Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Rüpp. II p." in 3374 entries!

... አተከዘ II,2 (quamquam Platt 2 ...

...Cor. 2,5 etiam አትከዘ፡ II,1 exhibet) ...

...; አተከዛ፡ ዝንቱ፡ hoc eam contristavit Jsp. p. 321; Jsp. p. 344; ...

...የ፡ ውስቴታ፡ ሰረገላ፡ ይስሐብዎ፡ አፍራስ፡ በተባርዮ፡ Jsp. p. 328; Jsp. p. 348. ...

...፡ ይስሐብዎ፡ አፍራስ፡ በተባርዮ፡ Jsp. p. 328; Jsp. p. 348. ...

...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 66. 186 bry II, ተባረየ tabāraya...

... አጸዐረ II,2 et አጽዐረ፡ II,1 ...

... II,2 et አጽዐረ፡ II,1 torquere ...

... ያጽዕሮን፡ Herm. p. 58; ፈቀደ፡ ያጽዕራ፡...

... አጽዐነ II,1 et II,2 insidere facere i.e. ...

... II,1 et II,2 insidere facere i.e. ...

...ere ) Kuf. p. 68 var. ...

አሰለጠ ʾasallaṭa አሰለጠ፡ ʾasallaṭa II,2 ያሴልጥ፡, ያሰልጥ፡ profuit, être utile, servir ― ጠቀ...

...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 43. (La forme verbale causative i...

...forme verbale causative intensive አሰለጠ፡ II,2 n’est pas enregistrée dans le .) ...

... quinquel. II, id.; Lud. e Syn. ...

... ʾarmasmasa አረምሰሰ፡ ʾaramsasa, quadrl. II, ያረመስስ፡, ያረምስስ፡ et አርመስመሰ፡ ʾarmasmas...

...ስ፡ et አርመስመሰ፡ ʾarmasmasa, quinquilitère II, ያርመሰምስ፡, ያርመስምስ፡ «toucher ça et là ...

...is caeterarum linguarum vid. Ges. thes. p. 1167] ...

...ur, vid. ejus descriptionem apud Isenb. p. 190 et Rüppell II. p. 113; Rüppell ...

...riptionem apud Isenb. p. 190 et Rüppell II. p. 113; Rüppell II. p. 114 et in De...

...ል፡ አው፡ ቍንጽል፡ ኀበ፡ ዐንበሳ፡ (proverbium) Th. P.; epitheton hominum astutorum, ut He...

.... Ae.: ቍንጽል፡ ዘ፡ ቀበሮ፡ de quo vid. Harris II Anh. p. 51. [A saliendo nominatum vi...

...ንጽል፡ ዘ፡ ቀበሮ፡ de quo vid. Harris II Anh. p. 51. [A saliendo nominatum videtur a...

...26,29; መያስያንኪ፡ Jes. 1,22; Did. ed Platt p. 125; ለብሰ፡ ልብሰ፡ መያስያን፡ Jsp. p. 282;...

...ed Platt p. 125; ለብሰ፡ ልብሰ፡ መያስያን፡ Jsp. p. 282; መያስያን፡ እለ፡ ይቶስሑ፡ በወይን፡ ከመ፡ ይሢጥ...

... ይበውእ፡ ቤተ፡ መያሲ፡ Clem. f. 127; καπηλεῖον II Can. Ap. 49. ...

... አበየነ II,2 ...

.... 98; Sx. Mag. 13; ከመ፡ታበይን፡ ዐመፃየ፡ Jsp. p. 338; አበይኖ፡ 1 Cor. 14,26 Platt; seq....

... Clem. f. 94; astra Kuf. p. 50; አበይኖት፡ Gad. Ad. f. 20. – Voc. A...

...ውራሪስ፡). Videre licet de አውራሪስ፡ Bruce V p. 92-115. 283-287; Harris II Anh. p. ...

...ራሪስ፡ Bruce V p. 92-115. 283-287; Harris II Anh. p. 50. ...

...ce V p. 92-115. 283-287; Harris II Anh. p. 50. ḥa...

... አቅተለ II,1 interfici ...

... Luc. 22,48; Herm. p. 95; ያቀትል፡ ጻድቀ፡ ነቢየ፡ ...

... ጽኑዓኒነ፡ Jsp. p. 366. ...

... አሕነጸ II,1 aedificari j...

... አንትያኮስ፡ Jsp. p. 294; Herodes ...

... መቅደስ፡ ሕንጻ፡ ሠናየ፡ Jsp. p. 328. ...

... (pro አብሀለ፡] II,1, Subj. ...

...ለቶ፡ ለተወክፎ፡ ትእዛዝ፡ Jsp. p. 290; አንጠይዎ፡ ከመ፡ ...

... ኦሆ፡ ያብልዎ፡ Jsp. p. 308; ኦሆ፡ በልኒ፡ ...

3

...atur, vid. Ludolfi comm. ad hist. Aeth. p. 351; Rüppell Reise II. p. 408; 41 E...

...m. ad hist. Aeth. p. 351; Rüppell Reise II. p. 408; 41 Equidem eum nondum inspi...

...d hist. Aeth. p. 351; Rüppell Reise II. p. 408; 41 Equidem eum nondum inspicer...

...C; Ex. 38,3 sec. text. Hebr. in C (Oct. P. II p. 93). ...

...Ex. 38,3 sec. text. Hebr. in C (Oct. P. II p. 93). ...

... 38,3 sec. text. Hebr. in C (Oct. P. II p. 93).

... (amh. ፅድ፡ vid. Harris I p. 246; II Anh. p. 26), ...

... (amh. ፅድ፡ vid. Harris I p. 246; II Anh. p. 26), ...

...(amh. ፅድ፡ vid. Harris I p. 246; II Anh. p. 26), ...

... de quo vid. Isenberg p. 173; Harris II. 29. 63, et Anh. p. ...

... Isenberg p. 173; Harris II. 29. 63, et Anh. p. 52 ...

...berg p. 173; Harris II. 29. 63, et Anh. p. 52 ubi ...

... አመገበ II,2 (passim in libris mss. አምገበ፡ II,1 ...

... II,2 (passim in libris mss. አምገበ፡ II,1 ut Sx.; Imperf. ያመግብ፡ Luc. 12,44 r...

...1. – (In Catal. Codd. Aeth. Bibl. Bodl. p. 28 በእንተ፡ አመግቦ፡ de mandato (non: ...

... አስሐተ II,1 errare vel oberrare facere (a...

... ʾasḥata አስሐተ፡ ʾasḥata II,1 in errorem induxit, scandalisavit,...

...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 43. 164 አስሐተ ʾasḥata lead ast...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
I,1[rad. in ceteris linguis haud usitata; an بَآ huc referre licet?] SubjunctivusSubj. ይማእ፡ , raro ይሙእ፡ , superarela, praepollerela, vincerela; absoluteabs. መዊእ፡ νίκη Paralipomenon liber I.1 Par. 29,11 ; Matthaei Evangelium.Matth. 12,20 Platt; ይመውኡ፡ ἔσονται ἰσχυρότεροι Jesaiae prophetia.Jes. 37,21 ; ሞአ፡ ፀር፡ ἐκραταιώθη ὁ ἐχθρός Threni, liber biblicus.Thren. 1,16 ; ዕሴተ፡ ዘሞአ፡ ἐπινίκιον Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,5 ; ትእምርተ፡ መዊእ፡ τὸ τρόπαιον Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 5 ; ወይን፡ ይመውእ፡ , አንስት፡ ይመውኣ፡ ὑπερισχύειν Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,10 sequensseq.; Apocalypsis Joannis.Apoc. 2,7 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 3,12 ; Apocalypsis Joannis.Apoc. 6,2 ; ወሀበነ፡ ንማእ፡ ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 15,57 ; construitur cumc.c. እምነ፡ , ut: Regum liber biblicum II.2 Reg. 24,4 ; Regum liber biblicum I.1 Reg. 17,50 E; cumc. ላዕለ፡ , ut: ሀበኒ፡ መዊአ፡ ላዕለ፡ ሰይጣን፡ not able to find explanation in abbreviation listKedr f. 5 ; cumc. ለ፡ , ut: ይመውእ፡ ለኵሉ፡ Danielis prophetia.Dan. 2,40 varia lectiovar.; at plerumque cumc.Acc., ut: ስእኑ፡ መዊኦቶ፡ Regum liber biblicum IV.4 Reg. 16,5 ; Judith liber apocryphus.Judith 1,13 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. 46 ; Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 12,4 ; al. Usurpatur de quovis certamine, ut: ከመ፡ ኢይማእከ፡ በብዕሉ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 8,2 ; Esther, liber biblicus.Esth. 6,13 ( ἀμύνασθαι ); n. 205 ኢይማእከ፡ ሥነ፡ ፍትወታ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 6,25 ; ከመ፡ ኢይማኡኒ፡ Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 23,2 ; Liber Siracidae (Ecclesiasticus).Sir. 12,5 ; ሞእክምዎ፡ ለእኩይ፡ Epistola Joannis I.1 Joh. 2,13 ; Epistola Joannis I.1 Joh. 4,4 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 8,37 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 12,21 ; in controversiis Jesaiae prophetia.Jes. 54,17 ; ad Romanos epistola Pauli.Rom. 3,4 ; in judicio Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 50,5 ; Actus apostolorum.Act. 25,7 romanae editionisrom. Forma Subjunctivi: ይሙእዎሙ፡ legitur Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 353 (sed alias in eodem libro ይማኡ፡ ); ሙኢዮሙ፡ ለጸላእትኪ፡ Deg. At forma ይምእዎ፡ Ezrae Apocalypsis; citatur secundum capita et commata editionis Laurentianae.4 Esr. 6,56 Laur. lapsu calami pro ይማእዎ፡ exscripta est. Vocabularium Aethiopicum, -a -aVoc. Ae.: ሞአ፡ ዘ፡ አሸነፈ፡

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
moʾa , ሞዐ moʿa
Grébaut
ሞአ፡ moʾa I,1 ይመውእ፡ , ይማእ፡ «vaincrefr» ― አቸነፈ፡ Ms. BNFabb217, fol. 43v.
105
Leslau
mwʾ ሞአ moʾa (yǝmāʾ, yǝmuʾ), () ሞዐ moʿa conqueren, vanquishen, overcomeen, prevailen, defeaten, subdueen, surpass in poweren 3754b
information type values
PoS I,1
transcription moʾa moʿa moʾa mwʾ moʾa moʿa
translations vaincrefr conqueren vanquishen overcomeen prevailen defeaten subdueen surpass in poweren
morphology
references
labels
gender
case
bibliography 105 3754b
column
  • Magdalena Krzyżanowska added Gr and Les on 12.2.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added variant on 12.2.2024
  • Leonard Bahr root on 14.2.2018
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ሞአ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Leonard Bahr Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2024-02-12 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/Lfa532771cd8349b6807ed06e10592993 , accessed on 2024-12-16

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.