ ።
25 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ አንብር ፡ በትሮ ፡ ለአሮን ፡ ቅድመ ፡ መርጡል ፡ ከመ ፡ ትትዐቀብ ፡ ለትእምርት ፡ ለደቂቆሙ ፡ ለእለ ፡ አልቦሙ ፡ መስማዕተ ፡ ወይትኀደግ ፡ ነጐርጓሮሙ ፡ እምላዕሌየ ፡ ከመ ፡ ኢይሙቱ ።
26 ወገብሩ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ ኵሎ ፡ ዘአዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ከማሁ ፡ ገብሩ ።
27 ወይቤልዎ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ለሙሴ ፡ ናሁ ፡ ተወዳእነ ፡ ወንትሐጐል ፡ እንዘ ፡ ነሐልቅ ።
28 እስመ ፡ ኵሉ ፡ ዘገሰሰ ፡ ደብተራሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ይመውት ፤ ለተገምሮኑ ፡ እንከ ፡ ንመውት ።
Numeri 18chapter : 18
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 18
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num018.htm 18     1 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአሮን ፡ ወይቤሎ ፡ አንተ ፡ ወደቂቅከ ፡ ወቤተ ፡ አቡከ ፡ ምስሌከ ፡ ትነሥኡ ፡ ኀጣይአ ፡ ክህነትክሙ ።
2 ወአኀዊከኒ ፡ ነገደ ፡ ሌዊ ፡ ሕዝበ ፡ አቡከ ፡ አስተጋብእ ፡ ኀቤከ ፡ ወይትወሰኩ ፡ ለከ ፡ ወይትለአኩከ ፡ ወአንተ ፡ ወደቂቅከ ፡ ምስሌከ ፡ ላዕለ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
3 ወይዕቀቡ ፡ ሕ[ገ] ከ ፡ ወሕጋ ፡ ለደብተራከ ፡ ዳእሙ ፡ ኀበ ፡ ንዋይ ፡ ዘቅድሳት ፡ ወኀበ ፡ ምሥዋዕ ፡ ኢይባኡ ፡ ወኢይሙቱ ፡ እሙንቱሂ ፡ ወአንትሙሂ ።
4 ወይትወሰኩ ፡ ኀቤከ ፡ ወይዕቀቡ ፡ ሕጋ ፡ ለደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ በኵሉ ፡ ግብራ ፡ ለደብተራ ፡ ወዘእምነ ፡ ባዕድ ፡ ዘመድ ፡ ኢይባእ ፡ ኀቤከ ።
5 ወተዐቅቡ ፡ ሕጎሙ ፡ ለቅዱሳን ፡ ወሕጎ ፡ ለምሥዋዕ ፡ ወኢይመጽእ ፡ እንከ ፡ መንሱት ፡ ላዕለ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
6 ወአነ ፡ ነሣእክዎሙ ፡ ለአኀዊክሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ እምነ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ሀብተ ፡ ተውህቡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ይግበሩ ፡ ግብራ ፡ ለደብተራ ፡ መርጡል ።
7 ወአንተ ፡ ወደቂቅከ ፡ ምስሌከ ፡ ዕቀቡ ፡ ክህነተክሙ ፡ በከመ ፡ ኵሉ ፡ ሕጉ ፡ ለምሥዋዕ ፡ ወዘውስጥ ፡ እምነ ፡ መንጦላዕት ፡ ወግበሩ ፡ ግብረ ፡ ሀብታ ፡ ለ[ክህነት] ክሙ ፡ ወዘእምነ ፡ ባዕድ ፡ ዘመድ ፡ ዘቦአ ፡ ለይሙት ።
8 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአሮን ፡ ናሁ ፡ አነሂ ፡ ወሀብኩክሙ ፡ ትዕቀቡ ፡ ዘያቀድሙ ፡ አብኦ ፡ ሊተ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘይትቄደስ ፡ ሊተ ፡ እምኀበ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ለከ ፡ ወሀብኩካሁ ፡ እስከ ፡ ትረሥእ ፡ ወእምድኅሬከ ፡ ለደቂቅከ ፡ ሕግ ፡ ዘለዓለም ።
9 ወዝንቱ ፡ ይክንክሙ ፡ ለክሙ ፡ እምነ ፡ ዘይትቄደስ ፡ ለቅዱሳን ፡ ዘመሣውዕ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ቍርባኖሙ ፡ ወእምነ ፡ ኵሉ ፡ መሥዋዕቶሙ ፡ ወእምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘንስሓሆሙ ፡ ወእምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘኀጣይኢሆሙ ፡ ኵሉ ፡ ዘያመጽኡ ፡ ሊተ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘቅዱሳን ፡ ለከ ፡ ውእቱ ፡ ወለደቂቅከ ።
10 በቅዱሰ ፡ ቅዱሳን ፡ ብልዕዎ ፤ ኵሉ ፡ ተባዕት ፡ ለይብልዖ ፡ አንተ ፡ ወደቂቅከ ፡ እስመ ፡ ቅዱስ ፡ ውእቱ ፡ ለከ ።
11 ወዝንቱ ፡ ይኩንክሙ ፡ ለክሙ ፡ እምነ ፡ ቀዳሜ ፡ ሀብቶሙ ፡ ወእምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘያበውኡ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፤ ለከ ፡ ወሀብኩካሃ ፡ ወለደቂቅከ ፡ ወአዋልዲከሂ ፡ ምስሌከ ፡ ሕግ ፡ ዘለዓለም ፤ ኵሉ ፡ ዘንጹሕ ፡ በውስተ ፡ ቤትከ ፡ ይብልዖ ።
12 ኵሎ ፡ ቀዳምያተ ፡ ቅብእ ፡ ወኵሎ ፡ ቀዳምያተ ፡ ወይን ፡ ወዘስርናይ ፡ ቀዳምያቲሆሙ ፡ ወኵሎ ፡ ዘያበውኡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ለከ ፡ ወሀብኩካሁ ።
13 ወኵሎ ፡ ቀዳሜ ፡ እክል ፡ ዘበኵሉ ፡ ምድሮሙ ፡ ወኵሎ ፡ ዘያመጽኡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ለከ ፡ ወሀብኩካሁ ፡ ኵሉ ፡ ዘንጹሕ ፡ በውስተ ፡ ቤትከ ፡ ይብልዖ ።
14 ኵሉ ፡ ዘያሐርሙ ፡ በውስተ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ለከ ፡ ውእቱ ።
15 ወኵሉ ፡ ዘይሪትሕ ፡ ማኅፀነ ፡ እምነ ፡ ኵሉ ፡ ዘሥጋ ፡ ኵሎ ፡ ዘያመጽኡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እምነ ፡ ሰብእ ፡ እስከ ፡ እንስሳ ፡ ለከ ፡ ውእቱ ፡ [አላ ፡] በቤዛ ፡ ይትቤዘው ፡ በኵረ ፡ ሰብእ ፡ ወበኵረ ፡ እንስሳሂ ፡ ዘርኩስ ፡ ታቤዙ ።
16 ወቤዛሁ ፡ ለዘ ፡ አሐዱ ፡ ወርኁ ፡ ሤጡ ፡ ፭ሰቅሎ ፡ በሰቅሎ ፡ ዘቅዱስ ፡ ፳ኦቦሊ ፡ ውእቱ ።
17 ዘእንበለ ፡ በኵረ ፡ አልህምት ፡ ወበኵረ ፡ አባግዕ ፡ ወበኵረ ፡ አጣሊ ፡ ዘኢታቤዙ ፡ እስመ ፡ ቅዱስ ፡ ውእቱ ፡ ወትክዑ ፡ ደሞሙ ፡ ኀበ ፡ ምሥዋዕ ፡ ወሥብሖሙ ፡ ትገብር ፡ መሥዋዕተ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወመዐዛ ፡ ሠናይ ።
18 ወሥጋሁ ፡ ይኩንከ ፡ ለከ ፡ በከመ ፡ ተላዕ ፡ ዘያበውኡ ፡ ወበከመ ፡ መዝራዕት ፡ ዘየማን ፡ ይኩንከ ፡ ለከ ።
19 ኵሉ ፡ መባእ ፡ ዘቅዱስ ፡ ኵሉ ፡ ዘይፈልጡ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወሀብኩካሁ ፡ ለከ ፡ ወለደቂቅከ ፡ ወለአዋልዲከ ፡ ምስሌከ ፡ ሕግ ፡ ዘለዓለም ፡ ወሥርዐት ፡ ዘለ ፡ ዘላፉ ፡ እንተ ፡ ለዓለም ፡ ይእቲ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለከ ፡ ወለዘርእከ ፡ እምድኅሬከ ።
20 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአሮን ፡ እምነ ፡ ምድሮሙ ፡ ኢትወርስ ፡ ወአልብከ ፡ ክፍለ ፡ ምስሌሆሙ ፡ እስመ ፡ አነ ፡ ውእቱ ፡ ክፍልከ ፡ ወርስትከ ፡ በማእከሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
21 ወለደቂቀ ፡ ሌዊኒ ፡ ናሁ ፡ ወሀብክዎሙ ፡ ዓሥራተ ፡ ዘደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ክፍሎሙ ፡ ህየንተ ፡ ግብሮሙ ፡ ኵሎ ፡ ዘይገብሩ ፡ እሙንቱ ፡ ግብረ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
22 ወኢይበውኡ ፡ እንከ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ከመ ፡ ኢይኩኖሙ ፡ አበሳ ፡ ዘለሞት ።
23 ወይግበሮ ፡ ለዝንቱ ፡ ግብረ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ሌዋዊ ፡ ወእሙንቱ ፡ ይረክቡ ፡ ኀጣይኢሆሙ ፡ ሕግ ፡ ዘለዓለም ፡ በመዋዕሊሆሙ ፡ ወኢይወርሱ ፡ ርስተ ፡ በማእከሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
24 እስመ ፡ ዓሥራቲሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኵ[ሎ] ፡ መባ[አ] ፡ ዘይፈልጡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወሀብክዎሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ክፍሎሙ ፡ ወበበይነ ፡ ዝንቱ ፡ እቤሎሙ ፡ ኢትወር[ሱ] ፡ ርስተ ፡ በማእከሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
25 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
26 ንግሮሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ወበሎሙ ፡ እንዘ ፡ ትብል ፡ ለእመ ፡ ነሣእክሙ ፡ እምኀበ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ዓሥራተ ፡ ዘወሀብኩክሙ ፡ እምኀቤሆሙ ፡ ክፍ[ለ] ክሙ ፡ ትፈልጡ ፡ አንትሙሂ ፡ እምኔሁ ፡ መባአ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ዓሥራቱ ፡ ለዓሥራት ።
27 ወይትኌለቍ ፡ ለክሙ ፡ መባአክሙ ፡ ከመ ፡ ስርናይ ፡ እምውስተ ፡ ዐውደ ፡ እክል ፡ ወከመ ፡ መባእ ፡ ዘእምውስተ ፡ ምክያደ ፡ ወይን ።
28 ከማሁ ፡ ፍልጡ ፡ አንትሙሂ ፡ እምውስተ ፡ ኵሉ ፡ መባእ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እምነ ፡ ዓሥራቲክሙ ፡ እምኵሉ ፡ ዘትነሥኡ ፡ እምነ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወትሁብዎ ፡ እምኔሁ ፡ ለአሮን ፡ ካህን ፡ መባአ ፡ ለእግዚአብሔር ።
29 ኵሎ ፡ ዘይቀድሙ ፡ አብኦ ፡ እምኔሁ ፡ ይትቄደስ ።
30 ወበሎሙ ፡ ሶበ ፡ ትፈልጡ ፡ እምነ ፡ ቀዳምያት ፡ ወይትኌለቍ ፡ ሎሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ከመ ፡ እክል ፡ ዘእምውስተ ፡ ዐውዱ ፡ ወከመ ፡ ወይን ፡ ዘእምውስተ ፡ ምክያዱ ።
31 ወትበልዕዎ ፡ በኵሉ ፡ መካን ፡ አንትሙ ፡ ወአብያቲክሙ ፡ እስመ ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ዐስብክሙ ፡ ለክሙ ፡ ህየንተ ፡ ግብረክሙ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
32 ወኢይከውነክሙ ፡ በእንቲአሁ ፡ ኀጢአተ ፡ እስመ ፡ ታወፅኡ ፡ እምኔሁ ፡ ቀዳምያቲሁ ፡ ወኢታርኵሱ ፡ ቅድሳቲሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ኢትሙቱ ።
Numeri 19chapter : 19
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 19
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num019.htm 19     1 ወነበቦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ ወይቤሎሙ ፤
2 ዝንቱ ፡ ትእዛዙ ፡ ለ(ኵሉ ፡) ሕግ ፡ ዘአዘዘ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤ ፡ ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ ያ[ም] ጽኡ ፡ ለከ ፡ አሐተ ፡ እጐልተ ፡ ቀያሐ ፡ ንጽሕተ ፡ እንተ ፡ አልባቲ ፡ ላዕሌሃ ፡ ነውረ ፡ ወእንተ ፡ ኢተወድየ ፡ ላዕሌሃ ፡ አርዑት ።
3 ወትሁቦ ፡ ለእልዓዛር ፡ ካህን ፡ ወይወስድዋ ፡ አፍአ ፡ እምትዕይንት ፡ ውስተ ፡ መካን ፡ ንጹሕ ፡ ወይጠብሕዋ ፡ በቅድሜሁ ።
4 ወይነሥእ ፡ እልዓዛር ፡ እምውስተ ፡ ደማ ፡ ወይነዝኅ ፡ ቅድመ ፡ ገጻ ፡ ለደብተራ ፡ መርጡል ፡ እምነ ፡ ደማ ፡ ስብዕ ።
5 ወያውዕይዋ ፡ በቅድሜሁ ፡ ወማእሳኒ ፡ ወሥጋሃኒ ፡ ወደማሂ ፡ ምስለ ፡ ካዕሴሃ ፡ ወያውዕይዎ ።
6 ወይነሥእ ፡ ካህን ፡ ዕፀ ፡ አርዘ ፡ ወቈጽለ ፡ ህሦጱ ፡ ወለየ ፡ ወይወድይዎ ፡ ውስተ ፡ ማእከለ ፡ እሳታ ፡ ለይእቲ ፡ እጐልት ።
7 ወየኀፅብ ፡ አልባሲሁ ፡ ካህን ፡ ወይትኀፀብ ፡ ሥጋሁ ፡ በማይ ፡ ወእምድኅረ ፡ ዝንቱ ፡ ይበውእ ፡ ውስተ ፡ ትዕይንት ፡ ወርኩስ ፡ ውእቱ ፡ ካህን ፡ እስከ ፡ ሰርክ ።
8 ወዘአውዐያሂ ፡ የኀፅብ ፡ አልባሲሁ ፡ ወይትኀፀብ ፡ ሥጋሁ ፡ ወርኩስ ፡ ውእቱ ፡ እስከ ፡ ሰርክ ።
9 ወያስተጋብኦ ፡ ብእሲ ፡ ንጹሕ ፡ ለሐመዳ ፡ ወይክዕዎ ፡ አፍአ ፡ እምትዕይንት ፡ ውስተ ፡ መካን ፡ ንጹሕ ፡ ወይከውን ፡ ለተዐቅቦ ፡ ለትዕይንቶሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ለማየ ፡ መንዝኅ ፡ የዐቅብዎ ፡ እስመ ፡ ቦቱ ፡ ያነጽሑ ።
10 ወዝክቱ ፡ ዘያስተጋብእ ፡ ሐመዳ ፡ ለይእቲ ፡ እጐልት ፡ የኀፅብ ፡ አልባሲሁ ፡ ወርኩስ ፡ ውእቱ ፡ እስከ ፡ ሰርክ ፡ ወይኩኖሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወለግዩራን ፡ ለእለ ፡ ሀለዉ ፡ ውስቴትክሙ ፡ ማእከሌክሙ ፡ ሕግ ፡ ዘለዓለም ።
11 ወዘገሰሰ ፡ በድነ ፡ ዘኵሉ ፡ ነፍሰ ፡ ሰብእ ፡ ርኩስ ፡ ውእቱ ፡ ሰቡዐ ፡ ዕለተ ።
12 ወከመዝ ፡ ያነጽሕ ፡ ርእሶ ፡ በሣልስት ፡ ዕለት ፡ ወበሳብዕት ፡ ዕለት ፡ ወይከውን ፡ ንጹሐ ፡ ወለእመሰ ፡ ኢያንጽሐ ፡ ርእሶ ፡ በሣልስትኒ ፡ ዕለት ፡ ወበሳብዕትኒ ፡ ዕለት ፡ ኢ[ይነጽሕ] ።
13 ኵሉ ፡ ዘገሰሰ ፡ በድነ ፡ ዘኵሉ ፡ ነፍሰ ፡ እጓለ ፡ እመ ፡ ሕያው ፡ ዘሞተ ፡ ወኢያንጽሐ ፡ ርእሶ ፡ አርኰሰ ፡ ደብተራሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ለትትቀጥቀጥ ፡ ይእቲ ፡ ነፍስ ፡ እምነ ፡ እስራኤል ፡ እስመ ፡ ኢያንዝኀ ፡ ላዕሌሁ ፡ ማየ ፡ መንዝኅ ፡ ርኩስ ፡ ውእቱ ፡ ወዓዲሁ ፡ ር[ኵሱ] ፡ ሀለወ ፡ ላዕሌሁ ።
14 ወከመዝ ፡ ሕጉ ፡ ለሰብእ ፡ ለእመቦ ፡ ዘሞተ ፡ በውስተ ፡ ቤት ፡ ኵሉ ፡ ዘቦአ ፡ ውስተ ፡ ውእቱ ፡ ቤት ፡ ወኵሉ ፡ ዘሀለወ ፡ ውስተ ፡ ቤት ፡ ርኩስ ፡ ውእቱ ፡ ሰቡዐ ፡ መዋዕለ ።
15 ወኵሉ ፡ ንዋይ ፡ ክሡት ፡ ወዘኢኮነ ፡ እሱረ ፡ ማእሰር ፡ ላዕሌሁ ፡ ርኩስ ፡ ውእቱ ።
16 ወኵሉ ፡ ዘገሰሰ ፡ በውስተ ፡ ምድር ፡ እመኒ ፡ ቅቱለ ፡ ወእመኒ ፡ በድን ፡ አው ፡ ዐጽመ ፡ ሰብእ ፡ አው ፡ መቃብር ፡ ርኩስ ፡ ውእቱ ፡ ሰቡዐ ፡ መዋዕለ ።
17 ወያመጽኡ ፡ ሎቱ ፡ ለዝክቱ ፡ ርኩስ ፡ እምውስተ ፡ ሐመዳ ፡ ለእንታክቲ ፡ እንተ ፡ አውዐዩ ፡ ለአንጽሖ ፡ ወይሰውጡ ፡ ውስቴቱ ፡ ማየ ፡ ጥዑም ፡ በውስተ ፡ ግምዔ ።
18 ወያመጽኡ ፡ ቈጽለ ፡ ህሶጱ ፡ ወይጠምዖ ፡ ብእሲ ፡ ንጹሕ ፡ ውስተ ፡ ውእቱ ፡ ማይ ፡ ወይነዝኅ ፡ ላዕለ ፡ ውእቱ ፡ ቤት ፡ [ወ] ላዕለ ፡ ንዋዩ ፡ ወላዕለ ፡ ኵሉ ፡ ነፍስ ፡ ዘሀለወ ፡ ህየ ፡ ወዲበ ፡ ዘገሰሰ ፡ ዐጽመ ፡ ሰብእ ፡ ወእመኒ ፡ ቅቱለ ፡ ወእመኒ ፡ በድን ፡ ወእመኒ ፡ መቃብር ።
19 ወይነዝኆ ፡ ዘንጹሕ ፡ ለርኩስ ፡ በሣልስት ፡ ዕለት ፡ ወበሳብዕት ፡ ዕለት ፡ ወይነጽሕ ፡ በሳብዕት ፡ ዕለት ፡ ወየኀፅብ ፡ አልባሲሁ ፡ ወይትኅፀብ ፡ ሥጋሁ ፡ በማይ ፡ ወርኩስ ፡ ውእቱ ፡ እስከ ፡ ሰርክ ።
20 ወብእሲ ፡ ዘረኵሰ ፡ ወኢያንጽሐ ፡ ርእሶ ፡ ለትሠሮ ፡ ይእቲ ፡ ነፍስ ፡ እምነ ፡ ማእከለ ፡ ትዕይንት ፡ እስመ ፡ አርኰሰት ፡ ቅድሳቲሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እስመ ፡ ማየ ፡ መንዝኅ ፡ ኢተነዝኀ ፡ ላዕሌሁ ፡ ርኩስ ፡ ውእቱ ።
21 ወይኩንክሙ ፡ ሕግ ፡ ዘለዓለም ፤ ወዘይነዝኅ ፡ ማየ ፡ መንዝኅ ፡ የኀፅብ ፡ አልባሲሁ ፡ ወዘገሰሶ ፡ ለ[ማየ ፡] መንዝኅ ፡ ርኩስ ፡ ውእቱ ፡ እስከ ፡ ሰርክ ።
22 ወኵሉ ፡ ዘገሰሶ ፡ ለርኩስ ፡ ይረኵስ ፡ ወነፍስ ፡ እንተ ፡ ገሰሰቶ ፡ ርኵስት ፡ ይእቲ ፡ እስከ ፡ ሰርክ ።
Numeri 20chapter : 20
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 20
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num020.htm 20     1 ወበጽሑ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኵሉ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ዘ[ፂን] ፡ በቀዳሚ ፡ ወርኅ ፡ ወነበረ ፡ ሕዝብ ፡ ውስተ ፡ ቃዴስ ፡ ወሞተት ፡ በህየ ፡ ማርያም ፡ ወተቀብረት ፡ ህየ ።
2 ወኦልቦቱ ፡ ማየ ፡ ለትዕይንት ፡ ወተጋብኡ ፡ ላዕለ ፡ ሙሴ ፡ ወላዕለ ፡ አሮን ።
3 ወፀአልዎ ፡ ሕዝብ ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤልዎ ፡ ኀየሰነ ፡ ንሙት ፡ በሞተ ፡ አኀዊነ ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ።
4 ወለምንት ፡ አውፃእክሙ ፡ ትዕይንቶ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ ገዳም ፡ ከመ ፡ ትቅትሉነ ፡ ወለእንስሳነሂ ።
5 ወለምንት ፡ ዝንቱ ፡ ዘአውፃእክሙነ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ ከመ ፡ ታምጽኡነ ፡ ውስተ ፡ ዝንቱ ፡ መካን ፡ እኩይ ፡ መካን ፡ ዘኢይዘ[ራ]እ ፡ ወዘአልቦ ፡ በለሰ ፡ ወአልቦቱ ፡ አዕጻደ ፡ ወይን ፡ ወአልቦ ፡ ሮማን ፡ ወአልቦ ፡ ማየ ፡ ለሰትይ ።
6 ወመጽኡ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ እምቅድመ ፡ ገጾሙ ፡ ለትዕይንት ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወወድቁ ፡ በገጾሙ ፡ ወአስተርአየ ፡ ስብሐተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሎሙ ።
7 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
8 ንሥኣ ፡ ለእንታክቲ ፡ በትር ፡ ወአስተጋብኡ ፡ ትዕይንተ ፡ አንተ ፡ ወአሮን ፡ እኁከ ፡ ወበልዋ ፡ ለኰኵሕ ፡ በቅድሜሆሙ ፡ ወትሁብ ፡ ማያ ፡ ወታወፅኡ ፡ ሎሙ ፡ ማየ ፡ እምውስተ ፡ ኰኵሕ ፡ ወታሰትዩ ፡ ትዕይንተ ፡ ወእንስሳሆሙኒ ።
9 ወነሥአ ፡ ሙሴ ፡ ለይእቲ ፡ በትር ፡ እንተ ፡ እምቅድሜሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ።
10 ወአስተጋብእዎሙ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ ለትዕይንት ፡ ቅድሜሃ ፡ ለይእቲ ፡ ኰኵሕ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ስምዑኒ ፡ ከሓድያን ፡ ቦኑ ፡ እምነ ፡ ዛቲ ፡ ኰኵሕ ፡ ናወፅእ ፡ ለክሙ ፡ ማየ ።
11 ወአልዐለ ፡ ሙሴ ፡ እዴሁ ፡ ወዘበጣ ፡ ለይእቲ ፡ ኰኵሕ ፡ በእንታክቲ ፡ በትር ፡ ካዕበ ፡ ወወፅአ ፡ ማይ ፡ ብዙኅ ፡ ወሰትዩ ፡ ትዕይንት ፡ ወእንሳሆሙኒ ።
12 ወይቤሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ እስመ ፡ ኢአመንክሙ ፡ ከመ ፡ ትቀድሱኒ ፡ ቅድሜሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በበይነ ፡ ዝንቱ ፡ ኢታበውእዎሙ ፡ አንትሙ ፡ ለዛቲ ፡ ትዕይንት ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ አነ ፡ ወሀብክዎሙ ።
13 ወዝንተ ፡ ማይ ፡ ዘቅስት ፡ ውእቱ ፡ እስመ ፡ ተዋቀሱ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ።
14 ወፈነወ ፡ ሙሴ ፡ መላእክተ ፡ እምነ ፡ ቃዴስ ፡ ኀበ ፡ ንጉሠ ፡ ኤዶም ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ ከመዝአ ፡ ይቤአ ፡ እኁከአ ፡ እስራኤል ፡ ለሊከ ፡ ታአምር ፡ ኵሎ ፡ ሕማመነ ፡ ዘረከብነ ።
15 ወወረዱ ፡ አበዊነ ፡ ውስተ ፡ ግብጽ ፡ ወነበሩ ፡ ውስተ ፡ ግብጽ ፡ ብዙኀ ፡ መዋዕለ ፡ ወሣቀዩነ ፡ ግብጽ ፡ ወለአበዊነሂ ።
16 ወጸራኅነ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወሰምዐ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቃለነ ፡ ወፈነወ ፡ መልአኮ ፡ ወአውጽአነ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ ወይእዜኒ ፡ ሀለውነ ፡ ውስተ ፡ ሀገር ፡ ቃደስ ፡ ውስተ ፡ ደወለ ፡ ብሔርከ ።
17 ወአኅልፈነ ፡ እንተ ፡ ምድርከ ፡ ወኢንኅልፍ ፡ እንተ ፡ ላዕለ ፡ ገራኅት ፡ ወኢላዕለ ፡ አዕጻደ ፡ ወይን ፡ ወኢንሰቲ ፡ እምዐዘቃት ፡ ማየ ፤ ፍኖተ ፡ መጽያኅተ ፡ ነሐውር ፡ ወኢንትገሐሥ ፡ ኢለየማንአ ፡ ወኢለፀጋምአ ፡ እስከአ ፡ ነኀልፍአ ፡ እምደወልከአ ።
18 ወይቤሎ ፡ ኤዶም ፡ ኢተኀልፍአ ፡ እንተአ ፡ ላዕሌየ ፡ ወእመአኮሰአ ፡ ንትቃተልአ ፡ እወጽእ ፡ እትቀበልከአ ።
19 ወይቤልዎ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እንተአ ፡ መንገለአ ፡ አድባር ፡ ንኅልፍ ፡ ወለእመኒ ፡ ሰተይነ ፡ እምነ ፡ ማይከ ፡ ንሕነ ፡ ወእንስሳነ ፡ ሤጦ ፡ ንሁበከ ፡ ወዝንቱሰ ፡ ኢኮነ ፡ ወኢምንተኒ ፡ እንተ ፡ መንገለ ፡ ደብርአ ፡ ንኅልፍአ ።
20 ወይቤ ፡ ኢትኅልፍአ ፡ እንተአ ፡ ላዕሌየአ ፤ ወወፅአ ፡ ኤዶም ፡ ተቀበሎ ፡ ምስለ ፡ ሰብእ ፡ ክቡድ ፡ ወበእድ ፡ ጽንዕት ።
21 ወኢፈቀደ ፡ ኤዶም ፡ የሀቦ ፡ ለእስራኤል ፡ ምኅላፈ ፡ እንተ ፡ ደወሉ ፡ ወተግሕሰ ፡ እስራኤል ፡ እምኔሁ ።
22 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ቃዴስ ፡ ወኀደሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኵሉ ፡ ትዕይንት ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ሆር ።
23 ወይቤሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለአሮን ፡ በደብረ ፡ ሆር ፡ በመንገለ ፡ ደወለ ፡ ምድሩ ፡ ለኤዶም ፡ እንዘ ፡ ይብል ፤
24 ለይትወሰክ ፡ አሮን ፡ ኀበ ፡ ሕዝቡ ፡ እስመ ፡ ኢትበውኡ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ አነ ፡ ወሀብክዎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እስመ ፡ አምዓዕክሙኒ ፡ በኀበ ፡ ማየ ፡ ቅስት ።
25 ንሥኦ ፡ ለአሮን ፡ ወለእልዓዛር ፡ ወልዱ ፡ ወአዕርጎሙ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ሆር ፡ በቅድመ ፡ ኵሉ ፡ ትዕይንት ።
26 ወንሣእ ፡ አልባሲሁ ፡ ለአሮን ፡ እምላዕሌሁ ፡ ወአልብሶ ፡ ለአልዓዛር ፡ ወልዱ ፡ ወይትወሰክ ፡ አሮን ፡ ወይሙት ፡ በህየ ።
27 ወገብረ ፡ ሙሴ ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአዕረጎሙ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ሆር ፡ በቅድመ ፡ ኵሉ ፡ ትዕይንት ።
28 ወነሥአ ፡ አልባሲሁ ፡ ለአሮን ፡ እምላዕሌሁ ፡ ወአልበሶ ፡ ለእልዓዛር ፡ ወልዱ ፡ ወሞተ ፡ አሮን ፡ በውስተ ፡ ርእሰ ፡ ደብር ፡ ወወረዱ ፡ ሙሴ ፡ ወእልዓዛር ፡ እምነ ፡ ደብር ።
29 ወርእዩ ፡ ኵሉ ፡ ትዕይንት ፡ ከመ ፡ ሐለፈ ፡ አሮን ፡ ወበከይዎ ፡ ለአሮን ፡ ፴መዋዕለ ፡ ኵሉ ፡ ቤተ ፡ እስራኤል ።
Numeri 21chapter : 21
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 21
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num021.htm 21     1 ወሰምዐ ፡ ከናአን ፡ ንጉሠ ፡ አራድ ፡ ዘይነብር ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ከመ ፡ መጽአ ፡ እስራኤል ፡ እንተ ፡ ፍኖተ ፡ አታርን ፡ ወተቀበሎሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ወማህረኩ ፡ እምኔሆሙ ፡ ፄዋ ።
2 ወበፅዐ ፡ እስራኤል ፡ ብፅዓተ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወይቤ ፡ ለእመ ፡ አግብኦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ ሊተ ፡ አዐልሎ ፡ ሎቱ ፡ ወለአህጉሪሁ ።
3 ወሰምዐ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቃሎ ፡ ለእስራኤል ፡ ወአግብኦሙ ፡ ለከናአን ፡ ውስተ ፡ እደዊሆሙ ፡ ወአዕለልዎሙ ፡ ሎሙ ፡ ወለአህጉሪሆሙ ፡ ወሰመዩ ፡ ስሞ ፡ ለውእቱ ፡ መካን ፡ ማዕለልት ።
4 ወግዕዙ ፡ (አፍአ ፡) እምነ ፡ ደብ[ረ ፡ ሆር ፡] መንገለ ፡ ፍኖተ ፡ ባሕረ ፡ ኤርትራ ፡ ወዖድዎ ፡ ለምድረ ፡ ኤዶም ፡ ወተቈጥዐ ፡ ሕዝብ ፡ በፍኖት ።
5 ወሐመይዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወለሙሴ ፡ ወይቤልዎ ፡ ለምንት ፡ አውፃእከነ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ ከመ ፡ ትቅትለነ ፡ በውስተ ፡ ዝንቱ ፡ ገዳም ፡ እስመ ፡ አልቦቱ ፡ እክለ ፡ ወአልቦቱ ፡ ማየ ፡ ወተቈጥዐት ፡ ነፍስነ ፡ በዝንቱ ፡ ኅብስት ፡ ዘአልቦ ፡ በቍዐ ።
6 ወፈነወ ፡ እግዚአብሔር ፡ አርዌ ፡ ምድር ፡ ላዕለ ፡ ሕዝብ ፡ ዘይቀትሎሙ ፡ ወይነስኮሙ ፡ ለሕዝብ ፡ ወይመውቱ ፡ ሕዝብ ፡ ብዙኃን ፡ እምደቂቀ ፡ እስራኤል ።
7 ወመጽአ ፡ ሕዝብ ፡ ኀበ ፡ ሙሴ ፡ ወይቤልዎ ፡ አበስነ ፡ እስመ ፡ ሐመይናሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወለከኒ ፡ ጸሊ ፡ እንከሰ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወያሴስል ፡ እምኔነ ፡ አርዌ ፡ ምድር ።
8 ወጸለየ ፡ ሙሴ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ በእንተ ፡ ሕዝብ ፡ ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ግበር ፡ ለከ ፡ አርዌ ፡ ወአንብሮ ፡ ኀበ ፡ ይትኤመሩ ፡ ወእምከመ ፡ ነሰከ ፡ አርዌ ፡ ምድር ፡ ሰብአ ፡ ኵሉ ፡ ዘተነስከ ፡ ለይርአዮ ፡ ወለይኅየው ።
9 ወገብረ ፡ ሙሴ ፡ አርዌ ፡ ምድር ፡ ዘብርት ፡ ወአቀሞ ፡ ኀበ ፡ ይትኤመሩ ፡ ወኮነ ፡ እምከመ ፡ ነሰከ ፡ አርዌ ፡ ምድር ፡ ሰብአ ፡ ይኔጽሮ ፡ ለዝክቱ ፡ አርዌ ፡ ምድር ፡ ዘብርት ፡ ወየሐዩ ።
10 ወግዕዙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ኦቦት ።
11 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ኦቦት ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ኬልጋይ ፡ ማዕዶተ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ እንተ ፡ አንጻረ ፡ ገጹ ፡ ለሞአብ ፡ መንገለ ፡ ምሥራቀ ፡ ፀሐይ ።
12 ወግዕዙ ፡ እምህየ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ቈላተ ፡ ዛሬት ።
13 ወግዕዙ ፡ እምህየ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ማዕዶተ ፡ አርኖን ፡ ዘይክዑ ፡ እምውስተ ፡ አድባር ፡ ዘአሞሬዎን ፡ እስመ ፡ ደወሎሙ ፡ ውእቱ ፡ ለሞአብ ፡ ወማእከለ ፡ ሞአብ ፡ ወማእከለ ፡ አሞሬዎን ፡ ውእቱ ።
14 ወበበይነ ፡ ዝንቱ ፡ ይብል ፡ ውስተ ፡ መጽሐፍ ፡ ፀብኡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አውዐያ ፡ ለዞዖም ።
15 ወአቀመ ፡ ወሓይዝተ ፡ አርኖን ፡ ዘሀለወ ፡ ውስተ ፡ ዔር ፡ ዘይሰመይ ፡ ደወለ ፡ ሞአብ ።
16 ወእምህየ ፡ ውእቱ ፡ ዐዘቅት ፤ ዐዘቅት ፡ ዘይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ አስተጋብእ ፡ ሕዝበ ፡ ወእሁቦሙ ፡ ማየ ፡ ዘይሰትዩ ።
17 ይእተ ፡ አሚረ ፡ ኀለዩ ፡ እስራኤል ፡ ዛተ ፡ ማኅሌተ ፡ በኀበ ፡ ይእቲ ፡ ዐዘቅት ፡ አቅድሙ ፡ ሎቱ ፡ ዐዘቅተ ፤
18 እንተ ፡ ከረይዋ ፡ መላእክት ፡ ወወቀርዋ ፡ ነገሥተ ፡ አሕዛብ ፡ በምኵናኖሙ ፤ ወእምይአቲ ፡ ዐዘቅት ፡ ውስተ ፡ መንተናይን ።
19 ወእምነ ፡ መንተናይን ፡ ውስተ ፡ ናሐሊየል ፡ ወእምነ ፡ ናሐሊየል ፡ ውስተ ፡ ባሞት ።
20 ወእምነ ፡ ባሞት ፡ ውስተ ፡ አናጴን ፡ እንተ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ዘሞአብ ፡ እምኀበ ፡ ርእሱ ፡ ለዘ ፡ ንዱቅ ፡ ዘይኔጽር ፡ መንገለ ፡ ገጸ ፡ ገዳም ።
21 ወፈነወ ፡ እስራኤል ፡ ተናብልተ ፡ ኀበ ፡ ሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ አሞሬዎን ፡ በቃለ ፡ ሰላም ፡ እንዘ ፡ ይብል ፤
22 ንኅልፍአ ፡ እንተአ ፡ ምድርከ ፡ ወመንገደ ፡ ነኀልፍ ፡ ወኢንትገሐሥ ፡ ኢውስተ ፡ ገራህት ፡ ወኢውስተ ፡ ዐጸደ ፡ ወይን ፡ ወኢንሰቲ ፡ ማየ ፡ እምውስተ ፡ ዐዘቃቲከ ፡ ፍኖተ ፡ መጽያሕተ ፡ ነሐውር ፡ እስከአ ፡ ነሐልፍአ ፡ እምደወልከአ ።
23 ወኢአብሖሙ ፡ ሴዎን ፡ ለእስራኤል ፡ ይኅልፉ ፡ እንተ ፡ ደወሉ ፡ ወአስተጋብአ ፡ ሴዎን ፡ ኵሎ ፡ ሰብኦ ፡ ወወፅአ ፡ ይትቃተሉሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ወበጽሐ ፡ ውስተ ፡ ኢየሰ ፡ ወተቃተሎሙ ፡ ለእስራኤል ።
24 ወቀተልዎሙ ፡ እስራኤል ፡ ቀትለ ፡ በኀፂን ፡ ወገብአ ፡ ሎሙ ፡ ብሔሩ ፡ እምነ ፡ አርኖን ፡ እስከ ፡ ኢያቦቅ ፡ እስከ ፡ ደቂቀ ፡ ዐማን ፡ እስመ ፡ ኢያዜር ፡ ደወሎሙ ፡ ውእቱ ፡ ለደቂቀ ፡ ዐማን ።
25 ወነሥአ ፡ እስራኤል ፡ ኵሎን ፡ ውእቶን ፡ አህጉረ ፡ ወነበረ ፡ እስራኤል ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ አህጉረ ፡ አሞሬዎን ፡ በሔሴቦን ፡ ወበኵሉ ፡ ደወላ ።
26 እስመ ፡ ቦቱ ፡ በሔሴቦን ፡ አህጉረ ፡ ሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ አሞሬዎን ፡ ወውእቱ ፡ ዘፀብኦ ፡ ቀዲሙ ፡ ለንጉሠ ፡ ሞአብ ፡ ወነሥአ ፡ ኵሎ ፡ ምድሮ ፡ እምነ ፡ አሮኤር ፡ እስከ ፡ አርኖን ።
27 ወበእንተ ፡ ዝንቱ ፡ ይብሉ ፡ ሰብአ ፡ ንግመጥስጤ ፡ [ሑ]ሩ ፡ ውስተ ፡ ሔሴቦን ፡ ከመ ፡ ትትነደቅ ፡ ወይትገበር ፡ አህጉረ ፡ ሴዎን ።
28 እስመ ፡ እሳት ፡ ወፅአት ፡ እምነ ፡ ሔሴቦን ፡ ወነድ ፡ እምነ ፡ አህጉረ ፡ ሴዎን ፡ ወበልዐት ፡ እስከ ፡ ሞአብ ፡ ወውሕጠት ፡ ሐውልተ ፡ አርኖን ።
29 አሌ ፡ ለ[ኪ] ፡ ሞአብ ፡ ሐጐልኪዮሙ ፡ ለሕዝበ ፡ ከሞስ ፡ እለ ፡ ገብኡ ፡ ወደቂቆሙሰ ፡ አድኀንክሙ ፡ ወአዋልዲሆሙ ፡ ተፄወዋ ፡ ኀበ ፡ ሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ አሞሬዎን ።
30 ወዘርኦሙኒ ፡ ደምሰሶሙ ፡ ሔሴቦን ፡ እስከ ፡ ዴቦን ፡ ወአንስቲያሆሙኒ ፡ ዓዲ ፡ አንደዳ ፡ እሳተ ፡ ላዕለ ፡ ሞአብ ።
31 ወነበረ ፡ እስራኤል ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ አህጉረ ፡ አሞሬዎን ።
32 ወፈነወ ፡ ሙሴ ፡ ይርአይዋ ፡ ለኢያዜር ፡ ወእምዝ ፡ አስተግብእዋ ፡ ምስለ ፡ አህጉሪሃ ፡ ወአውፅእዎሙ ፡ ለአሞሬዎን ፡ እለ ፡ ሀለዉ ፡ ህየ ።
33 ወተመይጡ ፡ ወዐርጉ ፡ ውስተ ፡ ፍኖተ ፡ ባሳን ፡ ወወፅአ ፡ ኣግ ፡ ንጉሠ ፡ ባሳን ፡ ወተቀበሎሙ ፡ ምስለ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝቡ ፡ ከመ ፡ ይትቃተሎሙ ፡ [በ]አድራይን ።
34 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ኢትፍርሆ ፡ እስመ ፡ ውስተ ፡ እዴከ ፡ አገብኦ ፡ ወለኵሉ ፡ ሕዝቡ ፡ ወለኵሉ ፡ ምድሩ ፡ ወትገብሮ ፡ ከመ ፡ ገበርካሁ ፡ ለሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ አሞሬዎን ፡ ዘይነብር ፡ ውስተ ፡ ሔሴቦን ።
35 ወቀተሎ ፡ ሎቱ ፡ ወለደቂቁ ፡ ወለኵሉ ፡ ሕዝቡ ፡ እስከ ፡ ኢአትረፈ ፡ ሎቱ ፡ ነፋጺተ ፡ ወተወርሱ ፡ ምድሮሙ ።
Numeri 22chapter : 22
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 22
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num022.htm 22     1 ወግዕዙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወኀደሩ ፡ መንገለ ፡ ዐረባ ፡ ለሞአብ ፡ ኀበ ፡ ዮርዳንስ ፡ ዘኢያሪኮ ።
2 ወሶበ ፡ ርእየ ፡ ባለቅ ፡ ወልደ ፡ ሴፎር ፡ ኵሎ ፡ ዘገብረ ፡ እስራኤል ፡ በአሞሬዎን ፤
3 ወፈርህዎሙ ፡ ሞአብ ፡ ለሕዝብ ፡ ጥቀ ፡ እስመ ፡ ብዙኃን ፡ እሙንቱ ፡ ወተሀወኩ ፡ ሞአብ ፡ እምቅድመ ፡ ገጾሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
4 ወይቤሎሙ ፡ ሞአብ ፡ ለአእሩገ ፡ ምድያም ፡ ይእዜ ፡ ታኀልቆሙ ፡ ዛቲ ፡ ትዕይንት ፡ ለኵሎሙ ፡ እለ ፡ አውድነ ፡ ከመ ፡ ያኀልቅ ፡ ላህም ፡ ሣዕረ ፡ ዘውስተ ፡ ገዳም ፡ ወባለቅ ፡ ወልደ ፡ ሴፎር ፡ ንጉሠ ፡ ሞአብ ፡ ውእቱ ፡ በውእቶን ፡ መዋዕል ።
5 ወፈነወ ፡ ተናብልተ ፡ ኀበ ፡ በለዓም ፡ ወልደ ፡ ቤዖር ፡ ዘፋቱራ ፡ ዘሀለወ ፡ ኀበ ፡ ፈለገ ፡ ምድሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ ሕዝቡ ፡ ወጸውዖ ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ ናሁአ ፡ ሕዝብአ ፡ ዘወጽአ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ ወናሁ ፡ ከደና ፡ ለገጸ ፡ ምድር ፡ ወሀለዉ ፡ ይነብሩ ፡ ቅሩብየ ።
6 ወይእዜኒ ፡ ነዐ ፡ ርግሞሙ ፡ ሊተ ፡ እስመ ፡ ይጸንዑ ፡ እምኔነ ፡ ለእመ ፡ ንክል ፡ ቀቲሎቶሙ ፡ እምኔሆሙ ፡ ወናውፅኦሙ ፡ እምነ ፡ ምድር ፡ እስመ ፡ ኣአምር ፡ ከመ ፡ ዘአንተ ፡ ባረከ ፡ ቡሩከ ፡ ይከውን ፡ ወዘአንተ ፡ ረገምከ ፡ ርጉመአ ፡ ይከውንአ ።
7 ወሖሩ ፡ አዕሩገ ፡ ሞአብ ፡ ወአዕሩገ ፡ ምድያም ፡ ወነሥኡ ፡ መቃስምቲሆሙ ፡ ምስሌሆሙ ፡ ወበጽሑ ፡ ኀበ ፡ በለዓም ፡ ወነገርዎ ፡ ቃለ ፡ ባለቅ ።
8 ወይቤሎሙ ፡ ቢቱ ፡ ዛተ ፡ ሌሊተ ፡ ወኣየድዐክሙ ፡ ቃለ ፡ ዘይቤለኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወኀደሩ ፡ መላእክተ ፡ ሞአብ ፡ ኀበ ፡ በለዓም ።
9 ወመጽአ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኀበ ፡ በለዓም ፡ ወይቤሎ ፡ ምንተ ፡ መጽኡ ፡ እሉ ፡ ሰብእ ፡ ኀቤከ ።
10 ወይቤሎ ፡ በለዓም ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በላቅ ፡ ወልደ ፡ ሴፎር ፡ ንጉሠ ፡ ሞአብ ፡ ፈነዎሙ ፡ ኀቤየ ፡ እንዘ ፡ ይብል ፤
11 ናሁአ ፡ ሕዝብአ ፡ ዘወፅአ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ ወከደና ፡ ለገጸ ፡ ምድር ፡ ወሀለዉ ፡ ንቡራነ ፡ ቅሩብየ ፡ ወይእዜኒ ፡ ነዐ ፡ ርግሞሙ ፡ ሊተ ፡ ለእመ ፡ እክል ፡ ቀቲሎቶሙ ፡ ወአወፅኦሙ ፡ እምነአ ፡ ምድርአ ።
12 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለበለዓም ፡ ኢትሑር ፡ ምስሌሆሙ ፡ ወኢትርግም ፡ ሕዝበ ፡ እስመ ፡ ቡሩክ ፡ ውእቱ ።
13 ወተንሥአ ፡ በለዓም ፡ በጽባሕ ፡ ወይቤሎሙ ፡ ለመላእክተ ፡ በላቅ ፡ ሑሩ ፡ ኀበ ፡ እግቢእክሙ ፡ ግብኡ ፡ እስመ ፡ ኢኀደገኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ እሑር ፡ ምስሌክሙ ።
14 ወተንሥኡ ፡ መላእክተ ፡ ሞአብ ፡ ወሖሩ ፡ ኀበ ፡ ባለቅ ፡ ወይቤልዎ ፡ አበየ ፡ በለዓም ፡ መጺአ ፡ ምስሌነ ።
15 ወደገመ ፡ ዓዲ ፡ ባላቅ ፡ ፈነወ ፡ መላእክተ ፡ እለ ፡ ይበዝኁ ፡ ወእለ ፡ ይከብሩ ፡ እምእልክቱ ።
16 ወመጽኡ ፡ ኀበ ፡ በለዓም ፡ ወይቤልዎ ፡ ከመዝ ፡ ይቤ ፡ ባላቅ ፡ ወልደ ፡ ሴፎር ፡ ብቍዐኒአ ፡ ኢትትሀከይአ ፡ መጺኦተአ ፡ ኀቤየ ።
17 እስመ ፡ አክብሮ ፡ ኣከብረከ ፡ ወኵሎ ፡ ዘትቤለኒ ፡ እገብር ፡ ለከ ፡ ወነዐ ፡ ርግሞሙ ፡ ሊተአ ፡ ለዝንቱአ ፡ ሕዝብአ ።
18 ወአውሥኦሙ ፡ በለዓም ፡ ወይቤሎሙ ፡ ለመላእክተ ፡ በላቅ ፡ ምልአ ፡ ቤት ፡ ወርቀ ፡ ወብሩረ ፡ እመ ፡ ወሀበኒ ፡ በላቅ ፡ ኢይክል ፡ ተዓውሮ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ እግበር ፡ ንኡሰ ፡ አው ፡ ዐቢየ ፡ እምልብየ ።
19 ወይእዜኒ ፡ ቢቱ ፡ ዛተ ፡ ሌሊተ ፡ አንትሙ ፡ ምንተ ፡ ይገብር ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘከመ ፡ ይብለኒ ።
20 ወመጽአ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኀበ ፡ በለዓም ፡ በሌሊት ፡ ወይቤሎ ፡ እመ ፡ ይጸውዑከኑ ፡ መጽኡ ፡ እሉ ፡ ሰብእ ፡ ተንሥእ ፡ ወትልዎሙ ፡ አላ ፡ ቃለ ፡ ዘእቤለከ ፡ ኪያሁ ፡ ግበር ።
21 ወተንሥአ ፡ በጽባሕ ፡ በለዓም ፡ ወረሐነ ፡ አድግቶ ፡ ወሖረ ፡ ምስለ ፡ መላእክተ ፡ በላቅ ።
22 ወተምዕዐ ፡ መዐተ ፡ እግዚአብሔር ፡ እስመ ፡ ሖረ ፡ ውእቱ ፡ ወተንሥአ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይትዓቀፎ ፡ ወውእቱሰ ፡ ይጼዐን ፡ ዲበ ፡ አድግቱ ፡ ወክልኤቱ ፡ ደቁ ፡ ምስሌሁ ።
23 ወሶበ ፡ ርእየቶ ፡ ይእቲ ፡ አድግት ፡ ለመልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይቀውም ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ፡ ወሰይፍ ፡ ምሉኅ ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ፡ ተግሕሠት ፡ ይእቲ ፡ አድግት ፡ እምነ ፡ ፍኖት ፡ ወሖረት ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ወዘበጣ ፡ ለይእቲ ፡ አድግት ፡ በበትር ፡ ከመ ፡ ይግብኣ ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ።
24 ወቆመ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ማእከለ ፡ ፀቈን ፡ ዘዓጸደ ፡ ወይን ፡ ፀቈን ፡ እምለፌ ፡ ወፀቈን ፡ እምለፌ ።
25 ወሶበ ፡ ርእየቶ ፡ ይእቲ ፡ አድግት ፡ ለመልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ተጠውቀት ፡ በፀቈን ፡ ወመለጠቶ ፡ እግሮ ፡ ለበለዓም ፡ ወደገመ ፡ ዓዲ ፡ ዘቢጦታ ።
26 ወደገመ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወሖረ ፡ ወቆመ ፡ ውስተ ፡ መካን ፡ ጸቢብ ፡ ኀበ ፡ አልቦ ፡ ምግሐሠ ፡ ኢለየማን ፡ ወኢለፀጋም ።
27 ወሶበ ፡ ርእየቶ ፡ ይእተ ፡ አድግት ፡ ለመልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ በረከት ፡ በታሕቴሁ ፡ ለበለዓም ፡ ወዘበጣ ፡ በበትር ፡ ለይእቲ ፡ አድግት ።
28 ወፈትሐ ፡ እግዚአብሔር ፡ አፉሃ ፡ ለይእቲ ፡ አድግት ፡ ወትቤሎ ፡ ለበለዓም ፡ ምንተ ፡ ረሰይኩከ ፡ ከመ ፡ ትዝብጠኒ ፡ ናሁ ፡ ሣልስከ ፡ ዝንቱ ።
29 ወይቤላ ፡ በለዓም ፡ ለይእቲ ፡ አድግት ፡ እስመ ፡ ተሳለቂ ፡ ላዕሌየ ፡ ወሶበ ፡ ብየ ፡ መጥባኅተ ፡ ውስተ ፡ እዴየ ፡ ወዳእኩ ፡ እምረገዝኩኪ ።
30 ወትቤሎ ፡ ይእቲ ፡ አድግት ፡ ለበለዓም ፡ አኮኑ ፡ አነ ፡ ይእቲ ፡ ኦድግትከ ፡ እንተ ፡ ትፄዐን ፡ እምንእስከ ፡ እስከ ፡ ዮም ፡ ወዛቲ ፡ ዕለት ፡ ቦኑ ፡ አመ ፡ ተዐውሮ ፡ ተዐወርኩከ ፡ ወገበርኩ ፡ ላዕሌከ ፡ ከመዝ ፡ ወይቤላ ፡ አልቦ ።
31 ወከሠተ ፡ እግዚአብሔር ፡ አዕይንቲሁ ፡ ለበለዓም ፡ ወርእዮ ፡ ለመልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ እንዘ ፡ ይቀውም ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ፡ ወመጥባኅት ፡ ምልኅት ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ፡ ወደነነ ፡ ወሰገደ ፡ ሎቱ ፡ በገጹ ።
32 ወይቤሎ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለምንት ፡ ዘበጥካሃ ፡ ለአድግትከ ፡ ናሁ ፡ ሣልስከ ፡ ዝንቱ ፡ ወናሁ ፡ አነ ፡ ወፃእኩ ፡ ከመ ፡ እትዓቀፍከ ፡ እስመ ፡ ኢኮነት ፡ ርትዕተ ፡ ፍኖትከ ፡ ቅድሜየ ፡ ወሶበ ፡ ርእየተኒ ፡ አድግትከ ፡ ተግሕሠት ፡ እምኔየ ፡ ወናሁ ፡ ሣልስ ፡ ዝንቱ ።
33 ወሶበ ፡ አኮ ፡ ዘተግሕሠት ፡ እምኔየ ፡ እምወዳእኩ ፡ ቀተልኩከ ፡ ይእዜ ፡ ወኪያሃሰ ፡ እምአሕየውክዋ ።
34 ወይቤሎ ፡ በለዓም ፡ ለመልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ አበስኩ ፡ እስመ ፡ ኢያእመርኩ ፡ ከመ ፡ አንተ ፡ ተቃወምከኒ ፡ ቅድሜየ ፡ ውስተ ፡ ፍኖት ፡ ወይእዜኒ ፡ ለእመ ፡ ኢትፈቅድ ፡ እግባእ ።
35 ወይቤሎ ፡ መልአከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለበለዓም ፡ ሑር ፡ ምስለ ፡ እሉ ፡ ሰብእ ፡ ወባሕቱ ፡ ቃለ ፡ ዘእቤለከ ፡ ኪያሁ ፡ ተዐቀብ ፡ ለነቢብ ፡ ወሖረ ፡ በለዓም ፡ ምስለ ፡ መላእክተ ፡ በላቅ ።
36 ወሶበ ፡ ሰምዐ ፡ በላቅ ፡ ከመ ፡ መጽአ ፡ በለዓም ፡ ወፅአ ፡ ተቀበሎ ፡ ውስተ ፡ ሀገረ ፡ ሞአብ ፡ እንተ ፡ ደወለ ፡ አርኖን ፡ እንተ ፡ ሀለወት ፡ ውስተ ፡ አሐዱ ፡ ኅብር ፡ እምደወሎሙ ።
37 ወይቤሎ ፡ ባላቅ ፡ ለበለዓም ፡ አኮኑ ፡ ለአኩ ፡ ለከ ፡ ይጸውዑከ ፡ ለምንት ፡ ኢመጻእከ ፡ ኀቤየ ፡ እምኢክህልኩኑ ፡ አክብሮ[ተ]ከ ።
38 ወይቤሎ ፡ በለዓም ፡ ለባላቅ ፡ ናሁ ፡ መጻእኩ ፡ ኀቤከ ፡ ይእዜኒ ፡ እክል ፡ ነቢበ ፡ ቃለ ፡ ዘወደየ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ኦፉየ ፡ ወኪያሁ ፡ እትዓቀብ ፡ ለነቢብ ።
39 ወሖረ ፡ በለዓም ፡ ምስለ ፡ ባላቅ ፡ ወቦኡ ፡ ውስተ ፡ ሀገረ ፡ ንድቅ ።
40 ወጠብኀ ፡ ባላቅ ፡ አባግዐ ፡ ወአልህምተ ፡ ወፈነወ ፡ ለበለዓም ፡ ወለመላእክት ፡ እለ ፡ ምስሌሁ ።
41 ወኮነ ፡ ሶበ ፡ ጸብሐ ፡ ነሥኦ ፡ ባላቅ ፡ ለበለዓም ፡ ወአዕረጎ ፡ ውስተ ፡ ትእምርቱ ፡ ለበአል ፡ ወአርአዮ ፡ እምህየ ፡ አሐደ ፡ ኅብረ ፡ እምሕዝብ ።
Numeri 23chapter : 23
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 23
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num023.htm 23     1 ወይቤሎ ፡ በለዓም ፡ ለባላቅ ፡ ንድቅ ፡ ሊተ ፡ ዝየ ፡ ሰብዐተ ፡ ምሥዋዓተ ፡ ወአስተዳሉ ፡ ሊተ ፡ ዝየ ፡ ሰብዐተ ፡ አልህምተ ፡ ወሰብዐተ ፡ አባግዐ ።
2 ወገብረ ፡ ባላቅ ፡ በከመ ፡ ይቤሎ ፡ በለዓም ፡ ወአዕረገ ፡ ላህመ ፡ ወበግዐ ፡ ውስተ ፡ ምሥዋዕ ።
3 ወይቤሎ ፡ በለዓም ፡ ለባላቅ ፡ ቁም ፡ ኀበ ፡ መሥዋዕትከ ፡ ወአሐውር ፡ እመ ፡ ያስተርእየኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቅድሜየ ፡ ወቃል ፡ ዘአስተርአየኒ ፡ አየድዐከ ፡ ወቆመ ፡ በላቅ ፡ ኀበ ፡ መሥዋዕቱ ።
4 ወበለዓምሰ ፡ ሖረ ፡ ይሰአሎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወሖረ ፡ ርቱዐ ፡ ወአስተርአዮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለበለዓም ፡ ወይቤሎ ፡ በለዓም ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አስተዳለውኩ ፡ ፯አልህምተ ፡ ወአዕረጉ ፡ ላህመ ፡ ወበግዐ ፡ ውስተ ፡ ምሥዋዕ ።
5 ወወደየ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቃለ ፡ ውስተ ፡ አፉሁ ፡ ለበለዓም ፡ ወይቤሎ ፡ ግባእ ፡ ኀበ ፡ ባላቅ ፡ ወከመዝ ፡ በል ።
6 ወገብአ ፡ ኀቤሁ ፡ ወረከቦ ፡ ይቀውም ፡ ኀበ ፡ መሥዋዕቱ ፡ ወኵሎሙ ፡ መላእክተ ፡ ሞአብ ፡ ምስሌሁ ፡ ወመጽአ ፡ መንፈሰ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕሌሁ ።
7 [ወመሰ]ለ ፡ ነገ[ሮ] ፡ ወይቤ ፡ እምነ ፡ ሜስጶጦምያ ፡ ጸውዐኒ ፡ በላቅ ፡ ንጉሠ ፡ ሞአብ ፡ እምደወለ ፡ ጽባሕ ፡ እንዘ ፡ ይብል ፡ ነዐ ፡ ርግሞ ፡ ሊተ ፡ ለያዕቆብ ፡ ወነዐ ፡ ፀአሎ ፡ ሊተ ፡ ለእስራኤል ።
8 ወምንተ ፡ እፄእል ፡ ዘእግዚአብሔር ፡ ኢፀአለ ፡ ወምንተ ፡ እረግም ፡ ዘእግዚአብሔር ፡ ኢረገመ ።
9 እስመ ፡ እምአርእስተ ፡ አድባር ፡ እሬእዮ ፡ ወእምነ ፡ አውግር ፡ እሌብዎ ፡ ናሁ ፡ ሕዝብ ፡ ዘባሕቲቱ ፡ የኀድር ፡ ወኢይትኌለቍ ፡ ውስተ ፡ አሕዛብ ።
10 መኑ ፡ የአምሮ ፡ ለዘርአ ፡ ያዕቆብ ፡ ወመኑ ፡ ይኌልቆ ፡ ለሕዝበ ፡ እስራኤል ፡ ወትሙት ፡ ነፍስ[የ] ፡ ምስለ ፡ ነፍሶሙ ፡ ለጻድቃን ፡ ወይኩን ፡ ዘርእየ ፡ ከመ ፡ ዘርኦሙ ፡ ለእሉ ።
11 ወይቤሎ ፡ ባላቅ ፡ ለበለዓም ፡ ለምንት ፡ ረሰይከኒ ፤ ከመ ፡ ትርግም ፡ ሊተ ፡ ፀርየ ፡ ጸዋዕኩከ ፡ ወናሁ ፡ ባርኮ ፡ ባረከ ።
12 ወይቤሎ ፡ በለዓም ፡ ለባላቅ ፡ አኮኑ ፡ ኵሎ ፡ ዘወደየ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ አፉየ ፡ ኪያሁ ፡ እትዓቀብ ፡ ለነቢብ ።
13 ወይቤሎ ፡ ባላቅ ፡ ነዐ ፡ ዓዲ ፡ ምስሌየ ፡ ካልአ ፡ መካነ ፡ ኀበ ፡ ኢትሬእዮሙ ፡ በህየ ፡ እንበለ ፡ አሐደ ፡ ኅብረ ፡ ዘትሬኢ ፡ እምኔሆሙ ፡ ወኵሎሙሰ ፡ ኢትሬኢ ፡ ወርግሞሙ ፡ ሊተ ፡ በህየ ።
14 ወነሥኦ ፡ ወአዖዶ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ውስተ ፡ ርእሰ ፡ ዘውቁር ፡ ወነደቀ ፡ ፯ምሥዋዓተ ፡ ወአዕረገ ፡ ላህመ ፡ ወበግዐ ፡ ውስተ ፡ ምሥዋዕ ።
15 ወይቤሎ ፡ በለዓም ፡ ለባላቅ ፡ ቁም ፡ ኀበ ፡ መሥዋዕትከ ፡ ወአንሰ ፡ አሐውር ፡ እሰአሎ ፡ ለእግዚአብሔር ።
16 ወተራከቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለበለዓም ፡ ወወደየ ፡ ቃለ ፡ ውስተ ፡ አፉሁ ፡ ወይቤሎ ፡ ግባእ ፡ ኀበ ፡ በላቅ ፡ ወከመዝ ፡ በል ።
17 ወገብአ ፡ ኀቤሁ ፡ ወረከቦ ፡ ይቀውም ፡ ኀበ ፡ መሥዋዕቱ ፡ ወኵሉ ፡ መላእክተ ፡ ሞአብ ፡ ምስሌሁ ፡ ወይቤሎ ፡ ባለቅ ፡ ምንተ ፡ ይቤ ፡ እግዚአብሔር ።
18 ወ[መሰ]ለ ፡ ነገ[ሮ] ፡ ወይቤ ፡ ተንሥእ ፡ ባላቅ ፡ ወስማዕ ፡ ወአጽምእ ፡ ባላቅ ፡ ስምዐ ፡ ዘወልደ ፡ ሴፎር ።
19 አኮ ፡ ከመ ፡ ሰብእ ፡ ዘይትዬዋህ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአኮ ፡ ከመ ፡ እጓለ ፡ እመ ፡ ሕያው ፡ ዘይትሜአክ ፡ አንተሰ ፡ ትቤ ፡ ኢይገብር ፡ ወይነብ[ብኑ] ፡ ወኢያበጽሕ ።
20 ናሁ ፡ ለባርኮ ፡ መጻእኩ ፡ እባርክ ፡ ወኢይትመየጥ ።
21 አልቦቱ ፡ ጻማ ፡ ውስተ ፡ ያዕቆብ ፡ ወኢያስተርኢ ፡ ሕማም ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኩ ፡ ምስሌሁ ፡ ወክብረ ፡ መላእክት ፡ ሎቱ ።
22 እግዚአብሔር ፡ ዘአውጽኦ ፡ እምነ ፡ ብሔረ ፡ ግብጽ ፡ ከመ ፡ ክብረ ፡ ዘአሐዱ ፡ ቀርኑ ።
23 እስመ ፡ አልቦቱ ፡ ሰገለ ፡ ውስተ ፡ ያዕቆብ ፡ ወአልቦቱ ፡ መቅሰመ ፡ ውስተ ፡ እስራኤል ፡ ለለ ፡ መዋዕሊሁ ፡ ይትበሀል ፡ ለያዕቆብ ፡ ወለእስራኤል ፡ ምንተ ፡ ይገብር ፡ እግዚአብሔር ።
24 ናሁ ፡ ሕዝብ ፡ ዘይትነሣእ ፡ ከመ ፡ እጓለ ፡ አንበሳ ፡ ወይጥሕር ፡ ከመ ፡ አንበሳ ፡ ዘኢይነውም ፡ እስከ ፡ ይበልዕ ፡ እምዘነዐወ ፡ ወይሰቲ ፡ ደመ ፡ ዘቀተለ ።
25 ወይቤሎ ፡ ባላቅ ፡ ለበለዓም ፡ ኢመርገመ ፡ ትርግሞሙ ፡ ሊተ ፡ ወኢባርኮ ፡ ትባርኮሙ ።
26 ወአውሥአ ፡ በለዓም ፡ ወይቤሎ ፡ ለባላቅ ፡ ኢይቤለከኑ ፡ እንዘ ፡ እብል ፡ ቃለ ፡ ዘይቤለኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኪያሁ ፡ እገብር ።
28 ወነሥኦ ፡ ባላቅ ፡ ለበለዓም ፡ ውስተ ፡ ርእሰ ፡ ፌጎር ፡ ዘየዐውድ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ።
29 ወይቤሎ ፡ በለዓም ፡ ለባላቅ ፡ ንድቅ ፡ ሊተ ፡ ዝየ ፡ ፯ምሥዋዓተ ፡ ወአስተዳሉ ፡ ሊተ ፡ ዝየ ፡ ፯አልህምተ ፡ ወ፯አባግዐ ።
30 ወገብረ ፡ በላቅ ፡ በከመ ፡ ይቤሎ ፡ በለዓም ፡ ወአዕረገ ፡ ላህመ ፡ ወበግዐ ፡ ውስተ ፡ ምሥዋዕ ።
Numeri 24chapter : 24
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 24
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num024.htm 24     1 ወሶበ ፡ ርእየ ፡ በለዓም ፡ ከመ ፡ ሠናይ ፡ ውእቱ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ በረኩቱ ፡ ለእስራኤል ፡ ኢሖረ ፡ በከመ ፡ ያለምድ ፡ መንጸረ ፡ ቅድሜሁ ፡ ለአስተቃስሞ ፡ ወሜጠ ፡ ገጾ ፡ መንገለ ፡ ገዳም ።
2 ወአልዐለ ፡ በለዓም ፡ አዕይንቲሁ ፡ ወይሬእዮሙ ፡ ለእስራኤል ፡ እንዘ ፡ ይግዕዙ ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ወመጽአ ፡ ላዕሌሁ ፡ መንፈሰ ፡ እግዚአብሔር ።
3 ወ[መሰ]ለ ፡ ነገ[ሮ] ፡ ወይቤ ፡ ይቤ ፡ በለዓም ፡ ወልደ ፡ ቤዖር ፡ ይቤ ፡ ብእሲ ፡ ራትዕ ፤
4 ዘይሬኢ ፡ ራእየ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘክሡት ፡ አዕይንቲሁ ፡ እንዘ ፡ ይነውም ፤
5 እፎ ፡ ሠናይ ፡ አብያቲከ ፡ ያዕቆብ ፡ ወተዓይኒከ ፡ እስራኤል ፤
6 ወከመ ፡ አእዋም ፡ ዘይጼልል ፡ ወከመ ፡ ገነት ፡ ዘኀበ ፡ ፈለግ ፡ ወከመ ፡ ትዕይንት ፡ ዘተከለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወከመ ፡ አርዝ ፡ ዘኀበ ፡ ማይ ።
7 ወይወፅእ ፡ ብእሲ ፡ እምዘርኡ ፡ ወይቀኒ ፡ ብዙኀ ፡ አሕዛበ ፡ ወትት[ሌ]ዐል ፡ ጎግ ፡ መንግሥቱ ፡ ወተዐቢ ፡ መንግሥቱ ።
8 ወእግዚአብሔር ፡ መርሖ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ ከመ ፡ ክብረ ፡ ዘአሐዱ ፡ ቀርኑ ፡ ውእቱ ፡ ሎቱ ፡ ይበልዖሙ ፡ ለአሕዛበ ፡ ፀሩ ፡ ወያስተናጕዕ ፡ ስብሖሙ ፡ ወይነድፎ ፡ በአሕፃሁ ፡ ለፀር ።
9 ይሰክብ ፡ ወያዐርፍ ፡ ከመ ፡ አንበሳ ፡ ወከመ ፡ እጓለ ፡ አንበሳ ፡ መኑ ፡ ያነቅሆ ፤ እለ ፡ ይባርኩከ ፡ ቡሩካነ ፡ ይኩኑ ፡ ወእለ ፡ ይረግሙከ ፡ ርጉማነ ፡ ይኩኑ ።
10 ወተምዕዐ ፡ ባላቅ ፡ ላዕለ ፡ በለዓም ፡ ወአስተጣፍሐ ፡ በእደዊሁ ፡ ወይቤሎ ፡ በላቅ ፡ ለበለዓም ፡ ከመ ፡ ትርግሞሙ ፡ ሊተ ፡ ለጸላእትየ ፡ ጸዋዕኩከ ፡ ወናሁ ፡ ባርኮ ፡ ትባርክ ፡ ሣልስከ ፡ ዝንቱ ።
11 ወይእዜኒ ፡ እቱ ፡ ቤተከ ፡ እቤ ፡ ከመ ፡ አክብርከ ፡ ወይእዜሰ ፡ ኢያውሀበከ ፡ እግዚአብሔር ፡ ክብረ ።
12 ወይቤሎ ፡ በለዓም ፡ ለባላቅ ፡ አኮኑ ፡ ለወዓሊከኒ ፡ እለ ፡ ለአከ ፡ ኀቤየ ፡ እቤሎሙ ፡ እንዘ ፡ እብል ፤
13 ለእመ ፡ ወሀበኒ ፡ በላቅ ፡ ወርቀ ፡ ወብሩረ ፡ ምልአ ፡ ዝንቱ ፡ ቤት ፡ ኢይክል ፡ ተዐድዎ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ እግበር ፡ ሠናየ ፡ አው ፡ እኩየ ፡ እምኀቤየ ፤ ኵሎ ፡ ዘይቤለኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ኪያሁ ፡ እብል ።
14 ወይእዜኒ ፡ ናሁ ፡ አአቱ ፡ ቤትየ ፡ ወነዐ ፡ አይድዕከ ፡ ዘይገብሩ ፡ ዝንቱ ፡ ሕዝብ ፡ ለሕዝብከ ፡ በደኃሪ ፡ መዋዕል ።
15 ወ[መሰ]ለ ፡ ነገ[ሮ] ፡ ወይቤ ፡ ይቤ ፡ በለዓም ፡ ወልደ ፡ ቤዖር ፡ ይቤ ፡ ብእሲ ፡ ራትዕ ፡ ዘይሬኢ ፤
16 ወይሰምዕ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘያአምር ፡ መዝራእቶ ፡ ለልዑል ፡ ወርእየ ፡ ራእየ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘክሡት ፡ አዕይንቲሁ ፡ እንዘ ፡ ይነውም ፤
17 እሬእዮ ፡ ወአኮ ፡ ይእዜ ፡ ወአስተበፅዖ ፡ ወአኮ ፡ ዘይቀርብ ፡ ይሠርቅ ፡ ኮከብ ፡ እምያዕቆብ ፡ ወይትነሣእ ፡ እምእስራኤል ፡ ወያጠፍኦሙ ፡ ለመላእክተ ፡ ሞአብ ፡ ወይጼውዎሙ ፡ ለኵሉ ፡ ደቂቀ ፡ ሴት ።
18 ወይከውኖ ፡ ኤዶም ፡ ርስቶ ፡ ወይከውን ፡ ርስቶ ፡ ዔሳው ፡ ፀሩ ፡ ወእስራኤልሰ ፡ ገብረ ፡ በኀይል ።
19 ወይትነሣእ ፡ እምነ ፡ ያዕቆብ ፡ ወያጠፍኦሙ ፡ ለእለ ፡ ድኅኑ ፡ እምነ ፡ ሀገር ።
20 ወሶበ ፡ ርእዮሙ ፡ ለዐማሌቅ ፡ [መሰ]ለ ፡ ነገ[ሮ] ፡ ወይቤ ፡ ቀዳሚሁ ፡ ለአሕዛብ ፡ ዐማሌቅ ፡ ወይጠፍእ ፡ ዘርኦሙ ።
21 ወሶበ ፡ ርእዮሙ ፡ ለቄኔዎን ፡ [መሰ]ለ ፡ ነገ[ሮ] ፡ ወይቤ ፡ ጽንዕት ፡ እከይከ ፡ ወለእመሂ ፡ ውስተ ፡ ኰኵሕ ፡ አንበርከ ፡ እጐሊከ ፤
22 ወለእመሂ ፡ ኮነ ፡ ለቤዖር ፡ እጕለ ፡ ጕሕሉት ፡ አሲርየ ፡ ይጼውወከ ።
23 ወሶበ ፡ ርእዮ ፡ ለኦግ ፡ [መሰ]ለ ፡ ነገ[ሮ] ፡ ወይቤ ፡ ኦአ ፡ መኑ ፡ የሐዩ ፡ አመ ፡ ይገብሮ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለዝንቱ ።
24 ወይወፅእ ፡ እምእደዊሆሙ ፡ ለቀጢየዎን ፡ ወየአክዩ ፡ በአሱር ፡ ወየአክዩ ፡ ዕብራውያን ፡ ወእሙንቱሰ ፡ ኅቡረ ፡ ይጠፍኡ ።
25 ወተንሥአ ፡ በለዓም ፡ ወሖረ ፡ ወገብአ ፡ ውስተ ፡ ቤቱ ፡ ወበላቅሂ ፡ አተወ ፡ ቤቶ ።
Numeri 25chapter : 25
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 25
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num025.htm 25     1 ወኀደሩ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ውስተ ፡ ሰጢም ፡ ወተገመነ ፡ ሕዝብ ፡ ወዘመዉ ፡ በአዋልደ ፡ ሞአብ ።
2 ወጸውዕዎሙ ፡ ውስተ ፡ መሥዋዕተ ፡ አማልክቲሆሙ ፡ ወበልዑ ፡ ሕዝብ ፡ መሥዋዕቶሙ ፡ ወሰገዱ ፡ ለአማልክቲሆሙ ።
3 ወተፈጸመ ፡ እስራኤል ፡ ለቤዔል ፡ ፌጎር ፡ ወተምዕዐ ፡ መዐተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ።
4 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ንሥኦሙ ፡ ለመላእክተ ፡ ሕዝብ ፡ ወተዛለፎሙ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ [*በቅድመ ፡*] ፀሐይ ፡ ወይሴስል ፡ መንሱተ ፡ መዐቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እምነ ፡ እስራኤል ።
5 ወይቤሎሙ ፡ ሙሴ ፡ ለሕዝበ ፡ እስራኤል ፡ ቅትሉ ፡ አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ እምኔክሙ ፡ ሰብአ ፡ ቤትክሙ ፡ እለ ፡ ገብሩ ፡ ለቤዔል ፡ ፌጎር ።
6 ወናሁ ፡ አሐዱ ፡ ብእሲ ፡ እምደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ መጽአ ፡ ወወሰዶ ፡ ለወልዱ ፡ ኀበ ፡ መድናዊት ፡ በቅድመ ፡ ሙሴ ፡ ወበቅድመ ፡ ኵሉ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወእሙንቱሰ ፡ ሀለዉ ፡ ይበክዩ ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ።
7 ወሶበ ፡ ርእየ ፡ ፊንሕስ ፡ ወልደ ፡ እልዓዛር ፡ ወልደ ፡ አሮን ፡ ካህን ፡ ተንሥአ ፡ እምነ ፡ ማእከለ ፡ ትዕይንት ፡ ወነሥአ ፡ ረምሐ ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ።
8 ወቦአ ፡ ወተለዎ ፡ ለውእቱ ፡ ብእሲ ፡ እስራኤላዊ ፡ ውስተ ፡ እቶን ፡ ወረገዞሙ ፡ ለክልኤሆሙ ፡ ለውእቱ ፡ ብእሲ ፡ እስራኤላዊ ፡ ወለይእቲ ፡ ብእሲት ፡ መድናዊት ፡ እንተ ፡ መንገለ ፡ ሕምሳ ፡ ወሐደገ ፡ መቅሠፍት ፡ እምደቂቀ ፡ እስራኤል ።
9 ወኮኑ ፡ እለ ፡ ሞቱ ፡ በውስተ ፡ መቅሠፍት ፡ ፪፻-፻፵፻ ።
10 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
11 ፊንሕስ ፡ ወልደ ፡ እልዓዛር ፡ ወልደ ፡ አሮን ፡ ካህን ፡ አኅደገኒ ፡ መዐትየ ፡ እምነ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እስመ ፡ ቀንአ ፡ ሊተ ፡ ቅንአትየ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ወኢያጥፋእክዎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በቀንእየ ።
12 ወከመዝ ፡ እቤ ፡ ናሁ ፡ እሁቦ ፡ ሕገ ፡ ሰላም ፤
13 ወይኩኖ ፡ ሎቱ ፡ ወለዘርኡ ፡ እምድኅሬሁ ፡ ሕገ ፡ [ክህነት ፡] ዘለዓለም ፡ እስመ ፡ ቀንአ ፡ ለአምላኩ ፡ ወአስተስረየ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
14 ወስሙ ፡ ለውእቱ ፡ ብእሲ ፡ እስራኤላዊ ፡ ዘተቀትለ ፡ ዝንብሪ ፡ ወልደ ፡ ሐሎ ፡ መልአከ ፡ ቤተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ዘስምዖን ።
15 ወስማ ፡ ለይእቲ ፡ ብእሲት ፡ መድናዊት ፡ እንተ ፡ ተቀትለት ፡ ከስቢ ፡ ወለተ ፡ ሱር ፡ መልአኮሙ ፡ ለሕዝበ ፡ ሳሞት ፡ ዘቤተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ውእቱ ፡ ለምድያም ።
16 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፡ ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፤
17 ተፃረርዎሙ ፡ ለመድናውያን ፡ ወቅትልዎሙ ።
18 እስመ ፡ እሙንቱኒ ፡ ይፃረሩክሙ ፡ በጕሕሉት ፡ ወኵሉ ፡ ዘይትጐሐለውክሙ ፡ በእንተ ፡ ፌጎር ፡ ወበእንተ ፡ ከስቢ ፡ ወለተ ፡ መልአከ ፡ ምድያም ፡ እኅቶሙ ፡ እንተ ፡ ተቀትለት ፡ አመ ፡ ዕለተ ፡ መቅሠፍት ፡ በበይነ ፡ ፌጎር ።
Numeri 26chapter : 26
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 26
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num026.htm 26     1 ወኮነ ፡ እምድኅረ ፡ መቅሠፍት ፡ ወነበቦሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወለእልዓዛር ፡ ካህን ፡ ወይቤሎሙ ፤
2 ንሣእ ፡ እምጥንቱ ፡ አኀዝ ፡ ኵሎ ፡ ተዓይኒሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ዘእምዕሥራ ፡ ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ በበ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ኵሎ ፡ ዘይወፅእ ፡ ፀብአ ፡ እምውስተ ፡ እስራኤል ።
3 ወነገርዎሙ ፡ ሙሴ ፡ ወእልዓዛር ፡ ምስሌሁ ፡ በአራቦት ፡ ዘሞአብ ፡ በኀበ ፡ ዮርዳንስ ፡ ዘመንገለ ፡ ኢያሪኮ ፡ ወይቤልዎሙ ፤
4 ዘእም፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወደቂቀ ፡ እስራኤልሰ ፡ እለ ፡ ወፅኡ ፡ እምግብጽ ፤
5 ሮቤል ፡ በኵሩ ፡ ለእስራኤል ፡ ወደቂቀ ፡ ሮቤል ፡ ሄኖኅ ፡ ወነገደ ፡ ሄኖኅ ፤ ዘፈሉ ፡ ነገደ ፡ ፈሉይ ።
6 ወዘአስሮንሂ ፡ ነገደ ፡ አስሮኒ ፡ ወዘካርም ፡ ነገደ ፡ ካርሚ ።
7 እሉ ፡ ሕዝብ ፡ ዘሮቤል ፡ ወኮነ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ፬፻-፻፴፻፯፻፴ ።
8 ወደቂቀ ፡ ፈሉ ፡ ኤሊያብ ።
9 ወደቂቀ ፡ ኤሊያብ ፡ ናሙኤል ፡ ወዳታን ፡ ወአቤሮን ፡ እሉ ፡ ዐበይተ ፡ ትዕይንት ፡ እሉ ፡ እሙንቱ ፡ እለ ፡ ቆሙ ፡ ላዕለ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ፡ ውስተ ፡ ትዕይንተ ፡ ቆሬ ፡ አመ ፡ ተቃወሙ ፡ ላዕለ ፡ እግዚአብሔር ።
10 ወአብቀወት ፡ አፉሃ ፡ ምድር ፡ ወውሕ[ጠቶ]ሙ ፡ ወለቆሬሂ ፡ ወሞተ ፡ ወትዕይንቲሆሙኒ ፡ አመ ፡ በልዐቶሙ ፡ እሳት ፡ ፪፻፶ወኮኑ ፡ ለተአምር ።
11 ወደቂቀ ፡ ቆሬሰ ፡ ኢሞቱ ።
12 ወደቂቀ ፡ ስምዖንሂ ፡ ወዘናሙሔልሂ ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ናሙሔሊ ፡ ወዘኢያምንሂ ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ኢያምኒ ፡ ወዘኢያክንሂ ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ኢያክኒ ።
13 ወዘዘራሂ ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ዘራይ ፡ ወዘሳውልሂ ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ ሳውል ።
14 እሉ ፡ ሕዝብ ፡ ዘስምዖን ፡ ወኍለቊሆሙ ፡ ፪፻-፻፳፻፪፻ ።
15 ወደቂቀ ፡ ይሁዳሂ ፡ ዔር ፡ ወአውናን ፡ ወሴሎን ፡ ወፋሬስ ፡ ወዛራ ፡ ወሞቱ ፡ ዔር ፡ ወአውናን ፡ በምድረ ፡ ከናአን ።
16 ወኮኑ ፡ ደቂቀ ፡ ይሁዳ ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ዘሴሎን ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ ዘሴሎኒ ፡ ወዘፋሬስ ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ ፋሬስ ፡ ወዘዛራ ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ ዛራይ ።
17 ወኮኑ ፡ ደቂቀ ፡ ፋሬስ ፡ ለአስሮን ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ አስሮኒ ፡ ወዘያሙሔልሂ ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ ያሙሔሊ ።
18 እሉ ፡ ሕዝብ ፡ ዘይሁዳ ፡ ወኍለቊሆሙ ፡ ፯፻-፻፷፻፭፻ ።
19 ወደቂቀ ፡ ይስካርሂ ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ዘቶላ ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ ቶላይ ፡ [ዘ]ፎሐ ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ ፉሓይ ።
20 ወዘያሱብ ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ ያሱብ ፡ ወዘስምራ ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ ስምራሚ ።
21 እሉ ፡ ሕዝብ ፡ ዘይስካር ፡ ወኍለቊሆሙ ፡ ፯፻-፻፵፻፬፻ ።
22 ወደቂቀ ፡ ዛቡሎንሂ ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ዘሳሬድ ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ ሳሬዲ ፡ ወዘአሎ ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ አሎኒ ፡ ወዘአሌል ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ አሌሊ ።
23 እሉ ፡ ሕዝብ ፡ ዘዛቡሎን ፡ ወኍለቊሆሙ ፡ ፯፻-፻[፭]፻ ።
24 ወደቂቀ ፡ ጋድሂ ፡ በበሕዘቢሆሙ ፡ ዘሳፎን ፡ ነገደ ፡ ሳፎኒ ፡ ወዘሕግ ፡ ነገደ ፡ ሕጊ ፡ ወዘሱኒ ፡ ነገደ ፡ ሱኒ ።
25 ወዘዐዜን ፡ ነገደ ፡ ዐዜኒ ፡ ወዘሳድ ፡ ነገደ ፡ ሳዲ ።
26 ወዘአሮሐድ ፡ ነገደ ፡ አሮሐዲ ፡ ወዘአሪሔል ፡ ነገደ ፡ አሪሔሊ ።
27 እሉ ፡ ሕዝበ ፡ ጋድ ፡ ወኍለቊሆሙ ፡ ፬፻-፻፵፻፭፻ ።
28 ወደቂቀ ፡ አሴርሂ ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ዘኢያምን ፡ ነገደ ፡ ኢያሚን ፡ ወዘኢያሱ ፡ ነገደ ፡ ኢያሱይ ፡ ወዘባርያ ፡ ነገደ ፡ ባራዊ ።
29 ወዘኮቦር ፡ ነገደ ፡ ኮቦሪ ፡ ወዘሜልኪየል ፡ ነገደ ፡ ሜልኪየል ።
30 ወስማ ፡ ለወለተ ፡ አሴር ፡ ሳራ ።
31 እሉ ፡ ሕዝበ ፡ አሴር ፡ ወኍለቊሆሙ ፡ ፬፻-፻፴፻፯፻ ።
32 ወደቂቀ ፡ ዮሴፍ ፡ በበ ፡ ሕዘቢሆሙ ፡ ማናሴ ፡ ወኤፍሬም ።
33 ወደቂቀ ፡ ማናሴ ፡ ዘማክር ፡ ነገደ ፡ ማኪር ፡ ወማክር ፡ ወለዶ ፡ ለገለአድ ፤
34 [ዘ]ገላአድ ፡ ነገደ ፡ ገላአዲ ።
35 እሉ ፡ ደቂቀ ፡ ገላአድ ፡ ዘአኪየዜር ፡ ነገደ ፡ አኪየዜሪ ፡ [*ወዘኬሌግ ፡ ነገደ ፡ ኬሌጊ ፡*] ፡ ወዘኤሶርየል ፡ ነገደ ፡ ኤሶሪየሊ ፡ ወዘአሲኬም ፡ ነገደ ፡ ሲኬሚ ።
36 ወዘሲማዔር ፡ ነገደ ፡ ሲማዔሪ ፡ ወዘዖፌር ፡ ነገደ ፡ ዖፌሪ ።
37 ወለሰልጰአድ ፡ ወልደ ፡ ዖፌር ፡ ኢተወልደ ፡ ሎቱ ፡ ደቂቅ ፡ ዘእንበለ ፡ አዋልድ ፡ ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ አስማቲሆን ፡ መሐላ ፡ ወኑሕ ፡ ወዔግላ ፡ ወሜልካ ፡ ወቴርሳ ።
38 ዝንቱ ፡ ሕዝበ ፡ ማናሴ ፡ ወኍለቊሆሙ ፡ ፭፻-፻፳፻፯፻ ።
39 ወእሉ ፡ ደቂቀ ፡ ኤፍሬም ፡ ዘሱታላ ፡ ነገደ ፡ ሱታላይ ፡ ወዘጠነኅ ፡ ነገደ ፡ ጠነኂ ።
40 እሉ ፡ ደቂቀ ፡ ሴታላ ፡ (ወ)ዘኤዴን ፡ ነገደ ፡ ኤዴኒ ።
41 እሉ ፡ ሕዝብ ፡ ዘኤፍሬም ፡ ወኍለቊሆሙ ፡ ፫፻-፻፳፻፭፻ ፡ እሉ ፡ ሕዝብ ፡ ዘደቂቀ ፡ ዮሴፍ ፡ በበ ፡ ነገዶሙ ።
42 ወደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ በበ ፡ ነገዶሙ ፡ ዘባዕል ፡ ነገደ ፡ በዓሊ ፡ ወዘአሲቤር ፡ ነገደ ፡ አሲቤሪ ፡ ወዘአኪራን ፡ ነገደ ፡ አኪራኒ ።
43 ወዘሳፋን ፡ ነገደ ፡ ሳፋኒ ።
44 ወኮኑ ፡ ደቂቀ ፡ ባዕል ፡ ዓዴር ፡ ወኖሔማን ፡ ነገደ ፡ ኖሔማኒ ።
45 እሉ ፡ ደቂቀ ፡ ብንያሚ ፡ በበ ፡ ነገዶሙ ፡ ወኍለቊሆሙ ፡ [፬፻-፻፶፻፯፻] ።
46 ወደቂቀ ፡ ዳንሂ ፡ በበ ፡ ነገዶሙ ፡ ዘሳሚ ፡ ነገደ ፡ ሳሚ ፡ እሉ ፡ ሕዝብ ፡ ዘዳን ፡ በበነገዶሙ ።
47 ወኍለቊሆሙ ፡ ለኵሉ ፡ ነገደ ፡ ሳሚ ፡ ፯፻-፻፵፻፯፻ ።
48 ወደቂቀ ፡ ንፍታሌምሂ ፡ በበ ፡ ነገዶሙ ፡ ዘአሴሔል ፡ ነገደ ፡ አሴሔሊ ፡ ወዘጎሂን ፡ ነገደ ፡ ጎሂኒ ።
49 ወዘዬሴር ፡ ነገደ ፡ ዬሴሪ ፡ ወዘሴሌም ፡ ነገደ ፡ ሴሌሚ ።
50 እሉ ፡ ሕዝብ ፡ ዘንፍታሌም ፡ ወኍለቊሆሙ ፡ ፬፻-፻፶፻፬፻ ።
51 ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ፷፻-፻፲፻[፯፻]፴ ።
52 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
53 እሉ ፡ ይወርስዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ በበ ፡ መክፈልቶሙ ፡ ወበበ ፡ ኍልቈ ፡ አስማቲሆሙ ።
54 ለእለ ፡ ይበዝኁ ፡ ታበዝኅ ፡ መክፈልቶሙ ፡ ወለእለ ፡ ይውኅዱ ፡ ታውኅድ ፡ መክፈልቶሙ ፡ ወለለ ፡ አሐዱ ፡ እምኔሆሙ ፡ በአምጣነ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ትሁቦሙ ፡ መክፈልቶሙ ።
55 ወበዕፆሙ ፡ ይረክቦሙ ፡ መክፈልቶሙ ፡ እለ ፡ ተሰምዩ ፡ በበ ፡ ነገደ ፡ አበዊሆሙ ።
56 ወይወርሱ ፡ እምውስተ ፡ መክፈልቶሙ ፡ ዘይረክቦሙ ፡ ርስቶሙ ፡ ማእከለ ፡ ብዙኃን ፡ ወውሑዳን ።
57 ወደቂቀ ፡ ሌዊሂ ፡ በበ ፡ ነገዶሙ ፡ ዘጌድሶን ፡ ነገደ ፡ ጌድሶኒ ፡ ወዘቃዓት ፡ ነገደ ፡ ቃዓቲ ፡ ወዘሜራር ፡ ነገደ ፡ ሜራሪ ።
58 እሉ ፡ ሕዝበ ፡ ነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ሌዊ ፡ ነገደ ፡ ሎቤኒ ፡ ወነገደ ፡ ኬብሮን ፡ ወነገደ ፡ ሐሙሲ ፡ ወነገደ ፡ ቆሬ ፡ ወቃዓት ፡ ወለዶ ፡ ለአንብረም ።
59 ወስማ ፡ ለብእሲተ ፡ አንብረም ፡ ዮከቤድ ፡ ወለተ ፡ ሌዊ ፡ እንተ ፡ ወለደቶሙ ፡ ለእሉ ፡ ለሌዊ ፡ በብሔረ ፡ ግብጽ ፡ ወወለደት ፡ ሉቱ ፡ ለአንብረም ፡ አሮንሃ ፡ ወሙሴሃ ፡ ወማርያም ፡ እኅቶሙ ።
60 ወተወልዱ ፡ ለአሮን ፡ ናዳብ ፡ ወአብዩድ ፡ ወእልዓዛር ፡ ወኢታመር ።
61 ወሞቱ ፡ ናዳብ ፡ ወአብዩድ ፡ አመ ፡ አብኡ ፡ እሳተ ፡ ዘእምባዕድ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ በገዳም ፡ ዘሲና ።
62 ወኮነ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ፪፻-፻፴፻ኵሉ ፡ ተባዕት ፡ ዘእም፩ወርኅ ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሁ ፡ እስመ ፡ ኢተኈለቁ ፡ ምስለ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እስመ ፡ ኢተውህበ ፡ ሎሙ ፡ መክፈልት ፡ ማእከሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
63 ወከመዝ ፡ ውእቱ ፡ አስተፋቅዶሙ ፡ ለሙሴ ፡ ወለእልዓዛር ፡ ካህን ፡ እለ ፡ ኈለቍዎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በአረቦት ፡ ዘሞአብ ፡ በኀበ ፡ ዮርዳንስ ፡ ዘመንገለ ፡ ኢያሪኮ ።
64 ወእምውስተ ፡ እሉ ፡ ኢተርፈ ፡ ብእሲ ፡ እምእለ ፡ ኈለቁ ፡ ሙሴ ፡ [ወአሮን ፡] እለ ፡ ኈለቍዎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በገዳም ፡ ዘሲና ።
65 እስመ ፡ ይቤሎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ሞተ ፡ [ይመውቱ ፡] በገዳም ፡ ወኢተርፈ ፡ እምኔሆሙ ፡ ወኢአሐዱ ፡ ዘእንበለ ፡ ካሌብ ፡ ወልደ ፡ ዬፎኒ ፡ ወዮሴዕ ፡ ወልደ ፡ ነዌ ።
Numeri 27chapter : 27
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 27
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num027.htm 27     1 ወመጽኣ ፡ አዋልደ ፡ ሰልጰአድ ፡ ወልደ ፡ ዖፌር ፡ ወልደ ፡ ገላአድ ፡ ወልደ ፡ ማኪር ፡ ዘእምነገደ ፡ ማናሴ ፡ ዘእምደቂቀ ፡ ዮሴፍ ፡ ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ አስማቲሆን ፡ መሐላ ፡ ወኑሐ ፡ ወሔግላ ፡ ወሜልካ ፡ ወቴርሳ ።
2 ወቆማ ፡ ቅድመ ፡ ሙሴ ፡ ወቅድመ ፡ እልዓዛር ፡ ካህን ፡ ወቅድመ ፡ መላእክት ፡ ወቅድመ ፡ ኵሉ ፡ ተዓይን ፡ ኀበ ፡ ኆኅተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ወይቤላ ፤
3 አቡነ ፡ ሞተ ፡ በገዳም ፡ ወኢሀለወ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለትዕይንት ፡ እንተ ፡ ተቃወመት ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ትዕይንተ ፡ ቆሬ ፡ እስመ ፡ በኀጢአተ ፡ ዚአሁ ፡ ሞተ ፡ ወአልቦቱ ፡ ደቂቀ ።
4 ኢይደምሰስ ፡ ስሙ ፡ ለአቡነ ፡ እምነ ፡ ማእከለ ፡ ነገዱ ፡ እስመ ፡ አልቦቱ ፡ ውሉደ ፡ ሀቡነ ፡ መክፈልተነ ፡ በማእከለ ፡ አኀዊሁ ፡ ለአቡነ ።
5 ወአብአ ፡ ሙሴ ፡ ቃሎን ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ።
6 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
7 ርቱዐ ፡ ይቤላ ፡ አዋልደ ፡ ሰልጰኣድ ፡ ሀቦን ፡ ሀብቶን ፡ መክፈልተ ፡ ርስቶን ፡ በማእከለ ፡ አኀዊሁ ፡ ለአቡሆን ፡ ወታገብእ ፡ ሎንቱ ፡ መክፈልተ ፡ አቡሆን ።
8 ወንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ ለእመ ፡ ቦቱ ፡ ዘሞተ ፡ ብእሲ ፡ ወአልቦ ፡ ደቂቀ ፡ ትሁቡ ፡ ርስቶ ፡ ለአዋልዲሁ ።
9 ወለእመ ፡ አልቦ ፡ ወለተ ፡ ሀቡ ፡ ርስቶ ፡ ለአኀዊሁ ።
10 ወለእመ ፡ አልቦ ፡ አኀወ ፡ ሀቡ ፡ ርስቶ ፡ ለእኅወ ፡ አቡሁ ።
11 ወለእመ ፡ አልቦ ፡ አኀወ ፡ አቡሁ ፡ ሀቡ ፡ ርስቶ ፡ ለቤት ፡ ዘቅሩቡ ፡ ዘእምነገዱ ፡ ይወርስ ፡ ወይኩን ፡ ዝንቱ ፡ ፍትሐ ፡ ኵነኔየ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ።
12 ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ዕረግ ፡ ውስተ ፡ ደብር ፡ ዘውስተ ፡ ማዕዶ[ት] ፡ ደብረ ፡ ናበው ፡ ውእቱ ፡ ወርእያ ፡ ለምድረ ፡ ከናአን ፡ እንተ ፡ አነ ፡ እሁቦሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ይኰነንዋ ።
13 ወርእያ ፡ ወትትዌሰክ ፡ ኀበ ፡ ሕዝብከ ፡ አንተሂ ፡ በከመ ፡ ተወሰከ ፡ አሮን ፡ እኁከ ፡ በደብረ ፡ ሆር ።
14 እስመ ፡ ተዐወርክሙ ፡ ቃልየ ፡ በገዳም ፡ ዘ[ፂን] ፡ አመ ፡ ተዋሳእክምዎሙ ፡ ለትዕይንት ፡ ወቀድሶሂ ፡ ኢቀደስክሙኒ ፡ በበይነ ፡ ማይ ፡ በቅድሜሆሙ ፡ ዘውእቱ ፡ ማየ ፡ ቅስት ፡ ዘበ ፡ ቃዴስ ፡ በገዳም ፡ ዘ[ፂን] ።
15 ወይቤሎ ፡ ሙሴ ፡ ለእግዚአብሔር ፤
16 ለይርአይ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላኮ ፡ ለኵሉ ፡ ነፍስ ፡ ወለኵሉ ፡ ሥጋ ፡ ብእሴ ፡ ለዛቲ ፡ ትዕይንት ፤
17 ዘይወፅእ ፡ ወይበውእ ፡ ወዘያወፅኦሙ ፡ ወዘያበውኦሙ ፡ በቅድመ ፡ ገጾሙ ፡ ወኢትኩን ፡ ትዕይንቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ አባግዕ ፡ ዘአልቦ ፡ ኖላዌ ።
18 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፡ ንሥኦ ፡ ኀቤከ ፡ ለዮሴዕ ፡ ወልደ ፡ ነዌ ፡ ብእሲ ፡ ዘሀለወ ፡ ላዕሌሁ ፡ መንፈስ ፡ ቅዱስ ፡ ወደይ ፡ እዴከ ፡ ላዕሌሁ ።
19 ወአቅሞ ፡ [ቅድመ ፡] እልዓዛር ፡ ካህን ፡ ወአዝዞ ፡ ቅድመ ፡ ኵሉ ፡ ተዓይን ፡ ወአ[ዝዝ] ፡ በእንቲአሁ ፡ ቅድሜሆሙ ።
20 ወታገብእ ፡ ክብረከ ፡ ላዕሌሁ ፡ ከመ ፡ ይትአዘዙ ፡ ሎቱ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
21 ወይቁም ፡ ቅድመ ፡ እልዓዛር ፡ ካህን ፡ ወይስአልዎ ፡ ፍትሐ ፡ ዘይትናገር ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወበቃለ ፡ ዚአሁ ፡ ይፃኡ ፡ ወበቃለ ፡ ዚአሁ ፡ ይባኡ ፡ ውእቱ ፡ ወደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኅቡረ ፡ ወኵሉ ፡ ተዓይን ።
22 ወገብረ ፡ ሙሴ ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወነሥኦ ፡ ለዮሴዕ ፡ ወአቀሞ ፡ ቅድመ ፡ እልዓዛር ፡ ካህን ፡ ወቅድመ ፡ ኵሉ ፡ ተዓይን ፡
23 ወወደየ ፡ እዴሁ ፡ ላዕሌሁ ፡ ወሤሞ ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ።
Numeri 28chapter : 28
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 28
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num028.htm 28     1 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
2 አዝዘሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ ቍርባን[የ] ፡ ወሀብትየ ፡ ወመሣውዒየ ፡ ዘመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ዕቀቡ ፡ ታ[ብ]ኡ ፡ ሊተ ፡ በበዓላቲየ ።
3 ወበሎሙ ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ መሥዋዕትየ ፡ ኵሉ ፡ ዘታበውኡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አባግዐ ፡ ዘዘዓመት ፡ ንጹሓነ ፡ ክልኤቱ ፡ ለለ ፡ ዕለቱ ፡ መሥዋዕት ፡ ዘዘልፍ ።
4 አሐደ ፡ በግዐ ፡ ትገብሩ ፡ በጽባሕ ፡ ወአሐደ ፡ በግዐ ፡ ትገብሩ ፡ ፍና ፡ ሰርክ ።
5 ወትገብር ፡ ስንዳሌ ፡ ዓሥርተ ፡ እዴሃ ፡ ለኢፍ ፡ ለመሥዋዕት ፡ ዘዘልፍ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ በራብዕተ ፡ እዴሃ ፡ ለኢን ፤
6 ለመሥዋዕት ፡ ዘዘልፍ ፡ ዘ[ተገብረ] ፡ በደብረ ፡ ሲና ፡ ለመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ለእግዚአብሔር ።
7 ወሞጻሕቱ ፡ ራብዕተ ፡ እዴሃ ፡ ለኢን ፡ ለአሐዱ ፡ በግዕ ፡ ታወጽኅ ፡ ሞጻሕተ ፡ በቅዱስ ፡ ለእግዚአብሔር ።
8 ወይገብሩ ፡ ካልአ ፡ በግዐ ፡ ፍና ፡ ሰርክ ፡ በከመ ፡ መሥዋዕቱ ፡ ወበከመ ፡ ሞጻሕቱ ፡ ትገብሩ ፡ ለመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ለእግዚአብሔር ።
9 ወበዕለተ ፡ ሰንበት ፡ ትገብሩ ፡ ክልኤተ ፡ አባግዐ ፡ ዘዘ ፡ ዓመት ፡ ንጹሓነ ፡ ወክልኤተ ፡ ዓሥራተ ፡ ዘስንዳሌ ፡ ለመሥዋዕት ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ወሞጻሕቱ ።
10 ወቍርባኑ ፡ ለሰንበት ፡ ዘውስተ ፡ ሰናብት ፡ ላዕለ ፡ መሥዋዕት ፡ ዘዘልፍ ፡ ሎቱኒ ፡ ሞጻሕቱ ።
11 ወአመ ፡ አሥራቀ ፡ ወርኅ ፡ ታበውኡ ፡ መሥዋዕተ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አስዋረ ፡ ክልኤተ ፡ እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ወበግዐ ፡ አሐደ ፡ ወማሕስአ ፡ አባግዕ ፡ ሰብዐተ ፡ ዘዘዓመት ፤
12 ወሠለስቱ ፡ ዓሥራተ ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ለ፩ላህም ፡ [ወ፪ዓሥራተ ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብዕ ፡ ለበግዕ ፡ ፩ ፤
13 ወዓሥራተ ፡ ዓሥራተ ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ለለ፩ማሕስዕ ፡ መሥዋዕት ፡] ለመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ለእግዚአብሔር ።
14 ወሞጻኅቶሙ ፡ ለለ፩ላህም ፡ መንፈቃ ፡ ለኢን ፡ ይኩን ፡ ወሣልስተ ፡ እዴሃ ፡ ለኢን ፡ ለ፩በግዕ ፡ ይኩን ፡ [ወራብዕተ ፡] እዴሃ ፡ ለኢን ፡ ወይን ፡ ይኩን ፡ ለ፩ማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ዝንቱ ፡ መሥዋዕቱ ፡ ለለ ፡ ወርኅ ፡ እምወርኅ ፡ ዘውስተ ፡ አውራኀ ፡ ዓመት ።
15 ወኀርጌ ፡ አሐዱ ፡ እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ላዕለ ፡ መሥዋዕተ ፡ ዘልፍ ፡ ትገብሩ ፡ ወሞጻሕቱሂ ።
16 ወበቀዳሚ ፡ ወርኅ ፡ አመ ፡ ዐሡሩ ፡ ወረቡዑ ፡ ለሠርቅ ፡ ፋ[ሲ] ካሁ ፡ ለእግዚአብሔር ።
17 ወአመ ፡ ዐሡሩ ፡ ወኀሙሱ ፡ ለሠርቀ ፡ ውእቱ ፡ ወርኅ ፡ በዓል ፡ ሰቡዐ ፡ ዕለተ ፡ (ወ)ናእተ ፡ ትበልዑ ።
18 ወቀዳሚት ፡ ዕለት ፡ ቅድስተ ፡ ትሰመይ ፡ ለክሙ ፤ ኵሎ ፡ ግብረ ፡ ማሕረስ ፡ ኢትግበሩ ።
19 ወታበውኡ ፡ ቍርባኖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አስዋረ ፡ ክልኤተ ፡ እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ወበግዕ ፡ ፩ወማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ሰብዐተ ፡ ንጹሓነ ፡ ዘዘ ፡ ዓመት ፡ ይኩንክሙ ።
20 ወመሥዋዕቶሙ ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፤
21 ሠለስቱ ፡ ዓሥራት ፡ ለ፩ላህም ፡ ወክልኤቱ ፡ ዓሥራት ፡ ለ፩በግዕ ።
22 ዓሥራተ ፡ ዓሥራ[ተ] ፡ ትገብር ፡ ለ፩ማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ወከማሁ ፡ ሰብዓቲሆሙ ፡ ማሕስአ ፡ አባግዕ ።
23 ወሐርጌ ፡ ፩እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ በዘ ፡ ቦቱ ፡ ያስተሰርዩ ፡ ለክሙ ።
24 ዘእንበለ ፡ መሥዋዕት ፡ ዘኵሉ ፡ ጊዜ ፡ ዘበበ ፡ ነግህ ፡ ዘመሥዋዕተ ፡ ዘልፍ ።
25 ከመዝ ፡ ትገብሩ ፡ [ዘንተ] ፡ ለለ ፡ ዕለቱ ፡ ለሰቡዕ ፡ መዋዕል ፡ ቍርባነ ፡ መሥዋዕት ፡ ለመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በዲበ ፡ መሥዋዕት ፡ ዘዘልፍ ፡ ወትገብር ፡ ሞጻኅተኒ ።
26 ወዕለት ፡ ሳብዕት ፡ ቅድስተ ፡ ትኩንክሙ ፡ ኵሎ ፡ ግብረ ፡ ማሕረስ ፡ ኢትግበሩ ፡ ባቲ ።
27 ወአመ ፡ ዕለተ ፡ ሠዊት ፡ አመ ፡ ታበውኡ ፡ መሥዋዕተ ፡ ሠዊት ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ሰንበታ ፡ ቅድስተ ፡ ትኩንክሙ ፡ ኵሎ ፡ ግብረ ፡ ማኅረስ ፡ ኢትግበሩ ።
28 ወታበውኡ ፡ መሣውዐ ፡ ለመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አስዋረ ፡ እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ክልኤተ ፡ ወአሐደ ፡ በግዐ ፡ ወማሕስአ ፡ [በግዕ ፡] ሰብዐተ ፡ ዘዘ ፡ ዓመት ፡ ንጹሓነ ።
29 ወመሥዋዕቶሙ ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ፫ዓሥራተ ፡ ለ፩ላህም ፡ [ወ፪ዓሥራተ ፡ ለ፩በግዕ ፡] ፡ ወዓሥራተ ፡ ዓሥራ[ተ] ፡ ለ፩ማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ወከማሁ ፡ ለሰብዓቲሆሙ ፡ ማሕስአ ፡ አባግዕ ።
30 ወሐርጌ ፡ አሐደ ፡ እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ በዘ ፡ ቦቱ ፡ ያስተሰርዩ ፡ ለክሙ ።
31 ዘእንበለ ፡ መሥዋዕተ ፡ ዘልፍ ፡ ወመሥዋዕቶሙኒ ፡ ትገብሩ ፡ ሊተ ፡ ወንጹሓነ ፡ ይኩኑክሙ ፡ ወሞጻሕቶሙኒ ።
Numeri 29chapter : 29
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 29
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num029.htm 29     1 ወበሳብዕ ፡ ወርኅ ፡ አመ ፡ ሠርቀ ፡ ወርኅ ፡ ቅድስተ ፡ ትሰመይ ፡ ለክሙ ፡ ይእቲ ፡ ዕለት ፡ ኵሎ ፡ ግብረ ፡ ማሕረስ ፡ ኢትግበሩ ፡ ባቲ ፡ ወዕለተ ፡ ትእምርት ፡ ትኩንክሙ ።
2 ወትገብሩ ፡ መሣውዐ ፡ ለመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ሶረ ፡ አሐደ ፡ እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ወበግዐ ፡ አሐደ ፡ ወማሕስአ ፡ አባግዕ ፡ ሰብዐተ ፡ ንጹሓነ ፡ ዘዘዓመት ።
3 ወመሥዋዕቶሙ ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ሠለስቱ ፡ ዓሥራት ፡ ለ፩ላህም ፡ ወክልኤቱ ፡ ዓሥራት ፡ ለ፩በግዕ ።
4 ወዓሥራ[ት] ፡ ዓሥራት ፡ ለ፩ማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ወከማሁ ፡ ለሰብዐቲሆሙ ፡ ማሕስአ ፡ አባግዕ ።
5 ወሐርጌ ፡ አሐዱ ፡ እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ በዘ ፡ ቦቱ ፡ ያስተሰርዩ ፡ ለክሙ ።
6 ዘእንበለ ፡ መሥዋዕት ፡ ዘበበ ፡ ሠርቀ ፡ ወርኅ ፡ ወመሥዋዕቶሙኒ ፡ ወሞጻሕቶሙኒ ፡ [ወመሥዋዕትኒ ፡ ዘዘልፍ ፡ ወመሥዋዕቶሙኒ ፡ ወሞጻሕቶሙኒ ፡] ዘከመ ፡ ሕጎሙ ፡ ለመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ለእግዚአብሔር ።
7 ወአመ ፡ ዐሡሩ ፡ ለሠርቀ ፡ ውእቱ ፡ ወርኅ ፡ ቅድስተ ፡ ትሰመይ ፡ ለክሙ ፡ ወአሕምምዋ ፡ ለነፍስክሙ ፡ ወኵሎ ፡ ግብረ ፡ ማሕረስ ፡ ኢትግበሩ ።
8 ወታበውኡ ፡ መሥዋዕተ ፡ ለመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ሶረ ፡ አሐደ ፡ እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ወበግዐ ፡ አሐደ ፡ ወመሓስአ ፡ አባግዕ ፡ ሰብዐተ ፡ ንጹሓነ ፡ ዘዘ ፡ ዓመት ፡ ይኩንክሙ ።
9 ወመሥዋዕቶሙ ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ (ወ)ሠለስቱ ፡ ዓሥራት ፡ ለ፩ላህም ፡ ወክልኤቱ ፡ ዓሥራት ፡ ለ፩በግዕ ።
10 ወዓሥራ[ት] ፡ ዓሥራት ፡ ለ፩ማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ወከማሁ ፡ ለሰብዐቲሆሙ ፡ መሓስአ ፡ አባግዕ ።
11 ወሐርጌ ፡ አሐዱ ፡ እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በዘ ፡ ቦቱ ፡ ያስተሰርዩ ፡ ለክሙ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ዘእንበለ ፡ ዘበእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ዘአስተስርዮ ፡ ወመሥዋዕት ፡ ዘዘልፍ ፡ ወመሥዋዕቶሙኒ ፡ ወሞጻሕቶሙኒ ፡ በከመ ፡ ሕጎሙ ፡ ለመዐዛ ፡ ሠናይ ።
12 ወአመ ፡ ዐሡሩ ፡ ወኀሙሱ ፡ ለሠርቀ ፡ ውእቱ ፡ ወርኅ ፡ ሳብዕ ፡ ቅድስተ ፡ ትሰመይ ፡ ለክሙ ፡ ኵሎ ፡ ግብረ ፡ ማሕረስ ፡ ኢትግበሩ ፡ ወግበሩ ፡ በዓለ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ባቲ ፡ ሰቡዐ ፡ መዋዕለ ።
13 ወአብኡ ፡ መሥዋዕተ ፡ ቍርባን ፡ ለመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አመ ፡ ዕለት ፡ ቀዳሚት ፡ አስዋረ ፡ ሠለስተ ፡ እምውስተ ፡ አልህምት ፡ ወዐሠርተ ፡ አልህምተ ፡ ወክልኤተ ፡ አባግዐ ፡ ወዐሠርተ ፡ ወአርባዕተ ፡ መሓስአ ፡ አባግዕ ፡ ዘዘ ፡ ዓመት ፡ ንጹሓነ ፡ ይኩኑ ።
14 ወመሥዋዕቶሙ ፡ ሠለስቱ ፡ ዓሥራት ፡ ለለ ፡ ላህም ፡ ስንዳሌ ፡ ዘግቡር ፡ በቅብእ ፡ ወከማሁ ፡ ለዐሠርቲሆሙ ፡ ወሠለስቲሆሙ ፡ ወክልኤቱ ፡ ዓሥራት ፡ ለ፩በግዕ ፡ ወከማሁ ፡ ለክልኤሆሙ ፡ አባግዕ ።
15 ዐ[ሥራት] ፡ ዓሥራት ፡ ለ፩ማሕስአ ፡ በግዕ ፡ ወከማሁ ፡ ለዐሠርቲሆሙ ፡ ወአርባዕቲሆሙ ፡ ማሕስአ ፡ አባግዕ ።
16 ወሐርጌ ፡ አሐዱ ፡ እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ዘእንበለ ፡ መሥዋዕተ ፡ ዘልፍ ፡ ወሞጻሕቶሙ ፡ ወመሥዋዕቶሙ ።
17 ወበሳ[ኒታ] ፡ ዕለት ፡ ፲ወ፪አስዋር ፡ ወ፪አባግዕ ፡ ወ፲ወ፬መሓስአ ፡ አባግዕ ፡ ንጹሓን ፡ ዘዘዓመት ።
18 ወመሥዋዕቶሙ ፡ ወሞጻሕቶሙ ፡ ለአልህምትኒ ፡ ወለአባግዕኒ ፡ ወለመሓስአ ፡ አባግዕ ፡ በኍለቊሆሙ ፡ በከመ ፡ ሕጎሙ ።
19 ወሐርጌ ፡ ፩እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ዘእንበለ ፡ መሥዋዕተ ፡ ዘልፍ ፡ ወመሥዋዕቶሙ ፡ ወሞጻሕቶሙ ።
20 ወበሣልስት ፡ ዕለት ፡ አስዋር ፡ ፲ወ፩ወበግዕ ፡ ፪ወመሐስአ ፡ አባግዕ ፡ ፲ወ፬ንጹሓን ፡ ዘዘዓመት ።
21 ወመሥዋዕቶሙ ፡ ወሞጻሕቶሙ ፡ ለአልህምትኒ ፡ ወለአባግዕኒ ፡ ወለመሓስአ ፡ አባግዕ ፡ በበ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ በከመ ፡ ሕጎሙ ።
22 ወሐርጌ ፡ ፩እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ዘእንበለ ፡ መሥዋዕተ ፡ ዘልፍ ፡ ወመሥዋዕቶሙ ፡ ወሞጻሕቶሙ ።
23 ወበራብዕት ፡ ዕለት ፡ አስዋር ፡ ፲ወ፪አባግዕ ፡ ወ፲ወ፬መሓስአ ፡ አባግዕ ፡ ንጹሓን ፡ ዘዘ ፡ ዓመት ።
24 ወመሥዋዕቶሙ ፡ ወሞጻሕቶሙ ፡ ለአልህምትኒ ፡ ወለአባግዕኒ ፡ ወለመሓስአ ፡ አባግዕ ፡ በበ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ በከመ ፡ ሕጎሙ ።
25 ወሐርጌ ፡ ፩እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ዘእንበለ ፡ መሥዋዕተ ፡ ዘልፍ ፡ ወመሥዋዕቶሙ ፡ ወሞጻሕቶሙ ።
26 ወበኃምስት ፡ ዕለት ፡ አስዋር ፡ ፱ወ፪አባግዕ ፡ ወ፲ወ፬መሐስአ ፡ አባግዕ ፡ ንጹሓን ፡ ዘዘ ፡ ዓመት ።
27 ወመሥዋዕቶሙ ፡ ወሞጻሕቶሙ ፡ ለአልህምትኒ ፡ ወለአባግዕኒ ፡ ወለመሐስአ ፡ አባግዕ ፡ በከመ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ በከመ ፡ ሕጎሙ ።
28 ወሐርጌ ፡ ፩እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ዘእንበለ ፡ መሥዋዕተ ፡ ዘልፍ ፡ ወመሥዋዕቶሙ ፡ ወሞጻሕቶሙ ።
29 ወበሳድስት ፡ ዕለት ፡ አስዋር ፡ ፰ወ፪አባግዕ ፡ ወ፲ወ፬መሐስአ ፡ አባግዕ ፡ ንጹሓን ፡ ዘዘ ፡ ዓመት ።
30 ወመሥዋዕቶሙ ፡ ወሞጻሕቶሙ ፡ ለአልህምትኒ ፡ ወለአባግዕኒ ፡ ወለመሓስአ ፡ አባግዕ ፡ በበ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ወበከመ ፡ ሕጎሙ ።
31 ወሐርጌ ፡ ፩እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ዘእንበለ ፡ መሥዋዕተ ፡ ዘልፍ ፡ ወመሥዋዕቶሙ ፡ ወሞጻሕቶሙ ።
32 ወበሳብዕት ፡ ዕለት ፡ አልህምት ፡ ፯ወአባግዕ ፡ ፪ወ፲ወ፬መሓስአ ፡ አባግዕ ፡ ዘዘ ፡ ዓመት ፡ ንጹሓን ።
33 ወመሥዋዕቶሙኒ ፡ ወሞጻሕቶሙኒ ፡ ለአልህምትኒ ፡ ወለአባግዕኒ ፡ ወለመሓስአ ፡ አባግዕ ፡ በበ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ወበከመ ፡ ሕጎሙ ።
34 ወሐርጌ ፡ ፩እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ዘእንበለ ፡ መሥዋዕተ ፡ ዘልፍ ፡ ወመሥዋዕቶሙ ፡ ወሞጻሕቶሙ ።
35 ወበሳምንት ፡ ዕለት ፡ ዕለተ ፡ ተሐውሶ ፡ ይእቲ ፡ ለክሙ ፡ ኵሎ ፡ ግብረ ፡ ማሕረስ ፡ ኢትግበሩ ፡ ባቲ ።
36 ወአብኡ ፡ መሥዋዕተ ፡ ቍርባን ፡ ለመዐዛ ፡ ሠናይ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ላህመ ፡ አሐደ ፡ ወበግዐ ፡ አሐደ ፡ ለመሥዋዕት ፡ ወመሖስአ ፡ አባግዕ ፡ ዘዘ ፡ ዓመት ፡ ንጹሓነ ፡ ሰብዐተ ።
37 ወመሥዋዕቶሙ ፡ ወሞጻሕቶሙ ፡ ለአልህምትኒ ፡ ወለአባግዕኒ ፡ ወለመሐስአ ፡ አባግዕ ፡ በበ ፡ ኍለቊሆሙ ፡ ወበከመ ፡ ሕጎሙ ።
38 ወሐርጌ ፡ አሐደ ፡ እምውስተ ፡ አጣሊ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ፡ ዘእንበለ ፡ መሥዋዕተ ፡ ዘልፍ ፡ ወመሥዋዕቶሙ ፡ ወሞጻሕቶሙ ።
39 ወከመዝ ፡ ግበሩ ፡ ዘንተ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በበዓላቲክሙ ፡ ወዘበፈቃድክሙኒ ፡ ወቍርባንክሙኒ ፡ ወመሥዋዕትክሙኒ ፡ ወሞጻሕትክሙኒ ፡ ወዘመድኀኒትክሙ ።
Numeri 30chapter : 30
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 30
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num030.htm 30     1 ወነገሮሙ ፡ ሙሴ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ኵሎ ፡ ዘከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ።
2 ወነገሮሙ ፡ ሙሴ ፡ ለመላእክተ ፡ ሕዝብ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወይቤሎሙ ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ቃል ፡ ዘአዘዘ ፡ እግዚአብሔር ።
3 ብእሲ ፡ ብእሲ ፡ ለእመቦ ፡ ዘበፅዐ ፡ ብፅዐተ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወለእመኒ ፡ መሐለ ፡ መሐላ ፡ አው ፡ ፈለጠ ፡ ፍሉጠ ፡ በእንተ ፡ ነፍሱ ፡ ኢይገምን ፡ ቃሎ ፤ ኵሎ ፡ ዘወፅአ ፡ እምአፉሁ ፡ ይግበር ።
4 ወለእመኒ ፡ ብእሲት ፡ በፅዐት ፡ ብፅዓተ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ አው ፡ ፈለጠት ፡ ፍሉጠ ፡ በቤተ ፡ አቡሃ ፡ በንእሳ ፤
5 ወሰምዐ ፡ አቡሃ ፡ ጸሎታ ፡ ወኵሎ ፡ ብፅዓቲሃ ፡ ዘበፅዐት ፡ በእንተ ፡ ነፍሳ ፡ ወተጸመመ ፡ አቡሃ ፡ ወይቀውም ፡ ላዕሌሃ ፡ ኵሉ ፡ ጸሎታ ፡ ወኵሉ ፡ ብፅዓቲሃ ፡ ዘበፅዐት ፡ በእንተ ፡ ነፍሳ ፡ ይነብር ፡ ዲቤሃ ።
6 ወለእመሰ ፡ ገብረ ፡ ላቲ ፡ አቡሃ ፡ ወፈጸመ ፡ ላቲ ፡ በዕለተ ፡ ሰምዐ ፡ ኵሎ ፡ ጸሎታ ፡ ወብፅዓቲሃ ፡ ዘበፅአት ፡ በእንተ ፡ ነፍሳ ፡ ኢይነብር ፡ ላዕሌሃ ፡ ወያነጽሐ ፡ እግዚአብሔር ፡ በዕለተ ፡ ገብረ ፡ ላቲ ፡ አቡሃ ።
7 ወለአመሰ ፡ አውሰበት ፡ ብእሴ ፡ ወሀለወ ፡ ላዕሌሃ ፡ ጸሎታ ፡ ዘከመ ፡ ነበበት ፡ በከናፍሪሃ ፡ ኵሎ ፡ ዘበፅአት ፡ በእንተ ፡ ነፍሳ ፤
8 ወሰምዐ ፡ ምታ ፡ ወተጸመማ ፡ በዕለተ ፡ ሰምዐ ፡ ከማሁ ፡ ይቀውም ፡ ላዕሌሃ ፡ ኵሉ ፡ ጸሎታ ፡ ወብፅዓቲሃ ፡ ዘበፅዐት ፡ በእንተ ፡ ነፍሳ ፡ ይቀውም ፡ ዲቤሃ ።
9 ወእመሰ ፡ ገብረ ፡ ላቲ ፡ ምታ ፡ ወፈጸመ ፡ በዕለተ ፡ ሰምዐ ፡ ኵሎ ፡ ጸሎታ ፡ ወብፅዓቲሃ ፡ ዘበፅዐት ፡ በእንተ ፡ ነፍሳ ፡ ኢይነብር ፡ ላዕሌሃ ፡ እስመ ፡ ገብረ ፡ ላቲ ፡ ምታ ፡ ወያነጽሐ ፡ እግዚአብሔር ።
10 ወጸሎታሂ ፡ ለመበለት ፡ ወለእንተ ፡ አውጽአ ፡ ምታ ፡ ኵሎ ፡ ዘበፅአት ፡ በእንተ ፡ ነፍሳ ፡ ይሄሉ ፡ ላዕሌሃ ።
11 ወለእመኒ ፡ እንዘ ፡ ሀለወት ፡ ቤተ ፡ ምታ ፡ ጸለየት ፡ ወበፅአት ፡ በእንተ ፡ ነፍሳ ፤
12 ወሰምዐ ፡ ምታ ፡ ወተጸመማ ፡ ወኢገብረ ፡ ላቲ ፡ ኵሎ ፡ ጸሎታ ፡ ይቀውም ፡ ላዕሌሃ ፡ ወኵሉ ፡ ብፅዓቲሃ ፡ ዘበፅዐት ፡ በእንተ ፡ ነፍሳ ፡ ይቀውም ፡ ዲቤሃ ።
13 ወለእመሰ ፡ ገብረ ፡ ላቲ ፡ ምታ ፡ ወፈጸመ ፡ በዕለተ ፡ ሰምዐ ፡ ኵሎ ፡ ዘወፅአ ፡ እምከናፍሪሃ ፡ ዘከመ ፡ ጸለየት ፡ ወዘከመ ፡ በፅአት ፡ በእንተ ፡ ነፍሳ ፡ ኢይነብር ፡ ላዕሌሃ ፡ እስመ ፡ ገብረ ፡ ላቲ ፡ ምታ ፡ ወያነጽሐ ፡ እግዚአብሔር ።
14 ወኵሉ ፡ ብፅዓት ፡ ወኵሉ ፡ ማእሰረ ፡ መሐላ ፡ ዘይከውን ፡ እኩየ ፡ ላዕለ ፡ ነፍሳ ፡ ምታ ፡ ያቀውም ፡ ላቲ ፡ ወምታ ፡ ይገብር ፡ ላቲ ።
15 ወለእመሰ ፡ ተጸመማ ፡ ዕለተ ፡ እምዕለት ፡ [ያ]ቀውም ፡ ላዕሌሃ ፡ ኵሎ ፡ ጸሎታ ፡ ወብፅዓቲሃኒ ፡ [ያ]ቀውም ፡ ዲቤሃ ፡ እስመ ፡ ተጸመማ ፡ በዕለተ ፡ ሰምዐ ።
16 ወለእመሰ ፡ ገብረ ፡ ላቲ ፡ እምድኅረ ፡ ዕለት ፡ እንተ ፡ ባቲ ፡ ሰምዐ ፡ ይከውኖ ፡ ኀጢአተ ።
17 ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ኵነኔ ፡ ኵሉ ፡ ዘአዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ማእከለ ፡ ብእሲ ፡ ወማእከለ ፡ ብእሲቱ ፡ ወማእከለ ፡ አብ ፡ ወወለቱ ፡ በንእሳ ፡ እንዘ ፡ ሀለወት ፡ ቤተ ፡ አቡሃ ።
Numeri 31chapter : 31
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 31
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num031.htm 31     1 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
2 ተበቀል ፡ በቀሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እምነ ፡ መድናውያን ፡ ወድኅረ ፡ ትትዌሰክ ፡ ኀበ ፡ ሕዝብከ ።
3 ወነገሮሙ ፡ ሙሴ ፡ ለሕዝብ ፡ ወይቤሎሙ ፡ አስተረስዩ ፡ እምውስቴትክሙ ፡ ዕደወ ፡ ወ[ተቃተ] ሉ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ምስለ ፡ ምድያም ፡ ከመ ፡ ያግብኡ ፡ በቀለ ፡ እምኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለምድያም ።
4 ወ፲፻እምውስተ ፡ ነገድ ፡ ወ፲፻እምውስተ ፡ ነገድ ፡ ወእምውስተ ፡ ኵሉ ፡ ነገደ ፡ እስራኤል ፡ ፈንዉ ፡ ዘይትቃተል ።
5 ወኈለቁ ፡ እምውስተ ፡ አእላፍ ፡ ዘእስራኤል ፡ እምነገድ ፡ ነገድ ፡ ፲፻ወኮነ ፡ እልፈ ፡ ወዕሥራ ፡ ምእተ ፡ እለ ፡ ተረሰዩ ፡ ለቀትል ።
6 ወፈነዎሙ ፡ ሙሴ ፡ በበ ፡ ዐሠርቱ ፡ ምእት ፡ ዘነገድ ፡ ነገድ ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ፡ ወፊንሕስ ፡ ወልደ ፡ እልዓዛር ፡ ወልደ ፡ አሮን ፡ ካህን ፡ ወንዋየ ፡ ቅድሳት ፡ ወመጣቅዕት ፡ ዘተአምር ፡ ምስሌሆሙ ።
7 ወተቃተልዎሙ ፡ ለምድያም ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ [ለሙሴ ፡] ወቀተሉ ፡ ኵሎ ፡ ተባዕቶሙ ።
8 ወለነገሥተ ፡ ምድያምሂ ፡ ቀተልዎሙ ፡ ኅቡረ ፡ በውእቱ ፡ ቀትሎሙ ፡ ወአውንሂ ፡ ወሮቆምሂ ፡ ወሱርሂ ፡ ወሑርሂ ፡ ወሮቦቅሂ ፡ ኀምስቱ ፡ ነገሥተ ፡ ምድያም ፡ ወለበለዓምሂ ፡ ወልደ ፡ ቤዖር ፡ ቀተልዎ ፡ በኀፂን ፡ በውእቱ ፡ ቀትሎሙ ።
9 ወፄወዉ ፡ አንስቲያሆሙ ፡ ለምድያም ፡ ወንዋዮሙኒ ፡ ወእንስሳሆሙኒ ፡ ወኵሎ ፡ ጥሪቶሙ ፡ ወኀይሎሙ ፡ ፄወዉ ።
10 ወኵሎ ፡ አህጉሪሆሙ ፡ ዘውስቴቱ ፡ ይነብሩ ፡ ወአዕጻዳቲሆሙኒ ፡ አውዐዩ ፡ በእሳት ።
11 ወነሥኡ ፡ ኵሎ ፡ ፄዋሆሙ ፡ ወምህርካሆሙ ፡ እምሰብእ ፡ እስከ ፡ እንስሳ ።
12 ወወሰዱ ፡ ኀበ ፡ ሙሴ ፡ ወኀበ ፡ እልዓዛር ፡ ካህን ፡ ወኀበ ፡ ኵሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ፄዋ ፡ ወምህርካ ፡ ወዘበርበሩ ፡ ውስተ ፡ ትዕይንት ፡ ዘአራ[ቦ] ት ፡ ዘሞአብ ፡ እንተ ፡ ዲበ ፡ ዮርዳንስ ፡ መንገለ ፡ ኢያሪኮ ።
13 ወወፅኡ ፡ ሙሴ ፡ ወእልዓዛር ፡ ካህን ፡ ወኵሉ ፡ መላእክተ ፡ ተዓይን ፡ ተቀበልዎሙ ፡ አፍአ ፡ እምትዕይንት ።
14 ወተምዐ ፡ መዐተ ፡ ሙሴ ፡ ላዕለ ፡ መላእክተ ፡ ሰራዊት ፡ ወላዕለ ፡ መሳፍንቲሆሙ ፡ ወላዕለ ፡ መላእክትኒ ፡ እለ ፡ አተዉ ፡ እምፀብእ ፡ እምኀበ ፡ ይትቃተሉ ።
15 ወይቤሎሙ ፡ ሙሴ ፡ ለምንት ፡ አሕየውክሙ ፡ ኵሎ ፡ አንስተ ።
16 እስመ ፡ እላንቱ ፡ ውእቶን ፡ እለ ፡ ይከውናሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በከመ ፡ ይቤ ፡ በለዓም ፡ እለ ፡ ያስሕታሆሙ ፡ ወያኀድጋሆሙ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ በበይነ ፡ ፌጎር ፡ ወመጽአ ፡ መቅሠፍተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ ትዕይንት ።
17 ወይእዜኒ ፡ ቅትሉ ፡ ኵሎ ፡ ተባዕተ ፡ በኀበ ፡ ሀለዉ ፡ ወኵሎ ፡ ብእሲተ ፡ እንተ ፡ አእመረት ፡ ብእሴ ፡ ቅትሉ ።
18 ወኵሎ ፡ አዋልደ ፡ እለ ፡ ኢያእመራ ፡ ብእሴ ፡ አሕይውዎን ።
19 ወአንትሙሰ ፡ ተዓየኑ ፡ ለክሙ ፡ አፍአ ፡ እምትዕይንት ፡ ሰቡዐ ፡ መዋዕለ ፡ ኵሉ ፡ ዘቀተለ ፡ ወዘገሰሰ ፡ ምውተ ፡ ያንጽሕ ፡ ርእሶ ፡ አመ ፡ ሣልስት ፡ ዕለት ፡ ወአመ ፡ ሳብዕት ፡ ዕለት ፡ አንትሙ ፡ ወፄዋክሙ ።
20 ወኵሎ ፡ ልብሰ ፡ ወኵሎ ፡ ንዋየ ፡ ማእስ ፡ ወኵሎ ፡ ንዋየ ፡ ዘእምነ ፡ ማእሰ ፡ ጠሊ ፡ ወኵሎ ፡ ንቀየ ፡ ዕፅ ፡ አንጽሑ ።
21 ወይቤሎሙ ፡ እልዓዛር ፡ ለዕደወ ፡ ኀይል ፡ እለ ፡ አተዉ ፡ እምፀብእ ፡ እምኀበ ፡ ይትቃተሉ ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ኵነኔሁ ፡ ለሕግ ፡ ዘአዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ።
22 ወርቅ ፡ ወብሩር ፡ ወብርት ፡ ወኀፂን ፡ ወዐረር ፡ ወናእክ ፤
23 ኵሉ ፡ ዘይትገበር ፡ በእሳት ፡ ንዋይ ፡ ወይነጽሕ ፡ ለያንጽሕዎ ፡ በማየ ፡ አንጽሖ ፡ ወኵሉ ፡ ዘይበውእ ፡ ውስተ ፡ እሳት ፡ ለይጥምዕዎ ፡ ውስተ ፡ ማይ ።
24 ወኅፅቡ ፡ አልባሲክሙ ፡ በሳብዕት ፡ ዕለት ፡ ወትነጽሑ ፡ ወእምድኅረ ፡ ዝንቱ ፡ ትበውኡ ፡ ውስተ ፡ ትዕይንተ ።
25 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
26 ንሥኦ ፡ መሠንዮ ፡ ለፄዋ ፡ ወለምህርካ ፡ እምሰብእ ፡ እስከ ፡ እንስሳ ፡ አንተ ፡ ወእልዓዛር ፡ ወመላእክተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ለተዓይን ።
27 ወትከፍሉ ፡ ምህርካ ፡ ማእከሎሙ ፡ ለእለ ፡ ፀብኡ ፡ ለእለ ፡ ሖሩ ፡ ይትቃተሉ ፡ ወማእከለ ፡ ኵሉ ፡ ተዓይን ።
28 ወታወፅኡ ፡ ፀባሕቶ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እምኀቤሆሙ ፡ ለእለ ፡ ፀብኡ ፡ ለእለ ፡ ሖሩ ፡ ይትቃተሉ ፡ አሐተ ፡ ነፍሰ ፡ እምውስተ ፡ ፭፻ወእምነ ፡ ሰብእ ፡ ወእምነ ፡ እንስሳ ፡ ወእምነ ፡ አልህምት ፡ ወእምነ ፡ አባግዕ ፡ ወእምነ ፡ አእዱግ ።
29 ወትነሥእ ፡ እምነ ፡ መንፈቆሙ ፡ ወትሁቦ ፡ ለእልዓዛር ፡ ካህን ፡ ቀደምያቲሁ ፡ ለእግዚአብሔር ።
30 ወእምነ ፡ መንፈቆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ትነሥእ ፡ አሐደ ፡ እምኀምሳ ፡ እምነ ፡ ሰብእ ፡ ወእምነ ፡ አልህምት ፡ ወእምነ ፡ አባግዕ ፡ ወእምነ ፡ አእዱግ ፡ ወእምነ ፡ እንስሳ ፡ ወሀቦሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ እለ ፡ የዐቅቡ ፡ ሕገ ፡ ደብተራሁ ፡ ለእግዚአብሔር ።
31 ወገብረ ፡ ሙሴ ፡ ወእልዓዛር ፡ ካህን ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ።
32 ወኮነ ፡ ኍልቈ ፡ አባግዕ ፡ ዘማህረኩ ፡ ዕደው ፡ እለ ፡ ፀብኡ ፡ ፷፻-፻፯፻-፻፶፻ ።
33 ወላህሞሙ ፡ ፯፻-፻፳፻ ።
34 ወአእዱግ ፡ ፯፻-፻፲፻ ።
35 ወሰብእ ፡ ዘመንፈስ ፡ አንስት ፡ እለ ፡ ኢያአምራ ፡ ብእሴ ፡ ኵሉ ፡ ነፍስ ፡ ፫፻-፻፳፻ ።
36 ወኮነ ፡ መንፈቀ ፡ ክፍሎሙ ፡ ለእለ ፡ ሖሩ ፡ ፅብአ ፡ እምውስተ ፡ ኍልቈ ፡ አባግዒሆሙ ፡ ፴፻-፻፫፻-፻፸፻፭፻ ።
37 ወኮነ ፡ ጸባሕቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እምውስተ ፡ አባግዕ ፡ ፯፻፸፭ ።
38 ወላህም ፡ ፫፻-፻፷፻ወጸባሕቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ፸ወ፪ ።
39 ወአእዱግ ፡ ፫፻-፻፭፻ወጸባሕቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ፷፩ ።
40 ወሰብእ ፡ ዘመንፈስ ፡ ፩፻-፻፷፻ወጸባሕቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ፴፪ ።
41 ወወሀበ ፡ ሙሴ ፡ ጸባሕተ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ዘፈለጡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ለእልዓዛር ፡ ካህን ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ።
42 እምውስተ ፡ መንፈቆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ዘአውፅአ ፡ ሙሴ ፡ እምነ ፡ ዕደው ፡ እለ ፡ ሖሩ ፡ ፀብአ ፤
43 ወኮነ ፡ መንፈቅ ፡ ዘእምውስተ ፡ ትዕይንት ፡ እምነ ፡ አባግዕ ፡ ፴፻-፻[፫፻-፻፸፻] ፭፻ ።
44 [ወአልህምት ፡ ፫፻-፻፷፻ ።
45 ወአእዱግ ፡ ፫፻-፻፭፻ ።]
46 ወሰብእ ፡ ዘመንፈስ ፡ ፩፻-፻፷፻ ።
47 ወነሥአ ፡ ሙሴ ፡ እምውስተ ፡ መንፈቆሙ ፡ ለደቅቀ ፡ እስራኤል ፡ አሐደ ፡ እም፶እምነ ፡ ሰብእ ፡ ወእምነ ፡ እንስሳ ፡ ወወሀቦሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ለእለ ፡ የዐቅቡ ፡ ሕገ ፡ ደብተራሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ።
48 ወመጽኡ ፡ ኀበ ፡ ሙሴ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ሥዩማን ፡ ላዕለ ፡ ሰራዊተ ፡ ኀይል ፡ ነገሥተ ፡ ሰራዊት ፡ ወመሳፍንት ።
49 ወይቤልዎ ፡ ለሙሴ ፡ ሰብእከ ፡ ነሥኡ ፡ ሰርጕሆሙ ፡ ለዕደው ፡ እለ ፡ ቀተሉ ፡ ምስሌነ ፡ ወኢያይድዑነ ፡ ወኢአሐዱ ፡ እምኔሆሙ ።
50 ወናሁ ፡ አምጻእነ ፡ ቍርባኖ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ብእሲ ፡ ዘረከበ ፡ ሰርጐ ፡ ወርቅ ፡ በዝግና ፡ አው ፡ ወቅፈ ፡ አው ፡ ሕልቀተ ፡ አው ፡ ሐብለተ ፡ ዘፅፍሮ ፡ ከመ ፡ ታስተስርዩ ፡ በእንቲአነ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ።
51 ወነሥኡ ፡ ሙሴ ፡ ወእልዓዛር ፡ ካህን ፡ ውእተ ፡ ወርቀ ፡ እምኔሆሙ ፡ ወኵሎ ፡ ሰርጐ ፡ ግቡር ።
52 ወኮነ ፡ ኵሉ ፡ ወርቅ ፡ ዘመባእ ፡ ዘፈለጡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ፩፻-፻፷፻፯፻፶ ፡ በሰቅል ፡ ዘእምኀበ ፡ ነገሥተ ፡ ሰራዊት ፡ ወመሳፍንት ።
53 ወእልክቱሰ ፡ ዕደው ፡ እለ ፡ ፀብኡ ፡ አእተዉ ፡ ለለ ፡ ርእሶሙ ፡ ዘሰለቡ ።
54 ወነሥኡ ፡ ሙሴ ፡ ወእልዓዛር ፡ ካህን ፡ ውእተ ፡ ወርቀ ፡ እምኀበ ፡ መላእክተ ፡ ሰራዊት ፡ ወእምኀበ ፡ መሳፍንት ፡ ወአብኡ ፡ ውስተ ፡ ደብተራ ፡ ዘመርጡል ፡ ተዝካሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
Numeri 32chapter : 32
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 32
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num032.htm 32     1 ወቦሙ ፡ ደቂቀ ፡ ሮቤል ፡ እንስሳ ፡ ብዙኀ ፡ ወደቂቀ ፡ ጋድ ፡ ብዙኀ ፡ ጥቀ ፡ ወፈድፋደ ፡ ወርእይዎ ፡ ለብሔረ ፡ ያዜር ፡ ወለብሔረ ፡ ገላአድ ፡ ከመ ፡ ብሔረ ፡ እንስሳ ፡ ብሔሩ ።
2 ወመጽኡ ፡ ደቂቀ ፡ ሮቤል ፡ ወደቂቀ ፡ ጋድ ፡ ወይቤልዎ ፡ ለሙሴ ፡ ወለእልዓዛር ፡ ካህን ፡ ወለመላእክተ ፡ ተዓይን ፡ እንዘ ፡ ይብሉ ፤
3 አጣሮት ፡ ወዴቦን ፡ ወያዜር ፡ ወነምራ ፡ ወሔሴቦን ፡ ወእልየሌ ፡ ወሴበማ ፡ ወናበው ፡ ወቤያን ፤
4 ምድር ፡ እንተ ፡ ወሀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቅድሜሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ምድር ፡ ዘኖሎተ ፡ እንስሳ ፡ ይእቲ ፡ ወንሕነ ፡ አግብርቲከ ፡ ብዙኀ ፡ እንስሳ ፡ ብነ ።
5 ወይቤልዎ ፡ ለእመ ፡ ረከብነ ፡ ሞገሰ ፡ ቅድሜከ ፡ ሀቦሙ ፡ ዛተ ፡ ምድረ ፡ ለአግብርቲከ ፡ መክፈልተነ ፡ ትኩነነ ፡ ወኢታዕድወነ ፡ ዮርዳንስ ።
6 ወይቤሎሙ ፡ ሙሴ ፡ ለደቂቀ ፡ ሮቤል ፡ ወለደቂቀ ፡ ጋድ ፡ አኀዊክሙ ፡ ሖሩ ፡ ይትቃተሉ ፡ ወአንትሙሰ ፡ ነበርክሙ ።
7 ለምንት ፡ ትገፈትዑ ፡ ልቦሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ኢይሑሩ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ይሁቦሙ ፡ እግዚአብሔር ።
8 አኮኑ ፡ ከመዝ ፡ ገብሩ ፡ አበዊክሙ ፡ አመ ፡ ፈነውክዎሙ ፡ እምነ ፡ ቃዴስ ፡ ከመ ፡ ይርአይዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ።
9 ወዐርጉ ፡ ኀበ ፡ ቈላተ ፡ ዐጽቅ ፡ ከመ ፡ ይነጽርዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ ወሜጥዎ ፡ ለልቦሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ኢይባኡ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ይሁቦሙ ፡ እግዚአብሔር ።
10 ወተምዕዐ ፡ መዐተ ፡ እግዚአብሔር ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ ወመሐለ ፡ እንዘ ፡ ይብል ፤
11 ከመ ፡ ኢይሬእይዋ ፡ እሉ ፡ ዕደው ፡ እለ ፡ ወፅኡ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ ዘእም፳ዓም ፡ ወላዕሉ ፡ እምኔሆሙ ፡ እለ ፡ ያአምርዋ ፡ ለሠናይት ፡ ወለእኪት ፡ ለምድር ፡ እንተ ፡ መሐለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአብርሃም ፡ ወለይስሐቅ ፡ ወለያዕቆብ ፡ እስመ ፡ ኢተለዉ ፡ ድኅሬየ ፤
12 እንበለ ፡ ካሌብ ፡ ወልደ ፡ ዬፎኒ ፡ ዘተፈልጠ ፡ ወዬሳዕ ፡ ወልደ ፡ ነዌ ፡ እስመ ፡ ተለዉ ፡ ድኅሬሁ ፡ ለእግዚአብሔር ።
13 ወተምዕዐ ፡ መዐተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ፡ ወአዔሎሙ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ፵ዓመ ፡ እስከ ፡ ጠፍኡ ፡ ኵሎሙ ፡ ይእቲ ፡ ትውልድ ፡ እለ ፡ ይገብሩ ፡ እኪተ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ።
14 ወናሁ ፡ ተንሣእክሙ ፡ ህየንተ ፡ አበዊክሙ ፡ በማዕሌተ ፡ ሰብእ ፡ ኃጥኣን ፡ ከመ ፡ ትወስኩ ፡ ዓዲ ፡ መዐተ ፡ ዲበ ፡ መዐቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ላዕለ ፡ እስራኤል ።
15 እስመ ፡ ኀደግምዎ ፡ ዓዲ ፡ ትደግሙ ፡ ኀዲጎቶ ፡ በገዳም ፡ ወትኤብሱ ፡ ላዕለ ፡ ኵላ ፡ ዛቲ ፡ ትዕይንት ።
16 ወቀርቡ ፡ ኀቤሁ ፡ ወይቤልዎ ፡ ንንድቅ ፡ አዕጻዳተ ፡ አባግዕ ፡ ዝየ ፡ ለእንስሳነ ፡ ወአህጉረ ፡ ለንዋይነ ።
17 ወንሕነሰ ፡ ምስለ ፡ ንዋየ ፡ ሐቅልነ ፡ ፍጽመ ፡ ንሑር ፡ ቅድሜሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እስከ ፡ ናበጽሖሙ ፡ ውስተ ፡ መካኖሙ ፡ ወይንበር ፡ ንዋይነ ፡ ውስተ ፡ አህጉር ፡ እለ ፡ ቦቶን ፡ ቀጽረ ፡ በእንተ ፡ ሰብአ ፡ ብሔር ።
18 ወኢንገብእ ፡ ውስተ ፡ አብያቲነ ፡ እስከ ፡ ይትካፈሉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ርስቶሙ ፡ ዘዘ ፡ ዚአሆሙ ።
19 ወኢንትካፈሎሙ ፡ እንከ ፡ እምነ ፡ ማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ ወከሐክ ፡ እምኔሁ ፡ እስመ ፡ ነሣእነ ፡ ክፍለነ ፡ እምነ ፡ ማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ ዘመንገለ ፡ ጽባሕ ።
20 ወይቤሎሙ ፡ ሙሴ ፡ ለእመ ፡ ገበርክሙ ፡ በከመ ፡ ትቤሉ ፡ ወሖርክሙ ፡ ምስለ ፡ ንዋየ ፡ ሐቅልክሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ፀብእ ፤
21 ወዐደውክሙ ፡ ኵልክሙ ፡ እለ ፡ ምስለ ፡ ንዋየ ፡ ሐቅልክሙ ፡ ዮርዳንስ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፤
22 ወእምድኅረ ፡ ዝንቱ ፡ ትገብኡ ፡ ወንጹሓነ ፡ ትከውኑ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወእምነ ፡ እስራኤልኒ ፡ ወትከውን ፡ ለክሙ ፡ ዛቲ ፡ ምድር ፡ መክፈልተክሙ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ።
23 ወለእመሰ ፡ ኢገበርክሙ ፡ ከመዝ ፡ ትጌግዩ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአመ ፡ ረከበተክሙ ፡ እኪት ፡ ተአምርዋ ፡ ለአበሳክሙ ።
24 ወንድቁ ፡ ለክሙ ፡ አህጉረ ፡ ለንዋይክሙ ፡ ወአዕጻደተ ፡ ለእንስሳክሙ ፡ ወግበሩ ፡ በከመ ፡ ወፅአ ፡ እምነ ፡ አፉክሙ ።
25 ወይቤልዎ ፡ ደቂቀ ፡ ሮቤል ፡ ወደቂቀ ፡ ጋድ ፡ ለሙሴ ፡ ንሕነ ፡ አግብርቲከ ፡ ንገብር ፡ በከመ ፡ አዘዝከነ ፡ እግዚእ ።
26 ንዋይነ ፡ ወአንስቲያነ ፡ ይንበር ፡ ውስተ ፡ አህጉረ ፡ ገላአድ ፡ ወኵሉ ፡ እንስሳነ ።
27 ወንሕነሰ ፡ ነሐውር ፡ ኵልነ ፡ ምስለ ፡ ንዋየ ፡ ሐቅልነ ፡ ተረስየነ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ፀብእ ፡ በከመ ፡ ትቤለነ ፡ እግዚኦ ።
28 ወሤመ ፡ ላዕሌሆሙ ፡ ሙሴ ፡ እልዓዛርሃ ፡ ካህነ ፡ ወኢየሱ ፡ ወልደ ፡ ነዌ ፡ ወመላእክተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ለነገደ ፡ እስራኤል ።
29 ወይቤሎሙ ፡ ሙሴ ፡ ለእመ ፡ ዐደው ፡ ምስሌክሙ ፡ ደቂቀ ፡ ሮቤል ፡ ወደቂቀ ፡ ጋድ ፡ ዮርዳንስ ፡ ኵሎሙ ፡ ምስለ ፡ ንዋየ ፡ ሐቅሎሙ ፡ ውስተ ፡ ፀብእ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ትነሥኡ ፡ ዛተ ፡ ምድረ ፡ እንተ ፡ ቅድሜክሙ ፡ ወትሁብዎሙ ፡ ሎሙ ፡ ገላአድ ፡ መክፈልቶሙ ።
30 ወለእመሰ ፡ ኢዐደዉ ፡ ምስሌክሙ ፡ በንዋየ ፡ ሐቅሎሙ ፡ ውስተ ፡ ፀብእ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አግዕዙ ፡ ንዋዮሙ ፡ ወአንስቲያሆሙ ፡ ወእንስሳሆሙ ፡ ቅድሜክሙ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ከናአን ።
31 ወአውሥኡ ፡ ደቂቀ ፡ ሮቤል ፡ ወደቂቀ ፡ ጋድ ፡ ወይቤሉ ፡ ኵሎ ፡ ዘይቤለነ ፡ እግዚእነ ፡ ከማሁ ፡ ንገብር ፡ ንሕነ ።
32 ነዐዱ ፡ በንዋየ ፡ ሐቅልነ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ከናአን ፡ ወሀቡነ ፡ መክፈልተነ ፡ ውስተ ፡ ማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ።
33 ወወሀቦሙ ፡ ሙሴ ፡ ለደቂቀ ፡ ጋድ ፡ ወለደቂቀ ፡ ሮቤል ፡ ወለመንፈቀ ፡ ነገደ ፡ ማናሴ ፡ ደቂቀ ፡ ዮሴፍ ፡ መንግሥተ ፡ ሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ አሞሬዎን ፡ ወመንግሥተ ፡ አግ ፡ ንጉሠ ፡ ባሳን ፡ ምድሮሙ ፡ ወአህጉሪሆሙ ፡ ምስለ ፡ አድባሪሆሙ ፡ ወአህጉረ ፡ ዘውስተ ፡ ምድር ፡ ዘአውዶሙ ።
34 ወነደቁ ፡ ደቂቀ ፡ ጋድ ፡ ዴቦን ፡ ወአጣሮት ፡ ወአሮዔር ፤
35 ወሶፋን ፡ ወያዜር ፤
36 ወነምራን ፡ ወቤታራን ፡ አህጉረ ፡ ጽኑዓተ ፡ ወአንኅዎን ፡ ወአዕጻዳተ ፡ አባግዕ ።
37 ወደቂቀ ፡ ሮቤል ፡ ነደቁ ፡ ሔሴቦን ፡ ወእልያሌ ፡ ወቀርያቴም ፤
38 ወቤዔልማዎን ፡ ወቀጽሮን ፡ ወሴባማ ፡ ወሰመይዎን ፡ በአስማቲሆን ፡ አስማተ ፡ አህጉር ፡ ዘነደቁ ።
39 ወሖረ ፡ ወልደ ፡ ማኪር ፡ ወልደ ፡ ማናሴ ፡ ወነሥአ ፡ ገላአድ ፡ ወአጥፍኦሙ ፡ ለአሞሬዎን ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስቴታ ።
40 ወወሀቦ ፡ ሙሴ ፡ ለማኪር ፡ ወልደ ፡ ማናሴ ፡ ገላአድ ፡ ወነበረ ፡ ውስቴታ ።
41 ወኢያዕር ፡ ወልደ ፡ ማናሴ ፡ ሖረ ፡ ወነሥአ ፡ አዕጻዳቲሆሙ ፡ ወሰመይዎን ፡ አዕጻዳተ ፡ ኢያዕር ።
42 ወሖረ ፡ ናበው ፡ ወነሥአ ፡ ቃነተ ፡ ወአዕጻዳቲሃ ፡ ወሰመይዎን ፡ ናቦት ፡ በስመ ፡ ዚአሁ ።
Numeri 33chapter : 33
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 33
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num033.htm 33     1 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ መኃድሪሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እምዘ ፡ ወፅኡ ፡ እምግብጽ ፡ ምስለ ፡ ኀይሎሙ ፡ በእደ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ።
2 ወጸሐፈ ፡ ሙሴ ፡ መኃድሪሆሙ ፡ አምጣነ ፡ ግዕዙ ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ መኃድሪሆሙ ፡ ዘግዕዙ ።
3 ወግዕዙ ፡ እምራሜስ ፡ በቀዳሚ ፡ ወርኅ ፡ አመ ፡ ዐሡሩ ፡ ወኀሙሱ ፡ ለቀደሚ ፡ ወርኅ ፡ በሳኒታ ፡ ፋስካ ፡ ወፅኡ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በእድ ፡ ልዕልት ፡ በቅድመ ፡ ኵሉ ፡ ግብጽ ።
4 ወቦቱ ፡ እምነ ፡ ግብጽ ፡ እለ ፡ ቀበሩ ፡ ምውቶሙ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ቀተለ ፡ እግዚአብሔር ፡ [ለ] ኵሉ ፡ በኵ[ረ] ፡ ምድረ ፡ ግብጽ ፡ ወላዕለ ፡ አማልክቲሆሙኒ ፡ ገብረ ፡ እግዚአብሔር ፡ በቀለ ።
5 ወግዕዙ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እምነ ፡ ራሜሴ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ሶቆት ።
6 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ሶቆት ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ቡታን ፡ ወአሐዱ ፡ ኅብረ ፡ በድው ፡ ውእቱ ።
7 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ቡታን ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ኀበ ፡ አፉሁ ፡ ለኤሮት ፡ ዘቅድመ ፡ ቤዔልሴፎን ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ቅድመ ፡ መግዶሉ ።
8 ወግዕዙ ፡ ቅድመ ፡ ኤሮት ፡ ወዐደዉ ፡ እንተ ፡ ማእከለ ፡ ባሕር ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ወሖሩ ፡ ሠሉሰ ፡ ዕለተ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ እሙንቱ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ምረት ።
9 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ምረት ፡ ወበጽሑ ፡ ውስተ ፡ ኤሌም ፡ ወቦቱ ፡ ውስተ ፡ ኤሌም ፡ ዐሠርተ ፡ ወክልኤተ ፡ አንቅዕተ ፡ ማይ ፡ ወሰብዓ ፡ በቀልተ ፡ ተመርት ፡ ወኀደሩ ፡ ህየ ፡ ኀበ ፡ ማይ ።
10 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ኤሌም ፡ ወኀደሩ ፡ ኀበ ፡ ባሕረ ፡ ኤርትራ ።
11 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ባሕረ ፡ ኤርትራ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ዘሲ[ን] ።
12 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ገዳም ፡ ዘሲ[ን] ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ራፋቃ ።
13 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ራፋቃ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ኤሉስ ።
14 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ኤሉስ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ራፊድን ፡ ወአልቦ ፡ ህየ ፡ ማየ ፡ ዘይሰቲ ፡ ሕዝብ ።
15 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ራፊድን ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ዘሲና ።
16 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ገዳም ፡ ዘሲና ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ተዝካረ ፡ ፍትወት ።
17 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ተዝካረ ፡ ፍትወት ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ አሴሮት ።
18 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ አሴሮት ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ራታማ ።
19 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ራታማ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ሬሞት ፡ ዘፋሬስ ።
20 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ሬሞት ፡ ዘፋሬስ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ሌቦና ።
21 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ሌቦና ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ሬሶ ።
22 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ሬሶ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ መቄደት ።
23 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ መቄደት ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ አርሳፈር ።
24 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ አርሳፈር ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ከሬዳ ።
25 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ከሬደ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ መቄዶት ።
26 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ መቄዶት ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ቀጦዐት ።
27 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ቀጦዐት ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ተረት ።
28 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ተረት ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ መቴቃ ።
29 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ መቴቃ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ አሴምና ።
30 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ አሴምና ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ መሱሩት ።
31 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ መሱሩት ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ በንያቅን ።
32 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ በንያቅን ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ገ[ድገ] ድ ።
33 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ደብረ ፡ ገ[ድገ] ድ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ዔጤቤት ።
34 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ዔጤቤት ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ዔብሮና ።
35 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ዔብሮና ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ጌስዮን ፡ ጋቤር ።
36 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ጌስዮን ፡ ጋቤር ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ዘ[ፂን] ፡ ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ገዳም ፡ ዘ[ፂን] ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ገዳም ፡ ዘፋራን ፡ ዘውእቱ ፡ ቃዴስ ።
37 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ቃዴስ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ደብረ ፡ ሆር ፡ ዘገቦሁ ፡ ለምድረ ፡ ኤዶም ።
38 ወዐርገ ፡ አሮን ፡ ካህን ፡ በትእዛዘ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወሞተ ፡ በህየ ፡ አመ ፡ አርብዓ ፡ ዓም ፡ እምዘ ፡ ወፅኡ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እምግብጽ ፡ በኃምስ ፡ ወርኅ ፡ አመ ፡ ሠርቀ ፡ ወርኅ ።
39 ወዓመቲሁ ፡ ለአሮን ፡ መጠነ ፡ ኮነ ፡ አመ ፡ ሞተ ፡ በደብረ ፡ ሆር ፡ ፻፳፫ዓመት ፡ ሎቱ ።
40 ወሰምዐ ፡ ከናናዊ ፡ ንጉሠ ፡ አራድ ፡ እንዘ ፡ ይነብር ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ከናአን ፡ አመ ፡ ይበውኡ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
41 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ደብረ ፡ ሆር ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ሴልሞና ።
42 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ሴልሞና ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ፊኖ ።
43 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ፊኖ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ኦቦት ።
44 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ኦቦት ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ጋይ ፡ ውስተ ፡ ማዕዶተ ፡ ደወሎሙ ፡ ለሞአብ ።
45 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ጋይ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ዴቦን ፡ ዘጋድ ።
46 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ዴቦን ፡ ዘጋድ ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ጌልሞን ፡ ዘዴብላቴም ።
47 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ ጌልሞን ፡ ዘዴብላቴም ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ አድባረ ፡ አበርም ፡ ዘአንጻረ ፡ ናበው ።
48 ወግዕዙ ፡ እምነ ፡ አድባረ ፡ አበርም ፡ ወኀደሩ ፡ ውስተ ፡ ዐረቢሃ ፡ ለሞአብ ፡ ኀበ ፡ ዮርዳንስ ፡ መንገለ ፡ ኢየሪኮ ።
49 ወኀደሩ ፡ መንገለ ፡ ዮርዳንስ ፡ ማእከለ ፡ አሲሞት ፡ እስከ ፡ አቤልሰጢም ፡ ዘመንገለ ፡ ዐረቢሃ ፡ ለሞአብ ።
50 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ በዐረቢሃ ፡ ለሞአብ ፡ በኀበ ፡ ዮርዳንስ ፡ ዘመንገለ ፡ ኢየሪኮ ፡ ወይቤሎ ፤
51 ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ ናሁ ፡ ተዐድዉ ፡ አንትሙ ፡ ዮርዳንስ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ከናኤን ።
52 ወአጥፍእዎሙ ፡ ለኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ ቅድመ ፡ ገጽክሙ ፡ ወደምስሱ ፡ ግብሮሙ ፡ ወኵሎ ፡ አማልክቲሆሙ ፡ አጥፍኡ ፡ ወኵሎ ፡ አምሳሊሆሙ ፡ አሰስሉ ።
53 ወደምስስዎሙ ፡ ለእለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ ወንበሩ ፡ ውስቴታ ፡ እስመ ፡ ለክሙ ፡ ወሀብኩክሙ ፡ ምድሮሙ ፡ መክፈልተክሙ ።
54 ወትወርስዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ፡ ወተከፈልዋ ፡ በበ ፡ ነገድክሙ ፡ ለእለ ፡ ይበዝኁ ፡ አብዝኁ ፡ ሎሙ ፡ መክፈልቶሙ ፡ ወለእለ ፡ ይውሕዱ ፡ አውሕዱ ፡ ሎሙ ፡ መክፈልቶሙ ፡ ወለለ ፡ ዘበጽሖ ፡ በስሙ ፡ ይኩኖ ፡ ሎቱ ፡ ህየ ፡ በበነገድክሙ ፡ ወበበ ፡ አብያተ ፡ አበዊክሙ ፡ ተካፈልዋ ።
55 ወለእመሰ ፡ ኢያጥፋእክምዎሙ ፡ ለእለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ እምቅድመ ፡ ገጽክሙ ፡ ይከውኑክሙ ፡ እለ ፡ አትረፍክሙ ፡ አሥዋከ ፡ ለአዕይንቲክሙ ፡ ወአሜከላ ፡ ለገበዋቲክሙ ፡ ወይፃረሩክሙ ፡ በውስተ ፡ ምድር ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ ትነብሩ ፡ አንትሙ ።
56 ወዝክቱ ፡ ዘሐለይ[ኩ] ፡ ከመ ፡ እግበር ፡ ላዕሌሆሙ ፡ እገብር ፡ ላዕሌክሙ ።
Numeri 34chapter : 34
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 34
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num034.htm 34     1 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
2 አዝዞሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ ናሁ ፡ ትበውኡ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ከናአን ፡ አንትሙ ፡ ወርስትክሙ ፡ ይእቲ ፡ ለክሙ ፡ ምስለ ፡ አድዋሊሆሙ ።
3 ወይኩንክሙ ፡ ገቦሃ ፡ ዘመንገለ ፡ አዜብ ፡ እምገዳም ፡ ዘ[ፂን] ፡ እስከ ፡ ማእኀዘ ፡ ኤዶም ፡ ወይኩንክሙ ፡ ደወልክሙ ፡ ዘመንገለ ፡ አዜብ ፡ እምነ ፡ ገቦሃ ፡ ለባሕረ ፡ አሊቄ ፡ ዘመንገለ ፡ ጽባሕ ።
4 ወየዐውደክሙ ፡ ደወላ ፡ ዘአዜብ ፡ እምነ ፡ ዐቀበ ፡ ዐቅረቦን ፡ ወይበጽሕ ፡ እስከ ፡ ሴናቅ ፡ ወይከውን ፡ ሞፃእቱ ፡ ለዘመንገለ ፡ አዜብ ፡ ቃዴስ ፡ ዘበርኔ ፡ ወይበውእ ፡ ውስተ ፡ አህጉረ ፡ አረድ ፡ ወይወፅእ ፡ እንተ ፡ አሴሞና ።
5 ወየዐውድ ፡ ደወሉ ፡ እምነ ፡ አሴሞና ፡ ፈለገ ፡ ግብጽ ፡ ወይከውን ፡ ወሰኑ ፡ ባሕር ።
6 ደወልክሙኒ ፡ ዘመንገለ ፡ ባሕር ፡ ትኩንክሙ ፡ ባሕር ፡ ዐባይ ፡ ወሰነክሙ ፡ ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ወሰንክሙ ፡ ዘመንገለ ፡ ባሕር ።
7 ወዝንቱ ፡ ደወልክሙ ፡ ዘመንገለ ፡ መስዕ ፡ እምነ ፡ ባሕር ፡ ዐቢይ ፡ ወይትኌለቍ ፡ ለክሙ ፡ እንተ ፡ መንገለ ፡ ደብር ።
8 ወእምደብር ፡ እስከ ፡ ደብር ፡ ይትኌለቍ ፡ ለክሙ ፡ እንዘ ፡ ይበጽሕ ፡ እስከ ፡ ኤመት ፡ ወይከውን ፡ ሞፃእቱ ፡ [*ደወለ ፡ ሰረደክ ።
9 ወይወፅእ ፡ ደወሉ ፡ ውስተ ፡ ዴፍሮና ፡ ወይከውን ፡ ሞፃእቱ ፡*] አርሴናይን ፡ ወበዝንቱ ፡ ይኩንክሙ ፡ ወሰንክሙ ፡ ዘመንገለ ፡ መስዕ ።
10 ወይትኌለቍ ፡ ለክሙ ፡ ደወልክሙ ፡ ዘጽባሕ ፡ እምነ ፡ አርሴናይን ፡ ዘሴፋማ ።
11 ወይወርድ ፡ ደወልክሙ ፡ እምነ ፡ ሴፋማ ፡ እስከ ፡ አርቤላ ፡ ወይትራከብ ፡ በዘባነ ፡ ባሕር ፡ ኬኔሬት ፡ እምጽባሕ ።
12 ወይወርድ ፡ ደወሉ ፡ ዲበ ፡ ዮርዳንስ ፡ ወይከውን ፡ ሞጻእቱ ፡ ባሕረ ፡ አሌቄ ፡ ወበዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ምድርክሙ ፡ ምስለ ፡ አድዋሊሃ ፡ ዘዐውዳ ።
13 ወነገሮሙ ፡ ሙሴ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወይቤሎሙ ፡ ዛቲ ፡ ይእቲ ፡ ምድርክሙ ፡ እንተ ፡ ትትዋረስዋ ፡ ወትትካፈልዋ ፡ በከመ ፡ አዘዘ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ የሀብዎሙ ፡ ለትስዐቱ ፡ ነገድ ፡ ወለመንፈቀ ፡ ነገደ ፡ ማናሴ ።
14 እስመ ፡ ነሥኡ ፡ ነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ሮቤል ፡ ወነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ጋድ ፡ በበ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ወመንፈቀ ፡ ነገደ ፡ ማናሴ ፡ ነሥኡ ፡ መክፈልቶሙ ።
15 ክልኤቱ ፡ ነገድ ፡ ወመንፈቀ ፡ ነገድ ፡ ሰለጡ ፡ መክፈልቶሙ ፡ በማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ ዘኀበ ፡ ኢየሪኮ ፡ እምዘባኑ ፡ ዘመንገለ ፡ ጽባሕ ።
16 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
17 ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ለዕደው ፡ እለ ፡ ያስተካፍሉክሙ ፡ ይእተ ፡ ምድረ ፡ እልዓዛር ፡ ካህን ፡ ወኢየሱስ ፡ ወልደ ፡ ነዌ ።
18 ወንሥኡ ፡ በበ ፡ አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ መልአክ ፡ እምውስተ ፡ አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ ነገድ ፡ ከመ ፡ ያስተዋርሱክሙዋ ፡ ለይእቲ ፡ ምድር ።
19 ወዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ አስማቲሆሙ ፡ ለውእቶሙ ፡ ዕደው ፡ ዘእምነገደ ፡ ይሁዳ ፡ ካሌብ ፡ ወልደ ፡ ዬፎኒ ።
20 ወዘእምነገደ ፡ ስምዖን ፡ ሰላሚየል ፡ ወልደ ፡ አሚዩድ ።
21 ወዘእምነገደ ፡ ብንያሚ ፡ ኤልዳድ ፡ ወልደ ፡ አስሎን ።
22 ወዘእምነገደ ፡ ዳን ፡ [ባ] ቂ ፡ ወልደ ፡ ዬቅሊ ፡ መልአክ ።
23 ወዘእምደቂቀ ፡ ዮሴፍ ፡ ዘእምውስተ ፡ ነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ማናሴ ፡ አንሔል ፡ ወልደ ፡ ሱፊድ ፡ መልአክ ።
24 ወዘእምነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ኤፍሬም ፡ ቃሙሔል ፡ ወልደ ፡ ሳፋጣን ፡ መልአክ ።
25 ወዘእምነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ዛቡሎን ፡ ኤሊሳፈን ፡ ወልደ ፡ በርነክ ፡ መልአክ ።
26 ወዘእምነገዶ ፡ ደቂቀ ፡ ይሳከር ፡ ፈልጢሔል ፡ ወልደ ፡ ሖዛ ፡ መልአክ ።
27 ወዘእምነገደ ፡ ደቂቀ ፡ አሴር ፡ አኪሖር ፡ ወልደ ፡ ሴሌሚ ፡ መልአክ ።
28 ወዘእምነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ንፍታሌም ፡ ፈዳሔል ፡ ወልደ ፡ የሚዩድ ፡ መልአክ ።
29 እሉ ፡ እሙንቱ ፡ እለ ፡ አዘዘ ፡ እግዚአብሔር ፡ ከመ ፡ ይስፍሩ ፡ ሎሙ ፡ ለእስራኤል ፡ ምድረ ፡ ከናአን ።
Numeri 35chapter : 35
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 35
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num035.htm 35     1 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ በዐረበ ፡ ሞአብ ፡ በኀበ ፡ ዮርዳንስ ፡ ዘመንገለ ፡ ኢየሪኮ ፡ ወይቤሎ ፤
2 አዝዞሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ የሀብዎሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ እምውስተ ፡ ዘይትዋረሱ ፡ መክፈልቶሙ ፡ አህጉረ ፡ ዘውስቴቶን ፡ ይነብሩ ፡ ወአድያሚሆን ፡ ዘዐውዶን ፡ ለውእቶን ፡ አህጉር ፡ የሀብዎሙ ፡ ለሌዋውያን ።
3 ወይኩኖሙ ፡ አህጉረ ፡ እለ ፡ ውስቴቶን ፡ ይነብሩ ፡ ወአዕጻዳቲሆን ፡ ይኩኖሙ ፡ ለላህሞሙ ፡ ወለእንስሳሆሙ ።
4 ወደወሎን ፡ ለአህጉር ፡ እለ ፡ ትሁብዎሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ እምነ ፡ ሀገሩ ፡ ትሜጥኑ ፡ በአፍአ ፡ እምዐውዱ ፤
5 ዕሥራ ፡ ምእት ፡ በእመት ፡ እምዐረፍቱ ፡ ጽባሓዊ ፡ ለሀገር ፡ ወ፳፻በእመት ፡ እምገቦሁ ፡ ዘመንገለ ፡ አዜብ ፡ ወ፳፻[በእመት ፡] እምገቦሁ ፡ ዘመንገለ ፡ ባሕር ፡ ወ፳፻በእመት ፡ እምገቦሁ ፡ ዘመንገለ ፡ መስዕ ፡ ወሀገሩ ፡ ማእከለ ፡ ዝንቱ ፡ ትኩንክሙ ፡ ወዘአምሳለ ፡ አህጉሮንሂ ።
6 ትሁብዎሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ ስሱ ፡ አህጉረ ፡ ዘምስካይ ፡ ዘትፈልጡ ፡ ከመ ፡ ይኩኖ ፡ ምስካይ ፡ ህየ ፡ ለቀታሊ ፡ ወዘእንበለ ፡ እላንቱ ፡ ዘትሁብዎሙ ፡ ባዕደ ፡ አህጉረ ፡ አርብዓ ፡ ወክልኤ ።
7 ይከውን ፡ ኵሉ ፡ አህጉር ፡ ዘትሁብዎሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ አርብዓ ፡ ወሰማኒ ፡ ወለእላንቱሂ ፡ አህጉር ፡ ምስለ ፡ አድያሚሆን ።
8 ወአህጉር ፡ ዘትሁብዎሙ ፡ እምውስተ ፡ መክፈልቶሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እምውስተ ፡ ዘብ[ዙ] ኅ ፡ ብዙኅ ፡ ወእምውስተ ፡ ዘውሑድ ፡ ውሑድ ፡ እምውስተ ፡ ርስቶሙ ፡ ዘተከፍሉ ፡ ዘዘ ፡ አሐዱ ፡ እምኔሆሙ ፡ የሀብዎሙ ፡ እምውስተ ፡ ርስቶሙ ፡ ለሌዋውያን ፡ አህጉረ ።
9 ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
10 ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ ናሁ ፡ ተዐድዉ ፡ አንትሙ ፡ ዮርዳንስ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ከናአን ።
11 ወፍልጡ ፡ ለክሙ ፡ አህጉረ ፡ ምስካይ ፡ ከመ ፡ ይኩንክሙ ፡ ኀበ ፡ ይሰኪ ፡ ህየ ፡ ቀታሊ ፡ ኵሉ ፡ ዘቀተለ ፡ ነፍሰ ፡ በኢያእምሮ ።
12 ወይኩናክሙ ፡ ውእቶን ፡ አህጉር ፡ ምስካየ ፡ እምነ ፡ አበ ፡ ደም ፡ ከመ ፡ ኢይሙት ፡ ቀታሊ ፡ እስከ ፡ ይቀውም ፡ ቅድመ ፡ ትዕይንት ፡ ወይትሐተት ።
13 ወውእቶን ፡ አህጉር ፡ እለ ፡ ትሁቡ ፡ ስሱ ፡ አህጉረ ፡ ምስካይ ፡ ይኩናክሙ ።
14 ሠላሰ ፡ አህጉር ፡ ትፈልጡ ፡ በማዕዶተ ፡ ዮርዳንስ ፡ ወሠላሰ ፡ አህጉር ፡ ትፈልጡ ፡ በምድረ ፡ ከናአን ።
15 ምስካይ ፡ ይኩኖሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ለግዩርኒ ፡ ወለፈላሲኒ ፡ ዘሀለወ ፡ ኀቤክሙ ፤
16 ይኩኖሙ ፡ ምስካየ ፡ እላንቱ ፡ አህጉር ፡ ከመ ፡ ይስኪ ፡ ህየ ፡ ኵሉ ፡ ዘቀተለ ፡ መንፈሰ ፡ በኢያእምሮ ።
17 ወእመሰ ፡ በንዋየ ፡ ሐፂን ፡ ዘበጦ ፡ ወሞተ ፡ ቀታሊ ፡ ውእቱ ፡ ሞተ ፡ ለይሙት ፡ ዘቀተለ ።
18 ወለእመኒ ፡ በእብን ፡ ወገሮ ፡ አው ፡ አውደቀ ፡ ላዕሌሁ ፡ እምውስተ ፡ እዴሁ ፡ ወሞተ ፡ ቀታሊ ፡ ውእቱ ፡ ሞተ ፡ ለይሙት ፡ ዘቀተለ ።
19 ወለእመኒ ፡ በንዋየ ፡ ዕፅ ፡ ዘበጦ ፡ ወሞተ ፡ አው ፡ አውደቀ ፡ ላዕሌሁ ፡ እምውስተ ፡ እዴሁ ፡ ወሞተ ፡ ቀታሊ ፡ ውእቱ ፡ ሞተ ፡ ለይሙት ፡ ዘቀተለ ።
20 ወአበ ፡ ደም ፡ ለሊሁ ፡ ይቅትሎ ።
21 ወእመኒ ፡ ጸልኦ ፡ ይጸልኦ ፡ ወአውደቀ ፡ ላዕሌሁ ፡ ዘኮነ ፡ ንዋየ ፡ እንዘ ፡ ይፀንሖ ፡ ወሞተ ፤
22 ቀታሊ ፡ [ውእቱ ፡] ይቅትልዎ ፡ ለዘባጢ ፡ እስመ ፡ ቀታሊ ፡ ውእቱ ፤ ሞተ ፡ ለይሙት ፡ ዘቀተለ ፡ ወአበ ፡ ደም ፡ ለይቅትሎ ፡ በኀበ ፡ ረከቦ ።
23 ወእመሰ ፡ ግብት ፡ ውእቱ ፡ እንዘ ፡ ኢይጸልእ ፡ ወአውደቀ ፡ ላዕሌሁ ፡ ዘኮነ ፡ ንዋየ ፡ እንዘ ፡ ኢይጸንሖ ፤
24 አው ፡ በዘ ፡ ኮነ ፡ እብን ፡ ወሞተ ፡ ቦቱ ፡ ወቀተሎ ፡ እንዘ ፡ ኢያአምር ፡ ወኢኮነ ፡ ጸላኢሁ ፡ ወኢይፈቅድ ፡ ያሕስም ፡ ላዕሌሁ ፤
25 ወይሕትቱ ፡ ትዕይንት ፡ ማእከለ ፡ ቀታሊ ፡ ወማእከለ ፡ አበ ፡ ደም ፡ በከመ ፡ ዝንቱ ፡ ፍትሕ ።
26 ወያድኅንዎ ፡ ትዕይንት ፡ ለዘ ፡ ቀተለ ፡ እምነ ፡ አበ ፡ ደም ፡ ወይወስድዎ ፡ ትዕይንት ፡ ውስተ ፡ ሀገረ ፡ ምስካይ ፡ ኀበ ፡ ይሰኪ ፡ ወይነብር ፡ ህየ ፡ እስከ ፡ ይመውት ፡ ካህን ፡ ዐቢይ ፡ ዘቀብእዎ ፡ በቅብአ ፡ ቅድሳት ።
27 ወለእመሰ ፡ ወፅአ ፡ አፍአ ፡ ቀታሊ ፡ ውእተ ፡ አድዋለ ፡ ሀገር ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ ሰከየ ፡ ህየ ፤
28 ወረከቦ ፡ አበ ፡ ደም ፡ በአፍአ ፡ ውስተ ፡ አድዋለ ፡ ሀገረ ፡ ምስካዩ ፡ ወቀተሎ ፡ አበ ፡ ደም ፡ ለቀታሊ ፡ አልቦ ፡ ጌጋየ ።
29 እስመ ፡ ውስተ ፡ ሀገረ ፡ ምስካዩ ፡ ይነብር ፡ አስከ ፡ ይመውት ፡ ካህን ፡ ዐቢይ ፡ ወእምድኅረ ፡ ሞተ ፡ ካህን ፡ ዐቢይ ፡ ይገብእ ፡ ውስተ ፡ ምድረ ፡ ብሔሩ ፡ ወከመዝ ፡ ይኩንክሙ ፡ ፍትሐ ፡ ኵነኔ ፡ በመዋዕሊክሙ ፡ በኵሉ ፡ በሓውርቲክሙ ።
30 ኵሉ ፡ ዘቀተለ ፡ መንፈሰ ፡ ወዘለፎ ፡ ማኅተት ፡ ቅትልዎ ፡ ለቀታሊ ፡ ወስምዕ ፡ አሐዱ ፡ ኢይከውን ፡ ማሕተተ ፡ ለአቅትሎ ፡ መንፈስ ።
31 ወኢትንሥኡ ፡ ቤዛ ፡ በእንተ ፡ ነፍስ ፡ በኀበ ፡ ቀታሊ ፡ ዘጌጋዩ ፡ ለመዊት ፡ ሞተ ፡ ለይሙት ።
32 ወኢትንሥኡ ፡ ቤዛ ፡ ከመ ፡ ታጕይይዎ ፡ ውስተ ፡ ሀገረ ፡ ምስካይ ፡ ከመ ፡ ይንበር ፡ ካዕበ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ እስከ ፡ ይመውት ፡ ካህን ፡ ዐቢይ ።
33 ወኢትግበርዋ ፡ ቀታሊተ ፡ ለምድርክሙ ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ ትነብሩ ፡ እስመ ፡ ውእቱ ፡ ደም ፡ ዘይሬስያ ፡ ቀታሊተ ፡ ለምድር ፡ ወኢትሰሪ ፡ ሎቱ ፡ ምድር ፡ ለዘ ፡ ከዐወ ፡ ደመ ፡ ላዕሌሃ ።
34 ወኢትገምንዋ ፡ ለምድር ፡ እንተ ፡ ውስቴታ ፡ ትነብሩ ፡ ወእንተ ፡ ውስቴታ ፡ አነ ፡ አኀድር ፡ ምስሌክሙ ፡ እስመ ፡ አነ ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘየኀድር ፡ ማእከሎሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
Numeri 36chapter : 36
Alignment Start a translation alignment with Alpheios Alignment. You can also add morphological annotations there. See instructions in GitHub.
Quotations Check for marked up quotations of a passage in this section
back to top
Numeri 36
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/num036.htm 36     1 ወመጽኡ ፡ መላእክተ ፡ ነገደ ፡ ቤተ ፡ አቡሁ ፡ ለገላአድ ፡ ወልደ ፡ ማኪር ፡ ወልደ ፡ መናሴ ፡ ዘእምነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ዮሴፍ ፡ ወይቤሉ ፡ ቅድመ ፡ ሙሴ ፡ ወቅድመ ፡ እልዓዛር ፡ ካህን ፡ ወቅድመ ፡ መላእክተ ፡ አብያተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ።
2 ወይቤሉ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለእግዚእነ ፡ ከመ ፡ የሀቦሙ ፡ ምድረ ፡ ርስቶሙ ፡ በበ ፡ መክፈልቶሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወአዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለእግዚእነ ፡ ከመ ፡ የሀቦን ፡ መክፈልቶ ፡ ለሰልጰአድ ፡ እኁነ ፡ ለአዋልዲሁ ።
3 ወይኩናሆሙ ፡ አንስቲያሆሙ ፡ ለ፩እምነገዶሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወይወፅእ ፡ መክፈልቶን ፡ እምውስተ ፡ መክፈልተ ፡ አበዊነ ፡ ወይትዌሰክ ፡ ውስተ ፡ ካልእ ፡ መክፈልተ ፡ ነገድ ፡ ኀበ ፡ አውሰባ ፡ ወይወፅእ ፡ እምውስተ ፡ መክፈልተ ፡ ርስትነ ።
4 ለእመ ፡ ይከው[ን] ፡ ይፃእ ፡ እምደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወይግባእ ፡ ርስቶሙ ፡ ውስተ ፡ ርስተ ፡ ካልእ ፡ ነገድ ፡ ኀበ ፡ አውሰባ ፡ እስመ ፡ ናሁ ፡ ይወፅእ ፡ እምውስተ ፡ ርስቶሙ ፡ ወመክፈልቶሙ ፡ ለነገደ ፡ አበዊነ ።
5 ወአዘዞሙ ፡ ሙሴ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ በትእዛዘ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወይቤሎሙ ፡ እስመ ፡ ከመዝ ፡ ይቤሉ ፡ ነገደ ፡ ደቂቀ ፡ ዮሴፍ ።
6 ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ቃል ፡ ዘአዘዞን ፡ እግዚአብሔር ፡ ለአዋልደ ፡ ሰልጰአድ ፡ ወይቤ ፡ ዘአደሞን ፡ በቅድሜሆን ፡ ለያውስባ ፡ [ወዳእሙ ፡ እምውስተ ፡ ነገደ ፡ አበዊሆን ፡ ለያውስባ ፡]፡
7 ወኢይግባእ ፡ ርስቶሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ እምነገድ ፡ ለነገድ ፡ እስመ ፡ አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ እምኔሆሙ ፡ ውስተ ፡ ርስተ ፡ አበዊሆሙ ፡ ይትልዉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
8 ወኵሉ ፡ ወለት ፡ እንተ ፡ ተኅሥሥ ፡ ርስተ ፡ እምነ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ አሐደ ፡ እምውስተ ፡ ነገዶን ፡ ለያውስባ ፡ ከመ ፡ ይኅሥሡ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ አሐዱ ፡ አሐዱ ፡ እምኔሆሙ ፡ ርስተ ፡ አበዊሆሙ ።
9 ወኢይግባእ ፡ ርስት ፡ እምነገድ ፡ ውስተ ፡ ካልእ ፡ ነገድ ፡ አላ ፡ ፩፩ውስተ ፡ መክፈልቶሙ ፡ ይትልዉ ፡ ደቂቀ ፡ እስራኤል ።
10 ወገብራ ፡ አዋልደ ፡ ሰልጰአድ ፡ በከመ ፡ አዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ።
11 ወአውሰባ ፡ አዋልደ ፡ ሰልጰአድ ፡ ዘእምደቂቀ ፡ ቅሩቦን ፡ ዘእምውስተ ፡ ነገደ ፡ ደቂቀ ፡ መናሴ ፡ ደቂቀ ፡ ዮሴፍ ፤
12 መሐላ ፡ ወቴርሳ ፡ ወሔግላ ፡ ወሜልካ ፡ ወኑሐ ፡ ወገብአ ፡ መክፈልቶን ፡ ውስተ ፡ ነገደ ፡ ሕዝበ ፡ አበዊሆን ።
13 ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ትእዛዝ ፡ ወኵነኔ ፡ ወፍትሕ ፡ ዘአዘዘ ፡ እግዚአብሔር ፡ በእደ ፡ ሙሴ ፡ በዐረቢሃ ፡ ለሞአብ ፡ በኀበ ፡ ዮርዳንስ ፡ ዘመንገለ ፡ ኢየሪኮ ።

Text visualization help

Page breaks are indicated with a line and the number of the page break. Column breaks are indicated with a pipe (|) followed by the name of the column.

In the text navigation bar:

  • References are relative to the current level of the view. If you want to see further navigation levels, please click the arrow to open in another page.
  • Each reference available for the current view can be clicked to scroll to that point. alternatively you can view the section clicking on the arrow.
  • Using an hyphen between references, like LIT3122Galaw.1-2 you can get a view of these two sections only
  • Clicking on an index will call the list of relevant annotated entities and print a parallel navigation aid. This is not limited to the context but always refers to the entire text. Also these references can either be clicked if the text is present in the context or can be opened clicking on the arrow, to see them in another page.

In the text:

  • Click on ↗ to see the related items in Pelagios.
  • Click on to see the which entities within Beta maṣāḥǝft point to this identifier.
  • [!] contains additional information related to uncertainties in the encoding.
  • Superscript digits refer to notes in the apparatus which are displayed on the right.
  • to return to the top of the page, please use the back to top button
This page contains RDFa. RDF+XML graph of this resource. Alternate representations available via VoID.
Hypothes.is public annotations pointing here

Use the tag BetMas:LIT2075Number in your public hypothes.is annotations which refer to this entity.

CLOSE

Suggested citation of this record

Ran HaCohen, Pietro Maria Liuzzo, Eugenia Sokolinski, ʻBook of Numbersʼ, in Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft (Last Modified: 2017-07-05) https://betamasaheft.eu/works/LIT2075Number [Accessed: 2024-12-23]

To cite a precise version, please, click on load permalinks and to the desired version (see documentation on permalinks), then import the metadata or copy the below, with the correct link.

CLOSE

Revision history

  • Pietro Maria Liuzzo converted HTML to XML in this file on 5.7.2017
  • Ran HaCohen Provided Transcription in HTML and Word on 3.7.2017
  • Eugenia Sokolinski added keywords on 14.2.2017
  • Pietro Maria Liuzzo Created file from google spreadsheet on 21.3.2016
  • Eugenia Sokolinski CREATED: text record on 9.2.2016
CLOSE

Attribution of the content

Digitization by Ran HaCohen

Alessandro Bausi, general editor

Ran HaCohen, editor

Pietro Maria Liuzzo, contributor

Eugenia Sokolinski, contributor

OCTATEUCHUS © Digitalizavit http://www.tau.ac.il/~hacohen/
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. The copyright of the text transcription is of http://www.tau.ac.il/~hacohen/ and is published also at http://www.tau.ac.il/~hacohen/Biblia.html