Here you can explore some general information about the project. See also Beta maṣāḥəft institutional web page. Select About to meet the project team and our partners. Visit the Guidelines section to learn about our encoding principles. The section Data contains the Linked Open Data information, and API the Application Programming Interface documentation for those who want to exchange data with the Beta maṣāḥǝft project. The Permalinks section documents the versioning and referencing earlier versions of each record.
Click to get back to the home page. Here you can find out more about the project team, the cooperating projects, and the contact information. You can also visit our institutional page. Find out more about our Encoding Guidelines. In this section our Linked Open Data principles are explained. Developers can find our Application Programming Interface documentation here. The page documents the use of permalinks by the project.
Descriptions of (predominantly) Christian manuscripts from Ethiopia and Eritrea are the core of the Beta maṣāḥǝft project. We (1) gradually encode descriptions from printed catalogues, beginning from the historical ones, (2) incorporate digital descriptions produced by other projects, adjusting them wherever possible, and (3) produce descriptions of previously unknown and/or uncatalogued manuscripts. The encoding follows the TEI XML standards (check our guidelines).
We identify each unit of content in every manuscript. We consider any text with an independent circulation a work, with its own identification number within the Clavis Aethiopica (CAe). Parts of texts (e.g. chapters) without independent circulation (univocally identifiable by IDs assigned within the records) or recurrent motifs as well as documentary additional texts (identified as Narrative Units) are not part of the CAe. You can also check the list of different types of text titles or various Indexes available from the top menu.
The clavis is a repertory of all known works relevant for the Ethiopian and Eritrean tradition; the work being defined as any text with an independent circulation. Each work (as well as known recensions where applicable) receives a unique identifier in the Clavis Aethiopica (CAe). In the filter search offered here one can search for a work by its title, a keyword, a short quotation, but also directly by its CAe identifier - or, wherever known and provided, identifier used by other claves, including Bibliotheca Hagiographica Graeca (BHG), Clavis Patrum Graecorum (CPG), Clavis Coptica (CC), Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti (CAVT), Clavis Apocryphorum Novi Testamenti (CANT), etc. The project additionally identifies Narrative Units to refer to text types, where no clavis identification is possible or necessary. Recurring motifs or also frequently documentary additiones are assigned a Narrative Unit ID, or thematically clearly demarkated passages from various recensions of a larger work. This list view shows the documentary collections encoded by the project Ethiopian Manuscript Archives (EMA) and its successor EthioChrisProcess - Christianization and religious interactions in Ethiopia (6th-13th century) : comparative approaches with Nubia and Egypt, which aim to edit the corpus of administrative acts of the Christian kingdom of Ethiopia, for medieval and modern periods. See also the list of documents contained in the additiones in the manuscripts described by the Beta maṣāḥǝft project . Works of interest to Ethiopian and Eritrean studies.
While encoding manuscripts, the project Beta maṣāḥǝft aims at creating an exhaustive repertory of art themes and techniques present in Ethiopian and Eritrean Christian tradition. See our encoding guidelines for details. Two types of searches for aspects of manuscript decoration are possible, the decorations filtered search and the general keyword search.
The filtered search for decorations, originally designed with Jacopo Gnisci, looks at decorations and their features only. The filters on the left are relative only to the selected features, reading the legends will help you to figure out what you can filter. For example you can search for all encoded decorations of a specific art theme, or search the encoded legends. If the decorations are present, but not encoded, you will not get them in the results. If an image is available, you will also find a thumbnail linking to the image viewer. [NB: The Index of Decorations currently often times out, we are sorry for the inconvenience.] You can search for particular motifs or aspects, including style, also through the keyword search. Just click on "Art keywords" and "Art themes" on the left to browse through the options. This is a short cut to a search for all those manuscripts which have miniatures of which we have images.
We create metadata for all places associated with the manuscript production and circulation as well as those mentioned in the texts used by the project. The encoding of places in Beta maṣāḥǝft will thus result in a Gazetteer of the Ethiopian tradition. We follow the principles established by Pleiades and lined out in the Syriaca.org TEI Manual and Schema for Historical Geography which allow us to distinguish between places, locations, and names of places. See also Help page fore more guidance.
This tab offers a filtrable list of all available places. Geographical references of the type "land inhabited by people XXX" is encoded with the reference to the corresponding Ethnic unit (see below); ethnonyms, even those used in geographical contexts, do not appear in this list. Repositories are those locations where manuscripts encoded by the project are or used to be preserved. While they are encoded in the same way as all places are, the view offered is different, showing a list of manuscripts associated with the repository.
We create metadata for all persons (and groups of persons) associated with the manuscript production and circulation (rulers, religious authorities, scribes, donors, and commissioners) as well as those mentioned in the texts used by the project. The result will be a comprehensive Prosopography of the Ethiopian and Eritrean tradition. See also Help page for more guidance.
We encode persons according to our Encoding Guidelines. The initial list was inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix. We consider ethnonyms as a subcategory of personal names, even when many are often used in literary works in the context of the "land inhabited by **". The present list of records has been mostly inherited from the Encyclopaedia Aethiopica, and there are still many inconsistencies that we are trying to gradually fix.
This section collects some additional resources offered by the project. Select Bibliography to explore the references cited in the project records. The Indexes list different types of project records (persons, places, titles, keywords, etc). Visit Projects for information on partners that have input data directly in the Beta maṣāḥǝft database. Special ways of exploring the data are offered under Visualizations. Two applications were developed in cooperation with the project TraCES, the Gǝʿǝz Morphological Parser and the Online Lexicon Linguae Aethiopicae.
Help

You are looking at work in progress version of this website. For questions contact the dev team.

Hover on words to see search options.

Double-click to see morphological parsing.

Click on left pointing hands and arrows to load related items and click once more to view the result in a popup.

Additions Filtered Search

Search in the text of marked terms
Search in the text of the documents or additions
Select manuscript repository
Select main content in the manuscripts
Select main keywords associated with the manuscripts
Select the language of the additions you want to see
Select one or more works referred to in the document or addition
Select one or more interpretation segments
Select one or more persons referred to in the document or addition
Select one or more places referred to in the document or addition

There are 51 entities matching your query.

type: CommemorativeNote
  • AG00001,a11 |
  • BLorient660,a2 |

    በስመ፡ አብ፡ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ ፩ አምላክ አመ፡ ለጥቅምት፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ አዕረፈ፡ ኢያሱ፡ ንጉሥ፡ ወሰማዕት፡ ተመሳሊሁ፡ ለአቤል፡ ዘተክዕወ፡ ደሙ፡ በዓመፃ፡ ለዝንቱ፡ ኢያሱ፡ ሰማዕት፡ ወለድዎ፡ በጾም፡ ወበጸሎት፡ ንጉሥ፡ ዮሐንስ፡ ጻድቅ፡ ዘብሔረ፡ ኢትዮጵያ፡ ወንግሥት፡ ሰብለ፡ ወንጌል፡ ፈራሂተ፡ እግዚአብሔር ወእምዝ፡ ወሰድዎ፡ ውስተ፡ ደሴት፡ ዘይብልዋ፡ ምጽራሐ ወቀበርዎ፡ በዝማሬ፡ ወበማኅሌት፡ ውስተ፡ መቃብረ፡ አበዊሁ በረከተ፡ ጸሎቱ፡ ለዝንቱ፡ ኢያሱ፡ ሰማዕት፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ወልዱ፡ ንጉሥነ፡ ኢያሱ፡ ወምስሌነሂ፡ ሰማዕያን፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን ሀብተ፡ መንፈስ፡ ቅዱስ፡ ዜና፡ ጽድቅከ፡ በከመ፡ ከሠተ፡ ሊተ ውሑደ፡ አእምሮ፡ ገብርከ፡ እስመ፡ ጸሐፍኩ፡ ንስቲተ ኢያሱ፡ ሥርግው፡ አልባሰ፡ ደመ፡ ግፍዕ፡ ቀጣንተ በለኒ፡ በቃለ፡ ጽድቅ፡ ወአብስረኒ፡ ብስራተ እምኀብለ፡ ርስትየ፡ እሁበከ፡ ክብረ፡ ነፍስ፡ ርስተ

  • BLorient661,a1 |

  • BLorient676,a1 |

  • BNFabb66B,a1 |

    ፳ወ፭ በዛቲ፡ ዕለት፡ አእረፈት፡ ወለተ፡ ቅዱሳን፡ ወለተ፡ ንጉሥ፡ ልብነ፡ ድንግል፡ ወተቀብረት፡ ውስተ፡ መንፈሳዊት፡ መቅደስ፡ እንተ፡ ትሰመይ፡ ዳጋ።

  • BNFabb66B,a2 |

    ፲ወ፮ ወበዛቲ፡ ዕለት፡ ካዕበ፡ አእረፈት፡ ወለተ፡ ጽዮን፡ ወለተ፡ ንጉሥ፡ ወተቀብረት፡ ውስተ፡ መቅደሰ፡ ዳጋ፡ ጸሎታ፡ ወበረከታ፡ የሃሉ፡ ምስሌነ፡ አሜን።

  • BNFabb66B,a3 |

    ፳ በዛቲ፡ ዕለት፡ ካዕበ፡ አዕረፈ፡ ሠርፀ፡ ክርስቶስ፡ ወዓሌ፡ ንጉሥ፡ ርቱዓ፡ ሃይማኖት፡ ሠርፀ፡ ድንግል፡ ወተቀብረ፡ ውስተ፡ መቅደሰ፡ ዳጋ።

  • BNFabb66B,a4 |

    አመ፡ ፲ወ፭፡ ለግንቦት። በዛቲ፡ ዕለት፡ ካዕበ፡ አዕረፈት፡ ቅድስት፡ አመተ፡ ጽዮን፡ ወለተ፡ ንጉሥ፡ ናኦድ፡ ወኮነ፡ መቃብራ፡ ውስተ፡ ደሴት፡ እንተ፡ ትሰመይ፡ ዳጋ፡ ጸሎታ፡ የሀሉ፡ ምስሌነ፡ አሜን።

  • BNFabb66B,a5 |

    ፳ወ፯፡ ለግንቦት። በዛቲ፡ ዕለት፡ አዕረፈ፡ ገብረ፡ ሚካኤል፡ መኰንን፡ ወተቀብረ፡ ውስተ፡ መቃብረ፡ ጻድቃን፡ ዳጋ፡ እግዚአብሔር፡ ይምሐረነ፡ በጸሎቱ፡ አሜን።

  • BNFabb66B,a6 |

    ፳ወ፭ ወበዛቲ፡ ዕለት፡ ካዕበ፡ አዕረፈት፡ ዮስቴና፡ ወለተ፡ ንጉሥ፡ ሚናስ፡ ወተቀብረት፡ ውተ፡ ደብር፡ ዘይብልዋ፡ ዳጋ፡ እግዚአብሔር፡ ይምሐረነ፡ በትንብልናሃ፡ አሜን።

  • BNFabb66B,a7 |

    ፲፬ በዛቲ፡ ዕለት፡ ካዕበ፡ አዕረፈ፡ ፊቅጦር፡ ትሩፈ፡ ምግባር፡ ወፈካሬ፡ መጻሕፍት፡ ወልደ፡ ንጉሥ፡ ሚናስ። ወተቀብረ፡ ውስተ፡ መቅደሰ፡ ዳጋ፡ በክብር፡ ወዕበይ፡ እግዚአብሔር፡ ይምሐረነ፡ ለገቢረ፡ ተዝካሩ፡ እለ፡ ተጋባእነ፡ አሜን።

  • BNFabb66B,a8 |

    ወበዛቲ፡ ዕለት፡ አእረፈ፡ አቡነ፡ ገብረ፡ ክርስቶስ፡ መምሕረ፡ ዳጋ፡ ወኵሎሰ፡ ትሩፋቲሁ፡ ሁሎ፡ ለክሙ፡ ተጽሒፎ፡ በጽንፉ፡ ለዝ፡ ስንክሳር፡ አንብብዎ

  • BNFabb66B,a9 |

    አመ፡ ፴ለሐምሌ በዛቲ፡ ዕለት፡ አዕረፈ፡ ዝሐዋርያት፡ ወልደ፡ ንጉሥ፡ ሚናስ፡ ወተቀብረ፡ ውስተ፡ ዛቲ፡ ደብር፡ ዘስማ፡ ዳጋ።

  • BNFabb66B,a10 |

    ወበዛቲ፡ ዕለት፡ ካዕበ፡ አዕረፈ፡ አቡነ፡ ኂሩት፡ መምሕረ፡ ዳጋ፡ ጸሎቱ፡ ወበረቱ፡ የሐሉ፡ ምስሌነ፡ አሜን።

  • DabraLibanosHamGG1,a27 |
  • EMIP00040,a1 |
  • EMIP00040,a4 |
  • EMIP00040,a5 |
  • EMIP02078,a4 |
  • EMML1939,a4 |
  • EMML4398,a1 |

    ወቦቱ፡ ካዕበ፡ ስም ለቅዱስ፡ ኤልያስ፡ ነቢይ

  • ESagm005,a1 |

    [3vb] መሐሬ፡ ክርስቶስ፡ ወ[n.l.]፡ ክርስቶስ፡ ምሕጽንተ፡ ማ[ርያ]ም፡ ቃለ፡ መለኮ[ት] [4ra] ገብረ፡ ማርያም፡ እምጣዕመ፡ ክርስቶስ፡ ወልደ፡ ሚካኤል፡ ተዝካራች [4rb] ው፡ ያወጣ፡ ነው፡ ገብረ፡ ሚካኤል፡ ወልደ፡ ሥላሴ። ተስፋ፡ ሚካኤል፡ ተስፋ፡ ሚካኤል፡ ወልደ፡ ዓ[መተ] [4va] እግዚእ፡ ወልደ፡ ዮናስ፡ ዑቁባ፡ ሚካኤል፡ ዘሚካኤል፡ ወልደ፡ ሊባኖስ፡ ወልደ፡ ማርያ [4vb] ም፡ ገብረ፡ መድኅን፡ ወለተ፡ ተክሌ፡ ወለተ፡ ሕይወት፡ ወለተ፡ ዮናስ፡ ወለተ፡ [5ra] ማርያም፡ ወለተ፡ ሥላሴ፡ ወለተ፡ መድኅን፡ ወአ{ቡ}ሆሙ፡ ወልደ፡ ሚካኤል፡ ገብረ፡ ተ [5rb] ዝካረ፡ አበዊሁ፡ አንትሙኒ፡ ከማሁ፡ ግበሩ፡ ተዝካረ፡ አበዊክሙ፡ ደቂቁ፡ ለእመ፡ እብጠለ፡ ተዝካረ፡ አቡሁ፡ [5va] ኢተሀቡ፡ ገራህተ፡ አቡሁ። [5vb] ጣዕመ፡ ክርስቶስ፡ ዕረፋቱ፡ [l.n.] መጋቢት [6ra] ዓመ፡ ፳ወ፬ለጥቅምት፡ ዕረፍቲ፡ ማሕፀንተ፡ ማርያም [6rb] ቃለ፡ መለኮት፡ ገብረ፡ ማርያም፡ አመ፡ ፲ወ፯ለመጋቢት።

  • ESap046,a1 |

    ጸሐፍና፡ አስማቲሆሙ፡ ለእለ፡ ይገብሩ፡ ተዝከሮሙ፡ ለሰማዕተ፡ ጳራቅሊጦስ፡...

  • ESap046,a3 |

    ወቀዳሚ፡ ዘገብረ፡ ተዝካሮሙ፡ አቡየ፡ ሄኖክ።

  • ESdd025,a1 |

    ወበዛቲ: ዕለት: አዕረፈ: አባ: ነቢየ: ልዑል ... ወቦአ: ኀበ: መፍቀሬ: እግዚአብሔር: ንጉሥ: ዮሐንስ: ...

  • ESdd025,a2 |

    ወበዛቲ: ዕለት: ቅዳሴ: ቤተ: ክርስቲያኑ: ለአቡነ: አረጋዊ: ...

  • ESdd037,a2 |

    ወበዛቲ፡ ዕለት፡ ካዕበ፡ ተዝካረ፡ ዕረፍቱ፡ ለአቡነ፡ ብእሴ፡ እግዚአብሔር፡ በረከተ፡ አምላኩ፡ የሀሉ፡ ምስሌነ፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።

  • ESdd037,a3 |

    ወበዛቲ፡ ዕለት፡ አዕረፈት፡ እኅተ፡ ክርስቶስ፡ ዓመተ፡ እግዚአብሔር፡ ሠናይት፡ ግዕዝ፡ መፍቄሪተ፡ አኃው፡ አምሳለ፡ ፌቤን፡ ተለአኪተ፡ ቤተ፡ ክርስቲያን፡ ጸሎታ፡ ወበረከታ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ፍቁራ፡ ብእሴ፡ እግዚአብሔር፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን፡

  • ESdd037,a5 |

    ወበዛቲ፡ ዕለት፡ ካዕበ፡ አዕረፈ፡ አባ፡ ዘአሐዱ፡ አምላክ፡ መምህር፡ ዘደብረ፡ ዳሞ፡ ተጋዳሊ፡ ትሩፍ፡ ዘአስረፀ፡ ክንፈ፡ ከመ፡ ዖፍ፡ ለተወርዎ፡ ጸድፍ። ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ፍቁሩ፡ ብእሴ፡ እግዚአብሔር። ለዓለመ፡ ዓለም

  • ESdd037,a7 |

    ወበዛቲ፡ ዕለት፡ ካዕበ፡ ተዝካሩ፡ ለአባ፡ ዮሐኒ፡ መነኮስ፡ ትሩፍ፡ መስተጋድል፡ ዘደብረ፡ ዳሞ፤ ውእቱ፡ አቡሆሙ፡ ለአቡነ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፤ ወለአባ፡ ኢየሱስ፡ ሞአ፡ ዘሐይቅ። ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ የሀሉ፡ ምስሌነ።

  • ESdd037,a8 |

    ወበዛቲ፡ ዕለት፡ ካዕበ፡ አዕረፉ፡ አባ፡ እስጢፋኖስ፡ ወመርዐተ፡ አብ፡ ሱቱፋነ፡ ምግባር፡ ወግእዝ፡ ትሩፋን፡ መስተጋድላን፡ ዘደብረ፡ ዳሞ፡ ጸሎቶሙ፡ ወበረከቶሙ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ፍቁሮሙ፡ ብእሴ፡ እግዚአብሔር፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።

  • ESdd037,a9 |

  • ESdd037,a10 |

  • ESdd037,a11 |

    ወበዛቲ፡ ዕለት፡ ካዕበ፡ አዕረፈት፡ ማርያም፡ ክብራ፡ ንግሥት፡ ብእሲተ፡ ንጉሥ፡ ናኦድ፡ ዘዓቀበት፡ ምግባራተ፡ መንፈሳዌ፤ ወፈጸመት፡ ኵሎ፡ ትሩፋተ፡ ወተጋድሎተ፡ ብዙኃ፡ ወፈጸመት፡ ቀኖና፡ መነኮሳት፡ ቅድሳት፡ በደብረ፡ ሊባኖስ፤ ዘይእቲ፡ መቃብረ፡ አቡነ፡ ተክለ፡ ሃይማኖት፡ ረድኤተ፡ ትንብልናሃ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ኵልነ፡ ሕዝበ፡ ክርስቲያን፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።

  • ESdd037,a12 |

    ወካዕበ፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ አዕረፈ፡ አባ፡ ዘሥላሴ፡ መምህር፡ ዘደብረ፡ ዳሞ፡ መስተጋድል፡ ትሩፍ፡ ወዕረፍቱኒ፡ ኮነ፡ በገዳመ፡ ዋሊ፡ በእደ፡ ጋላተ፡ ዘውእቱ፡ አረሚ፡ ጸሎቱ፡ ወበረከቱ፡ ወዕሤተ፡ ስምዑ፡ የሀሉ፡ ምስለ፡ ፍቁሩ፡ ብእሴ፡ እግዚአብሔ፡ ር ወምስለ፡ ኵልነ፡ ሕዝበ፡ ክርስቲያን፡ ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።

  • ESdd037,a13 |

    ወካዕበ፡ በዛቲ፡ ዕለት፡ አቡነ፡ ዘወልደ፡ ማርያም፡ ዘደብረ፡ ዳሞ፡ በገዳመ፡ ዋሊ፡ ድኅረ፡ ተጋደለ፡ ሠናየ፡ ገድለ፡ በከመ፡ ተምህረ፡ እም፡ አረጋዊ፡ አቡሁ፡ እስከ፡ ያነክሩ፡ አኃዊሁ፡ እምትሩፋቲሁ። ወትሩፋቲሁኒ፡ ኮነ፡ ይገብር፡ ቆብዓ፡ ዘሐፂን፡ ክቡደ፤ ዓዲ፡ ኮነ፡ ይትቀሰፍ፡ በነደ፡ እሳት፡ ዘሐፂን፡ እስከ፡ ይፀይእ፡ ወይወጽእ፡ ዕፄ፡ እምሥጋሁ፤ ዓዲ፡ ኮነ፡ ይከሪ፡ ግበ፡ መጠነ፡ ቆሙ፡ ወይበውእ፡ ውስቴቱ፡ እስከ፡ ይትሌለይ፡ ማዕሰ፡ ሥጋሁ፡ እምብዝኃ፡ ዋዕይ። ዓዲ፡ ኮነት፡ እግዝእትነ፡ ማርያም፡ ትትናገሮ፡ በቃላ፡ ጥዑም፡ በውሣጤ፡ ሥዕላ፡ እምዝኃ፡ ንጽህናሁ፡ ወአፍቅሮቱ፡ ኪያሃ፡ ናዛዚተ፤ በጊዜ፡ መከራ። ባሕቱ፡ ኢጸሐፍነ፡ ኵሎ፡ ገድሉ፡ ከመ፡ ኢናብዝኅ፡ ነገረ፡ እስመ፡ ዝንቱ፡ የዓክለነ፡ ለሰማዕያን። እግዚአብሔር፡ ይምሐረነ፡ በጸሎቱ፡ ለኵልነ፡ ሰማዕያን፡ ለዓለመ፡ ዓለም።

  • ESdd037,a22 |
  • ESmy008,a2 |

    በእንተ፡ ዘከሮሙ፡ ለአበውየ፡ በሐለ፡ ሚካኤል፡ ዘሚካኤል፡ ለሀብተ፡ ሚካኤል። ተዝካሩ፡ አመ፲ወሰኑይ፡ ለሀምሌ። ወተክለ፡ ሚካኤል፡  ወል፡ ዱ፡ ወተስፋ፡ ጊዮርጊስ፡ ከማሆሙ፡ ኢተርስ፡ እዎሙ። ወሐብተ፡ ኢየሱስኒ፡ ተዘከሩ፡ አመ፡ ሀሙሱ፡ ለሐምሌ።

  • ESmy008,a6 |

    በአኰቴታ፡ አብ ወወልድ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡  አነሀብተመርያም፡ ሐጥእ፡ ጸኀፍኩ፡ ለአቡይ። እንዳሉ፡ ወለብእሲቱ፡ ዜነ፡ መርየም፡ ተዝከሮሙ፡ ምስለ፡ ብእሲሀ፡ በአኀዱ፡ ዕለት ተዝከረ፡ ዕረፍቱ፡ እም፳ወ፬ ለመስከረም፡ ወለዘ፡ ሚካኤል፡ ወልዱሂ፡ ፲ወ፪፡ ለሕዳር። ዕረፍቱ። ወለሰመረ፡ ክርስቶስሂ፡ ፳ወ፩። ለጥቅምት፡ ዕረፍቱሂ፡ ወቀተልዎ፡ እርብ፡ አረዕ፡ ወበጸሎቶሙ፡ ይምሐረኒ። ለኀጥእ፡ ሀብተ መርያም፡ ለዐለም፡ ዐለም፡ አሜን።

  • ESmy008,a8 |

    በስመ፡ ሥሉስ፡ ቅዱስ፡ አሓዱ፡ እግዚኣብሔር፡ ተጽሕፈ፡ ተዝካረ፡ ዕረፍቱ፡ ለኣባ፡ አስቶና፡ ሊቀ፡ ጳጳሳት፡ ዘሮሜ፡ ሃገር፡ ወምስለ፡ ኵሎሙ፡ ቅዱሳን፡ እለ፡ አስመርዎ፡ ለእግዚኣብሔር፡ በስነ፡ ትዕግስቶሙ፡ ወፈጸሙ፡ ስምዖሙ፡ በሰናይ፡ በደብረ፡ ማዕጾ፡ ዝክሩኒ፡ በጸሎትክሙ፡ ለሓጥእ ዘአማኑኤል፡ በእንተ፡ መንግሥቱ፡ ለዘርአ፡ ያዕቆብ፡ ፍቅሬ፡ እግዚአብሔር፡ ይባርክ፡ ፍሬ፡ ምድር፡

  • ESnsm005,a3 |

  • ESqmb002,a1 |

  • ESqs005,a1 |

    Fol. 3r ወድ፡ ጓል፡ አኃው፡ ፮አብጋር፡ አብሕኔ፡ አትለያዩ፡ <…> ውጉዝ፡ ተዝካር፡ የራስ፡ እሺት፡ ፯አኃው፡ አሊ፡ ናግሥ፡ ገድእሊሽ፡ ዮሐንስ፡ ስብሐት፡ ሐፉኒ፡ ባይሉል፡ <…> ዋስ፡ የራስ፡ አሊ፡ አቶ፡ ተክሉ፡ የራስ፡ ገድእሊስ፡ ስብቴ፡ የራስ፡ ዮሐንስ፡ ወልዱ፡ ወድ፡ ሐኔታ፡ አምደ፡ ጽዮን፡ የሹም፡ ስብሐት፡ ዳነ፡ የሹም፡ ሐፉኒ፡ ወልዱ፡ የራስ፡ ናግሥ፡ ሐኔታ፡ ወልደ፡ ጊዮርጊስ፡ ደኛ፡ አቶ፡ አረጋዊ፡

  • ESsmm003,a3 |

  • ESum027,a11 |

    በአኰተተ፡ አብ፡ ወወልደ፡ ወመንፈስ፡ ቅዱስ፡ አጽሐፍነ፡ ዘንተ፡ መጽሐፈ፡ ኀቢረነ፡ ደቂቀ፡ ቅፍርያ፡ ካህናት፡ ወመነኮሳት፡ አመ፡ ፯፡ ለግንቦት፡ በእንተ፡ ተዝካሮሙ፡ ለአቡነ፡ ተንሥአ፡ ክርስቶስ፡ ንቡረ፡ እድ፡ ወሰምረ፡ ክርስቶስ፡ ወይሰሀለነ፡ ክርስቶስ፡ እርድእቶሙ፡ ፪፡ ወዘንተ፡ ዘአጽሐፉ፡ ከመ፡ ይዝክርዎሙ

  • ESum050a,a5 |

    5r:  አመ፡ ፲ወ፩፡ ለጥቅምት፡ አባ፡ ክፍለ፡ አብ፡ ወአመ ፪ ለግንቦት፡ አባ፡ ገብረ፡ ድንግል። አመ፡ ፲፱፡ ተክለ፡ ሚካኤል፡ ለግንቦት። ቀሲስ፡ አቡየ፡ ተወልደ፡ መድኅን፡ አመ፡ አሚሩ፡ ለመጋቢት። አመ፡ ፳ወ፯፡ ለየካቲት፡ ክፍለ፡ ሚካኤል። አመ፡ ፭፡ ለታሕሳስ፡ ዐምደ፡ ሚካኤል።

  • RNBefns6,a3 |

    ኦእግዚኦ᎓ አዕረፍ᎓ ነፍሳተ᎓ አበዊነ᎓

    Oh Lord, let the souls of our fathers rest in peace ...

  • SinaiEt004,a5 |

    ወዓእረፈ፡ ቀሲስ፡ ጴጥሮስ፡ አሡሩ፡ ወረቡዑ፡ ለግንቦት፡ እምተሱኡ፡ በሮሜ። ፷፻ወበ፱፻፡ ፶ወ፪፡ ለአብነ፡ ዓዳም፡ ወጸሐፎ፡ ኃጥእ፡ ዝልጉስ፡ በስም፡ መነኮስ፡ ቀሌምንጦስ

  • SinaiEt006,a1 |

  • SinaiEt006,a4 |

    በ፷፻፡ ወበ፱፻፶ወ፪፡ አመተ፡ ምሕረት፡ አዕረፈ፡ ቀሲስ፡ ጴጥሮስ፡ አመ፡ ፲ወ፬ ለግንቦት፡ በግእዝ፡ ወበሮሜ፡ ፱። ይምሐሮ፡ እግዚአብሔር፡ ወይደምሮ፡ ምስለ፡ ቅዱሳኒሁ፡ አሜን፡ በጸሎታ፡ ለእግዚእትነ፡ ማርያም።

  • SinaiEt006,a7 |