Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Kuf. C." in 2433 entries!

.... 1,6; Hen. 15,11; Kuf. p. 42; Gen. 26,20; Lev. 24,10; ...

...,25; Ps. 143, in tit.; Ps. 151 in tit.; Kuf. 23; Hen. 90,11; Hen. ...

... 90,12; Hen. 90,13; Act. 14,2; c. ...

...nire , c. Acc. : ይጌግዩ፡ ኵሎ፡ ሥርዐተ፡ ዘዓመታት፡ Kuf....

... , c. Acc. : ይጌግዩ፡ ኵሎ፡ ሥርዐተ፡ ዘዓመታት፡ Kuf. 6; Hen. 82,5. ...

...ει Matth. 23,18; ᾑμάρτομεν Thren. 5,16; c. ላዕለ፡ pers.: Prov. 8,36; c. Acc. p...

...፡ አብያተ፡ Jer. 36,5; Jer. 42,7; ሐኒጸ፡ ሀገር፡ Kuf. 10; Kuf. 11; ሐነጸ፡ ምሥዋዐ፡ Kuf. 31; E...

...er. 36,5; Jer. 42,7; ሐኒጸ፡ ሀገር፡ Kuf. 10; Kuf. 11; ሐነጸ፡ ምሥዋዐ፡ Kuf. 31; Ex. 24,4; ...

... ሐኒጸ፡ ሀገር፡ Kuf. 10; Kuf. 11; ሐነጸ፡ ምሥዋዐ፡ Kuf. 31; Ex. 24,4; ንሕንጽ፡ በእብን፡ Jes. 9,1...

...us ponere, שִׁית, יָסַד] Subj. ይውስድ፡ (Kuf. p. 155; Jsp. p. 334) et ይስድ፡ (Gen. ...

...ድ፡ ውስተ፡ ሀጕል፡ Matth. 7,13; Matth. 7,14; c. Acc. pers. et ኀበ፡ pers.: ወሰድዋ፡ ኀበ...

...ወሰድዋ፡ ኀበ፡ ፈርዖን፡ Gen. 12,15; Num. 31,12; c. ውስተ፡ loci: ወሰድናሁ፡ ውስተ፡ ገነተ፡ ኤዶም፡ Ku...

... ወኢይሔሱ፡ Ps. 14,6; c. ...

...tit , Jsp. p. 312; c. ...

...νύπνιον Jes. 29,8; c. ላዕለ፡ pers.: ሐሰ...

8

...ofundere , c. Acc. rei, c. እምነ፡ vasis, c. ውስተ፡,...

... , c. Acc. rei, c. እምነ፡ vasis, c. ውስተ፡, ላዕለ፡, ዲበ፡ rei ...

... , c. Acc. rei, c. እምነ፡ vasis, c. ውስተ፡, ላዕለ፡, ዲበ፡ rei vel pers., Ex. ...

... ) alicui, c. ለ፡ pers.: ὑποταγῆναι Ps. 61,5; Hebr...

... aliquid, c. ለ፡, ut: ዘይፈርሆ፡ ለእግዚአብሔር፡ ይገኒ፡ ለተግሣጹ...

...dere , c. በ፡, ut: ብእሲ፡ ጠቢብ፡ ይትአመን፡ ወይገኒ፡ በሕጉ፡...

...,17; Job 10,15; Jes. 60,21; Ps. 142,2; Kuf. 5; Kuf. 7; Kuf. 28; Hen. 81,5; Apoc...

... 10,15; Jes. 60,21; Ps. 142,2; Kuf. 5; Kuf. 7; Kuf. 28; Hen. 81,5; Apoc. 22,11 ...

... Jes. 60,21; Ps. 142,2; Kuf. 5; Kuf. 7; Kuf. 28; Hen. 81,5; Apoc. 22,11 rom.; Si...

6

...Reg. 23,11; Ps. 113,3; ጐየይኪ፡ Ps. 113,5; Kuf. 47; 4 Esr. 10,5; Jes. 22,3; Marc. 5...

...; Jac. 4,7; 1 Tim. 6,11; ጐየ፡ እምገጸ፡ ዔሳው፡ Kuf. 31; vel c. እምቅድመ፡ Jos. 7,4; Jos. 8...

...Tim. 6,11; ጐየ፡ እምገጸ፡ ዔሳው፡ Kuf. 31; vel c. እምቅድመ፡ Jos. 7,4; Jos. 8,5; Jos. 8,6...

... , Jes. 44,7; Jes. 50,2; Job 5,1; c. Acc. pers.: Job 13,22; 1 Reg. 3,...

...; Joh. 4,16; ቀላይ፡ ለቀላይ፡ ትጼውዓ፡ Ps. 41,9; c. እምነ፡ loci Num. 23,7; Matth. 2,15; 1...

...ci Num. 23,7; Matth. 2,15; 1 Petr. 2,9; c. ውስተ፡ loci Gen. 31,4; 1 Petr. 2,9; c...

...arc. 1,10; ወሪዶት፡ Hen. 63,10; Joh. 4,49; c. እምነ፡ loci: ጐንደየ፡ ወሪደ፡ እምደብር፡ Ex. 32...

...Marc. 15,30; ረዲ፡ እምነ፡ ክብርኪ፡ Jer. 31,18; c. እምዲበ፡ Ex. 19,14; Matth. 14,29; c. ...

...,18; c. እምዲበ፡ Ex. 19,14; Matth. 14,29; c. እምውስተ፡ Gen. 24,64; c. እምላዕለ፡ 1 Reg....

...,8; Jer. 32,13; 4 Esr. 10,7; Luc. 17,8; c. Acc. rei Lev. 10,9; እለ፡ ይሰትይዎ፡ ለ...

... Matth. 27,34; Joh. 6,56; 1 Cor. 10,4; c. እምነ፡ rei: Ruth 2,9; ይሰቲ፡ እምነ፡ ኵሉ፡ ማ...

...,9; ይሰቲ፡ እምነ፡ ኵሉ፡ ማይ፡ ዘቀርቦ፡ Sir. 26,12; Kuf. 7; Joh. 4,13; Joh. 4,14; Luc. 22,18...

... übervortheilen), c. ...

...θῆναι Matth. 5,40; c. ለ፡ pers. Luc. ...

... vim inferre , c. ...

... connivere , c. እምነ፡ pers.: እመ...

...እሉ፡ እለ፡ ይገብሩ፡ ርኩሰ፡ Kuf. 30; c. ...

...ገብሩ፡ ርኩሰ፡ Kuf. 30; c. ...

...ndignari , c. Acc. : ገአዝኩ፡ ሕይወትየ፡ Kuf. p. 98 (קצ...

... , c. Acc. : ገአዝኩ፡ ሕይወትየ፡ Kuf. p. 98 (קצתי apud Hebr., προσώχθικα ...

...ehendere , c. Acc. rei vel pers.: ለምንት፡ እንከ፡ ትግ...

...ακας Apoc. 2,3; ኢተቈጥዐ፡ ልቡ፡ Thren. 3,22; c. በ፡ rei Num. 21,4; Num. 21,5. ...

... piget , c. Acc. rei vel pers.: ተቈጥዐ፡ ነፍሶ፡ Jo...

...b. ) Cyr. ad Theod. f. 23; ተምዕዐ፡ ወተቈጥዐ፡ Kuf. p. 47; ኢተቈጥዖ፡ ( Infin. nom. ) Kid. ...

... anteire , c. Acc. Matth. 14,22; Matth. 26,32;...

...ሩ፡ ቅድሜየ፡ ቅድሙኒ፡ 1 Reg. 25,19; Sap. 12,8; c. እምነ፡ pers.: ንቅድም፡ እምብእሲትከ፡ Tob. 11...

...ንቅድም፡ እምብእሲትከ፡ Tob. 11,2; 1 Reg. 9,27; c. ለ፡ pers.: ለደም፡ ይቀድም፡ ላኳ፡ Sir. 22,24...

.... 5,2; Ps. 15,7; Ps. 25,12; Ps. 144,2; Kuf. 22; Sir. 50,22; Jes. 25,3; Jes. 38,...

...1,12; Hen. 63,2; Luc. 1,64; Luc. 24,53; c. ለ, ut: ባርኩ፡ ለስሙ፡ በኵሉ፡ ጊዜ፡ Sir. 39,...

... fausta precari , benedicere alicui, c. Acc. : Gen. 12,3; Gen. 48,15; Gen....

... : አበይነ Act. 16,37; Act. 21,14; c. Acc. rei: ኢየአቢ፡ ስእለተኪ፡ Kuf. 35; π...

...Act. 21,14; c. Acc. rei: ኢየአቢ፡ ስእለተኪ፡ Kuf. 35; περιΐστασο 2 Tim. 2, 16; παραιτ...

...ὐκ ἀνέχεσθαι 2 Tim. 4,3; Herm. p. 45,b; c. Acc. Infin.: Ex. 8,17; Ex. 10,3; ...

...ν et φιλεῖν, Koh. 3,8; Luc. 7,47; raro c. ለ፡ pers., ut 1 ...

... 2,17 rom.; plerumque c. ...

...6; herum Ex. 21,5; Matth. 6,24; homines Kuf. 20; Lev. 19,18; Lev. 19,34; Marc. 1...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
I,1[primitus animilaimpetumlavel voluntatislaintentionemla(coll. أَبَّ ) significat, sive propensae: אָבָה voluitla, sive aversae: أَبَى አበየ፡ noluitla] SubjunctivusSubj. ይእበይ፡
1)nollela, recusarela, denegarela, negarelaalicui aliquid, abnuerela, aspernarila, detrectarela: አበይነ Actus apostolorum.Act. 16,37 ; Actus apostolorum.Act. 21,14 ; cumc.Acc.rei: ኢየአቢ፡ ስእለተኪ፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 35 ; περιΐστασο 2 ad Timotheum epistolae I, II.Tim. 2, 16; παραιτοῦ ad Timotheum epistola II.2 Tim. 2,23 ; ad Timotheum epistola I.1 Tim. 4,7 ; οὐκ ἀνέχεσθαι ad Timotheum epistola II.2 Tim. 4,3 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 45, b; cumc.Acc.Infin.: Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 8,17 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,3 ; Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 10,4 ; ተአብዩ፡ ትእዛዝየ፡ ሰሚዐ፡ ወሕግየ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 16,28 ; Numeri, liber Pentateuchi.Num. 22,14 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 28,23 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 2,23 ; Regum liber biblicum II.2 Reg. 13,9 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 77,13 ; አበየት፡ ሰሚዖቶ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 1,12 ; Esther, liber biblicus.Esth. 3,4 ; Jesaiae prophetia.Jes. 30,9 ; Jesaiae prophetia.Jes. 42,24 ; Jeremiae prophetia.Jer. 3,7 ; አበዩ፡ ተምህሮ፡ Jeremiae prophetia.Jer. 5,3 ; Zachariae prophetia.Zach. 7,13 ; Marci Evangelium.Marc. 15,23 ; Matthaei Evangelium.Matth. 2,18 ; አበየ፡ ዝናም፡ ተውህቦ፡ ለምድር፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 42 ; አበዩ፡ አይድዖ፡ οὐκ ἐνδυνάσθησαν ἀναγγεῖλαι Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 2,59 ; sequensseq. ለ፡ cumc.not able to find explanation in abbreviation listInfin. 2 Regum libri biblici I, II, III, IV.Reg. 23,17 ; sequensseq. ከመ፡ ኢ፡ , ut: ኢይእበይ፡ ባዕል፡ ከመ፡ ኢይጠመቅ፡ ምስለ፡ ነዳይ፡ F.N. 3; sequensseq.Acc.personapers.( alicuilanegare aliquid): Genesis liber Pentateuchi.Gen. 39,8 ; እመ፡ ጸውዐከ፡ ኢትእበዮ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 13,9 ; ዘአበዮ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 31,25 ; Matthaei Evangelium.Matth. 18,30 ; Marci Evangelium.Marc. 6,26 ; n. 760Lucae evangelium.Luc. 18,4 ; cumc.Acc.personapers.et Acc.Infin.: Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,41 ; አበዮሙ፡ ነጊፈ፡ ላሖ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 37,35 ; አልቦ፡ ዘየአብዮ፡ ተኰንኖ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 22,22 .
2)nollelaobtemperarela, nonlaobedirela, repugnarela, resisterela, renitila, contumacemlaessela, ዘየአቢ፡ ይእበይ፡ ὁ ἀπειθῶν ἀπειθείτω Hezekielis prophetia.Hez. 3,27 ; cumc.Acc.mandati: ከመ፡ የአቢ፡ ትእዛዘ፡ ንጉሥ፡ Esther, liber biblicus.Esth. 3,4 ; አበዩ፡ ኵሎሙ፡ ትእዛዘ፡ ንጉሥ፡ Judith liber apocryphus.Judith 1,11 ; Judith liber apocryphus.Judith 2,6 ; Danielis prophetia.Dan. 3,12 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 13,2 ; ከመ፡ ኢይእበዩ፡ ሥርዐተ፡ Danielis prophetia.Dan. 6,8 ; cumc.Acc.personapers.vel rei ad Hebraeos epistola.Hebr. 12,25 ( παραιτεῖσθαι ); Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 34 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 35 ; Hermae pastor, Aethiopice, ed. d’Abbadie 1860. 8°.Herm. p. 45 ; cumc. ለ፡ pers. ለ፩እምኔሆሙ፡ ኢትእበይ፡ μηδετέρῳ ἀπειθήσῃς Proverbiorum liber biblicus.Prov. 24,21 ; Lucae evangelium.Luc. 16,13 ; cumc. እምነ፡ mandati: እመሰቦ፡ ዘአበየ፡ እምቃልከ፡ ይኩን፡ ሕሩመ፡ not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 85 ; እመሰ፡ አበየ፡ እምዝንቱ፡ (wenn er sich aber dessen weigert) F.M. 12,2.
  • Leonard Bahr root on 18.3.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    አበየ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2018-03-18 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Lfce5a5d017fc47f4bc21389e3c8ea388 , accessed on 2024-12-17

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.