You found "Did. ed. Platt p." in 3923 entries!
... et አቢቢሎሳውያን፡ Did., ed. Platt p. 90 ...
... et አቢቢሎሳውያን፡ Did., ed. Platt p. 90 (ἐπί...
...t አቢቢሎሳውያን፡ Did., ed. Platt p. 90 (ἐπίβουλοι, ἐπιβουλευταί?). ...
... , Pl. መጣዕዋን፡ Did. ed. Platt p. 103....
... , Pl. መጣዕዋን፡ Did. ed. Platt p. 103. ...
... መጣዕዋን፡ Did. ed. Platt p. 103. ...
...milder Ernst ), Did. ed. Platt p. 44 (c. annot.). ...
...r Ernst ), Did. ed. Platt p. 44 (c. annot.). ...
...nst ), Did. ed. Platt p. 44 (c. annot.). ...
... , i.q. መምክር፡, ut: መምክሬ፡ ሠናይ፡ Did. ed. Platt p. 93. ...
... , i.q. መምክር፡, ut: መምክሬ፡ ሠናይ፡ Did. ed. Platt p. 93. ...
...: መምክሬ፡ ሠናይ፡ Did. ed. Platt p. 93. ...
...ּנוּזְבָּא; vid. etiam Isenb. lex. amh. p. 176] ...
... gaza , Did. 6 (ed. Platt p. 38). ...
...gaza , Did. 6 (ed. Platt p. 38). ...
... nemora , Did. ed. Platt p. 48; Voc. Ae., ubi inte...
... nemora , Did. ed. Platt p. 48; Voc. Ae., ubi inter no...
...ora , Did. ed. Platt p. 48; Voc. Ae., ubi inter nomina id...
...c.A. exhibet ማህጐሊ፡); እኩያን፡ ወማህጕላን፡ ኖሎት፡ Did. ed. Platt p. 41; እሉ፡ እሙንቱ፡ ማህጕላን፡ ጸ...
...exhibet ማህጐሊ፡); እኩያን፡ ወማህጕላን፡ ኖሎት፡ Did. ed. Platt p. 41; እሉ፡ እሙንቱ፡ ማህጕላን፡ ጸላእያነ...
...bet ማህጐሊ፡); እኩያን፡ ወማህጕላን፡ ኖሎት፡ Did. ed. Platt p. 41; እሉ፡ እሙንቱ፡ ማህጕላን፡ ጸላእያነ፡ ሠናይ፡ ...
...) faciendi cupidus : ኢሥሥዕት፡ ወኢመስተራብሒት፡ Did. 14 (Platt p. 112). ...
...di cupidus : ኢሥሥዕት፡ ወኢመስተራብሒት፡ Did. 14 (Platt p. 112). ...
...idus : ኢሥሥዕት፡ ወኢመስተራብሒት፡ Did. 14 (Platt p. 112). ...
... rom.; Hebr. 12,6; Did. ed. Platt p. 89 l...
...; Hebr. 12,6; Did. ed. Platt p. 89 l. 14...
... 12,6; Did. ed. Platt p. 89 l. 14; Did. ed. ...
...it ኢነሣኤ፡ ገጽ፤ መበይን፤ ዘኢያደሉ፡ ለባዕል፡ ወኢለነዳይ፡ Did. 4 (Platt p. 18). ...
... ገጽ፤ መበይን፤ ዘኢያደሉ፡ ለባዕል፡ ወኢለነዳይ፡ Did. 4 (Platt p. 18). ...
...በይን፤ ዘኢያደሉ፡ ለባዕል፡ ወኢለነዳይ፡ Did. 4 (Platt p. 18). ...
... ምስለ፡ ነሳሕያን፡ F.M. 4,2; F.M. 6,13; Did. ed. Platt p. 74. ...
... ምስለ፡ ነሳሕያን፡ F.M. 4,2; F.M. 6,13; Did. ed. Platt p. 74. ...
...; F.M. 6,13; Did. ed. Platt p. 74. ...
... : ዐማፅያን፡ ወሰሓትያን፡ ወኃጥኣን፡ Did. ed. Platt p. 114;...
... : ዐማፅያን፡ ወሰሓትያን፡ ወኃጥኣን፡ Did. ed. Platt p. 114; እስመ...
...ሓትያን፡ ወኃጥኣን፡ Did. ed. Platt p. 114; እስመ፡ ሰሓ...
...unus ex ecclesiae ordinibus minoribus), Did. 1 (ed. Platt p. 1). Vid. Bickell, G...
...ecclesiae ordinibus minoribus), Did. 1 (ed. Platt p. 1). Vid. Bickell, Gesch. d...
...esiae ordinibus minoribus), Did. 1 (ed. Platt p. 1). Vid. Bickell, Gesch. des Kirc...
.... : ደቂቅ፡ ይንበሩ፡ ቅድመ፡ አበዊሆሙ፡ እንዘ፡ ያሐፅንዎሙ፡ Did. ed Platt p. 95 (si quidem lectio bo...
...ቂቅ፡ ይንበሩ፡ ቅድመ፡ አበዊሆሙ፡ እንዘ፡ ያሐፅንዎሙ፡ Did. ed Platt p. 95 (si quidem lectio bona e...
... ይንበሩ፡ ቅድመ፡ አበዊሆሙ፡ እንዘ፡ ያሐፅንዎሙ፡ Did. ed Platt p. 95 (si quidem lectio bona est). ...
.... 1,25. impius , ከመ፡ ሶበ፡ ራስዕ፡ (ረስዕ፡ Platt p. 15) ይወድቅ፡ ውስተ፡ ምንዳቤ፡ Did. 3; ἄνομ...
.... impius , ከመ፡ ሶበ፡ ራስዕ፡ (ረስዕ፡ Platt p. 15) ይወድቅ፡ ውስተ፡ ምንዳቤ፡ Did. 3; ἄνομος...
...ስዕ፡ (ረስዕ፡ Platt p. 15) ይወድቅ፡ ውስተ፡ ምንዳቤ፡ Did. 3; ἄνομος 1 Cor. 9,21 Platt. ...
...in aliquem, μετανοῶν ἐπί Or. Man. 6 (in ed. psalmorum Lud. p. 327); item in Did...
...ν ἐπί Or. Man. 6 (in ed. psalmorum Lud. p. 327); item in Did. 7 et Kedr f. 45;...
...(in ed. psalmorum Lud. p. 327); item in Did. 7 et Kedr f. 45; at Platt in sua ed...
... (ጵራስፎራ፡ Did. ed. Platt p. 60; ጵሮስፎራ፡ Lud.) n. p...
... (ጵራስፎራ፡ Did. ed. Platt p. 60; ጵሮስፎራ፡ Lud.) n. pereg...
... (ጵራስፎራ፡ Did. ed. Platt p. 60; ጵሮስፎራ፡ Lud.) n. peregr. , sc...
... ላዕሌሆሙ፡ Did. 6; አስተክብዶ፡ (Infin.) Did. ed. ...
... Did. 6; አስተክብዶ፡ (Infin.) Did. ed. Platt p. 3...
... Did. 6; አስተክብዶ፡ (Infin.) Did. ed. Platt p. 34; ኢ...
...አ IV,1 (Did. ed. Platt p. 32) ...
... IV,1 (Did. ed. Platt p. 32) et አ...
... IV,1 (Did. ed. Platt p. 32) et አስተናድአ፡ IV,3 ...
...ri Did. 7 (Platt p. 48...
... Did. 7 (Platt p. 48); ዘይሴገል፡ ...
... Did. 7 (Platt p. 48); ዘይሴገል፡ በበ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
information type | values |
---|---|
PoS | subst. |
transcription | |
translations | margo circumdans la gremium la sinus la nutritio la tutela la |
morphology | subst. |
references | Ex. 4,7 Luc. 4,29 Marc. 10,16 Marc. 9,36 Luc. 2,28 Gen. 50,23 Thren. 2,12 Ruth 4,16 Esth. 5,15 Jes. 49,22 Ex. 4,6 Ex. 4,7 Kuf. 22 Ps. 128,6 Ps. 73,12 Sir. 9,1 Clem. f. 159 Genz. f. 122 Job 23,12 Job 19,27 Ps. 88,49 Koh. 7,9 Jes. 65,6 Jes. 65,7 Jer. 39,18 Prov. 16,33 Prov. 6,27 Kuf. 8. Act. 27,39 Kuf. 8. |
labels | rom.transl.rom.Voc. Ae. |
gender | |
case | |
bibliography | |
column | n. 138 |
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
(Dillmann 2) ሕፅነ፡ ደብር፡ ḥǝḍǝna dabr literallylit. ‘the bosom of the mountains’; the lowland layer of the mountains ወእምድኅረዝ፡ አመ፡ ፳ወ፬፡ ለወርኀ፡ ታኅሣሥ፡ ተንሥአ፡ ዝንቱ፡ ንጉሥ፡ መዋኢ፡ እምከተማሁ፡ ዘኅፅነ፡ ደብር። ወወፅአ፡ ኀበ፡ ከተማሁ፡ ዘመልዕልት፡ ኀበ፡ ሀለዉ፡ ጐዓዝ። ‘Ensuite, le 24 du mois tāḫsās, le roi victorieux partit du campement (établi) au milieu de la montagne et alla au campement d’en haut, où étaient les bagagesfr’ 98 l. 1–3 (ed.), 111 l. 17–19 (tr.)
information type | values |
---|---|
PoS | |
transcription | ḥǝḍn ḥǝḍan ḥǝḍǝna dabr ḥǝḍan ḥǝḍn ḥǝḍan |
translations | Ensuite, le 24 du mois tāḫsās, le roi victorieux partit du campement (établi) au milieu de la montagne et alla au campement d’en haut, où étaient les bagages fr seinfr bosomen womben lapen embraceen tutelageen guardianshipen midsten middleen armpiten afterbirthen |
morphology | |
references | |
labels | Pl.lit.Pl. |
gender | |
case | |
bibliography | 98 l. 1–3 (ed.) 111 l. 17–19 (tr.) 68 226b |
column |
- Magdalena Krzyżanowska added transliteration on 11.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska added Les on 11.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska added lb on 11.8.2023
- Magdalena Krzyżanowska correction on 8.8.2022
- Magdalena Krzyżanowska added new witness on 13.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new witness on 13.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 13.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 13.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 13.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 13.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 13.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska added new entry on 9.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska corr on 9.8.2019
- Magdalena Krzyżanowska new witness on 9.8.2019
- Andreas Ellwardt Verschachtelung, on 20.11.2018
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016