You found "Lud. e Vit. Sanct." in 2259 entries!
... በጸሎቱ፡ ‘ E così abbā Gabra Manfas ...
... መኵሲ (e መኵስይ፡), subst....
... (rarius ነሰገ፡) I,1 [praefixo ነ፡ e simpliciore radice, ut سَكَّ ...
... hippopotamus (una e bestiis libri Jobi c. 40 ingentibus,...
.... בְּאֵר, בּוֹר; non est quod vocabulum e βόρβορος derives]: ይዌርዋሃ፡ በድና፡ ውስተ፡ ...
...ብ፡ رَبَّ dominus ,) est n. pr. unius e novem angelorum ordinibus, sc. መላእክት...
...uit, alii (ut Ges. in thes. p. 24), cum e rubro ...
...እምፀጋም፡ Chrys. Ta. 5 (e 2 Cor. 6,7); ንትወለተው፡ ሃይማኖቶሙ፡ ...
... ለመስፍጥ። ‘ E lì per l’opposizione ...
... effettivamente è da leggere così e non qʷerṣat è possibile un raffronto...
... La forme ብሕቶት፡ bǝḥtot présentée par E. Goodspeed comme ayant la même signi...
...t. , unus e tribus cantandi modis ...
...ራራይ፡ aux principales fêtes de l’année. (E qua descriptione, comparatis nominum...
... e conspectu meo ...
... ይእቲ፡ ዕፅ፡ ( e regione arboris ...
... (‘Il termine usato è ሔማ e anche se non si esclude una sua prob...
...predicato sia dell’uomo che della donna e significa: “matrimonio ufficiale” se...
... , quod si ita se habet, ሕንባል፡ e radice ሐበለ፡ (q.v.) inserta nasali fo...
... pulvinar e corio vel pellibus confectum et lana...
...ልበ፡ እምኔሁ፡ ‘ e a negarit e a alama não lhe foi toma...
... e a negarit e a alama não lhe foi tomada ...
...esero la giovane, legandole mani, piedi e bocca, e la misero in ...
...giovane, legandole mani, piedi e bocca, e la misero in ...
...ori constanti, o epidemie terrificanti, e la consunzione non si accosterà a lu...
... per le acque, per i frutti della terra e per le creature, ed inoltre perché s...
...discurrendo esse videtur (רוּד رَادَ); e notione libere vagandi derivatur ...
... esse (מָרַד ܡܪܰܕ مَرُدَ ረደደ፡, መርደደ፡), e notione currendi manat pellere , ...
...ine nominetur cucurbita et cantharus e cucurbita factus . Ad probandam hanc...
...catione cum مِحِمٌّ convenit, nescio an e حَمْحَمٌ (influentibus sonis vocis κ...
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | ʾaškar ʾaškar ʿaskarī |
translations | soldier en Schicke uns {should be ‘mir’} Soldaten! de and the wealth of the sea and the islands and the wealth of Habäš which he had accumulated by arms and plunder, and at times from trade benefits and from ransom according to the law of ʾaškar en a este filho do Rei envia-o de presente ao Baxá de Zabid, e dize-lhe: manda-me soldados pt soldier en |
morphology | subst. |
references | |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 41 l. 19 (ed.) 44 l. 26 (tr.) 79-80 § 158 (ed.) 20 l. 1-2 (ed.); 39 l. 26-27 (tr.) 447 |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added info on 14.1.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new witnesses on 18.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska added etymology on 18.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska deleted comment on 18.12.2019
- Magdalena Krzyżanowska added pos on 12.3.2019
- Magdalena Krzyżanowska new entry on 18.2.2019
- Magdalena Krzyżanowska new entry, please pay attention to my correction in the curly brackets. on 18.2.2019