You found "Epist. Synod. ad Joh. in Cyr." in 1986 entries!
...Ps. 35,2; Rom. 3,13 Platt; ጸልሐዉ፡ በልሳኖሙ፡ Cyr. ad Theod. f. 11. ...
...5,2; Rom. 3,13 Platt; ጸልሐዉ፡ በልሳኖሙ፡ Cyr. ad Theod. f. 11. ...
...፡) ምስለ፡ ፀምር፡ ተጠሚዖ፡ Cyr. ad Theod. f. 14; transl.: ለእመ፡ ተጠምዐ...
...ለ፡ ፀምር፡ ተጠሚዖ፡ Cyr. ad Theod. f. 14; transl.: ለእመ፡ ተጠምዐት፡ ነ...
... ሢመትክሙ፡ ድልው፡ ወሥኑይ፡ ἐξαίρετος καὶ πρέπων Cyr. ad Theod. 1. ...
...ሙ፡ ድልው፡ ወሥኑይ፡ ἐξαίρετος καὶ πρέπων Cyr. ad Theod. 1. ...
...ያኦሙ፡ ὁ ἐκείνων ἔμετος Cyr. ad Theod. f. 9. ...
... ὁ ἐκείνων ἔμετος Cyr. ad Theod. f. 9. ...
...e factum) 2 Cor. 3,3; inde repetitum in Cyr. de r. fid. f. 36; 2 Joh. 12; 3 Joh....
...e repetitum in Cyr. de r. fid. f. 36; 2 Joh. 12; 3 Joh. 13; Hen. 69,9; Rel. Bar....
... in Cyr. de r. fid. f. 36; 2 Joh. 12; 3 Joh. 13; Hen. 69,9; Rel. Bar. – Voc. Ae...
..., m. et fem. , unctio Ex. 40,13; 1 Joh. 2,20; 1 Joh. 2,27; ይጠፍእ፡ ቅብአት፡ Dan...
...m. , unctio Ex. 40,13; 1 Joh. 2,20; 1 Joh. 2,27; ይጠፍእ፡ ቅብአት፡ Dan. 9,26; de un...
... de unctione Christi (Spiritu S. uncti) Cyr. c. Pall. f. 72, al.; ቅብአተ፡ በለሳን፡ Ki...
...dria , ὑδρία Koh. 12,6; Jud. 7,16 seq.; Joh. 2,6; Joh. 2,7; Lit. Cyr.; መሳብክተ፡ ማይ...
...ία Koh. 12,6; Jud. 7,16 seq.; Joh. 2,6; Joh. 2,7; Lit. Cyr.; መሳብክተ፡ ማይ፡ ወይነ፡ ኮነ፡...
...ud. 7,16 seq.; Joh. 2,6; Joh. 2,7; Lit. Cyr.; መሳብክተ፡ ማይ፡ ወይነ፡ ኮነ፡ Mavâs. f. 49; ...
...ሐፍ፡ Dan. 1,17. mens et ratio : in Cyr. ad Theod. f. 8; Cyr ad Theod. f.12 ...
...an. 1,17. mens et ratio : in Cyr. ad Theod. f. 8; Cyr ad Theod. f.12 resp...
...ns et ratio : in Cyr. ad Theod. f. 8; Cyr ad Theod. f.12 respondet graeco νοῦς...
...፡ Genz. f. 125; σαφής Cyr. ad Theod. f. 9; ለኵሉ፡ ዕዉቅ፡ ወግሁድ፡ ከመ፡...
... Genz. f. 125; σαφής Cyr. ad Theod. f. 9; ለኵሉ፡ ዕዉቅ፡ ወግሁድ፡ ከመ፡ … π...
...መ፡ … πᾶσιν ἐναργές Cyr. ad Theod. f. 24; ...
... κἂν ἀστράψῃ μόνον ἡ ἀσπίς Cyr. ad Theod. f. 6; Macc. f. ...
... κἂν ἀστράψῃ μόνον ἡ ἀσπίς Cyr. ad Theod. f. 6; Macc. f. ...
... reginae ዘበላዕሌሆን፡ ያንጸበርቅ፡ ብዑድ፡ ሥነ፡ ላሕይ፡ Cyr. ad Reg. f. 25. ...
...umanam naturam assumere (ἐνανθρωπεῖν), Cyr. ad Theod. f. 8; ተሠገወ፡ ወተሰብአ፡ Cyr. c...
...m naturam assumere (ἐνανθρωπεῖν), Cyr. ad Theod. f. 8; ተሠገወ፡ ወተሰብአ፡ Cyr. c. Pa...
...εῖν), Cyr. ad Theod. f. 8; ተሠገወ፡ ወተሰብአ፡ Cyr. c. Pall. f. 68; ተሠገወ፡ ወተሰብአ፡ እምድንግል...
... hom. Severiani in Cyr. f. 125. ...
...d refelli potest , Cyr. ad Theod. f. 15. ...
...elli potest , Cyr. ad Theod. f. 15. ...
...ስኡን፡ μῦθος ἀδρανής Cyr. ad Theod. f. 15; ኃጥእ፡ ወስኡን፡ ...
... μῦθος ἀδρανής Cyr. ad Theod. f. 15; ኃጥእ፡ ወስኡን፡ ...
...ኀቤሁ፡ ለዘ፡ ኵሎ፡ ይክል፡ Cyr. f. 104. ...
... λύχνος ἡλίῳ φιλονεικεῖ; hom. Cyr. f. 108; c. ምስለ፡ ...
... 108; c. ምስለ፡ pers., Cyr. ad Theod. f. 11. [Hoc verbum Lud. c...
... c. ምስለ፡ pers., Cyr. ad Theod. f. 11. [Hoc verbum Lud. cum י...
...fodi : Christus ተቀነወ፡ Cyr. ad Theod. f. 9; ተቀነw፡ እደዊሁ፡ ...
... : Christus ተቀነወ፡ Cyr. ad Theod. f. 9; ተቀነw፡ እደዊሁ፡ ...
... τῷ σταυρῷ προσηλωμένος, hom. Acacii in Cyr. f. 106; በቀኖተ፡ ኀጺን፡ ...
... ) ምእመን፡ ኢይትሜቈስ፡ hom. Procli in Cyr. f. 121. – Voc...
...r. f. 121. – Voc. ad Cyr. : ይትሜቈስ፡ ዘ፡ አ...
...f. 121. – Voc. ad Cyr. : ይትሜቈስ፡ ዘ፡ አይለይም...
...m fieri , de Christo: ἐν σαρκὶ γενέσθαι Cyr. ad Theod. f. 8 seq.; ተሠጊዎ፡ cum ca...
...ri , de Christo: ἐν σαρκὶ γενέσθαι Cyr. ad Theod. f. 8 seq.; ተሠጊዎ፡ cum caro f...
... 8 seq.; ተሠጊዎ፡ cum caro factus esset Cyr. c. Pall. f. 68; ክርስቶስ፡ ዘተሠገወ፡ F.M. ...
... , 2 Tim. 4,5; Act. 21,8 rom.; ወንጌላውያን፡ Cyr. c. Pall. f. 84; ፬ ወንጌላውያን፡ Lit. 16...
...; ዘወንጌላውያን፡ ትምህርት፡ εὐαγγελικὴ παράδοσις Cyr. ad Reg. f. 26. ...
...ጌላውያን፡ ትምህርት፡ εὐαγγελικὴ παράδοσις Cyr. ad Reg. f. 26. ...
... καὶ ἀσύφηλον ἀποφαίνει, Cyr. c. Pall. f. 66...
... ad Cyr .: ብህኑን፡ ዘ፡ ሐው...
... ad Cyr .: ብህኑን፡ ዘ፡ ሐውታታ። ...
...ὁ τῶν μυστηρίων αὐτοῦ ταμίας (v. ጕህነቱ፡) Cyr. c. Pall. f. 67. – At in loco: ወሕንጸ...
...sibi velit ጕህና፡, haud liquet. – In Voc. ad Cyr. haec radix cum rad. ገንሐ፡ confun...
...i velit ጕህና፡, haud liquet. – In Voc. ad Cyr. haec radix cum rad. ገንሐ፡ confunditu...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | part. |
transcription | |
translations | qui est la existens la oriundus a la is qui vere est la verus la durans la stabilis la cavillatio perpetua la vere la revera la qui praesto est la qui adest la si adfuissem, hoc iis non contigisset la |
morphology | part. fem. |
references | Sap. 2,17 Did. 36 Jsp. p. 381 1 Petr. 3,4 Apoc. 1,19 Cyr. ad Reg. f. 26. Sap. 2,17 Sap. 1,6 Prov. 22,21 Joh. 16,7 Prov. 11,18 Prov. 2,12 Jsp. p. 365 Jsp. p. 348. Kuf. 23 Kuf. 22 Kuf. 1. Sap. 11,22 Jsp. p. 338. Tim. 5,13 Nr. 8 |
labels | vid. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
ህልው፡ hǝllǝw le vrai, ce qui est exactfr ከሠተ፡ ለነ፡ ዓቢየ፡ ወመድምመ፡ ወህልወ። 189.
በህልው፡ réellementfr, exactementfr እኩሌ፡ ፀሩ፡ ለእግዚአብሔር፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ እለ፡ ይመይጥዎሙ፡ በህልው፡ ለእለ፡ አምኑ፡ በአማን፡ ቃል፡ ወበምግባር፡ ዝውእቱ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ። 193.
ዘበህልው፡ en ce qui concerne la vérité, l’exactitudefr (m. à m.: le vrai). ናሁኬ፡ ኢተሐከይነ፡ በዘህልው፡ ስምዖ፡ ለእግዚእነ፡ ኢየሱስ፡ ክርስቶስ፡ ወእግዚእነ፡ ዘከመ፡ ገብረ፡ እንዘ፡ ንሬኢ፡ ሀለውነ፡ ወዘከመ፡ ዘለፈ፡ ሕሊናቲነ፡ በኀቤነ። 193.
3
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | hǝllǝw hǝllut hǝllǝw hǝllǝw hǝllut ba-hǝllǝw hǝllǝwa |
translations | le vrai, ce qui est exactfr réellementfr exactementfr en ce qui concerne la vérité, l’exactitudefr existingen who existsen who livesen that lastsen lastingen constanten that is presenten who originatesen that is trueen that is exacten reallyen exactlyen trulyen |
morphology | fem. |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 189 193 193 3 218a |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added full stops on 19.1.2023
- Magdalena Krzyżanowska added comma on 16.9.2022
- Magdalena Krzyżanowska added examples on 11.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Grebaut on 10.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added Grebaut and Leslau on 10.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 10.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 10.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 10.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska correction on 10.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added example on 10.8.2022
- Andreas Ellwardt Punkt entfernt on 17.4.2018
- Andreas Ellwardt Referenz on 3.12.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016