You found "እኪተ" in 722 entries!
እንተ (i.e. እንት፡ i...
...ተ (i.e. እንት፡ in Acc. et st. constr.) vice prae...
... nominum casibus latine vertendum), ut: እንተ፡ አይ፡ ፍኖት፡ ሖረ፡ (qua via, welchen Weg)...
እንተ ...
እንተ፡ ላዕለ dicitur...
መአተ maʾata ...
... መአተ ...
ሐኪም est arab. حَ...
... ) ዘመሀሮ፡ ጥበበ፡ ስሙ፡ አርስጣጣሊስ፡ ሐኪም፡ Jsp. p. 280. (Vi...
ሐተተ ...
...posuerunt mutatis sibilantibus et mutis ሐተተ፡ ad ኀሠሠ፡ referendum, haud probabile ...
...; Thren. 3,39 var.; ἐρωτᾶν {DiL ἐρωτᾷν} እስከ፡ ጽዮን፡ የሐትቱ፡ ፍኖቶ፡ Jer. 27,5; አስማቲሆሙ፡...
በዘተ ...
...videre lanam: እንተ፡ ትቤዝት፡ ጸምረ፡ (v. ትፈትል፡) μηρυομένη ἔρι...
በእንተ ...
...pter vid. sub እንተ፡
አእኰተ II,1 ...
...ith 6,20; ብእሲት፡ እንተ፡ ኢታኵቶ፡ ለምታ፡ μακ...
... Act. 25,9; c. በእንተ፡ rei Rom. 1,...
እሌኒ Helena. ...
እሑድ ...
... dominica : በዕለተ፡ እሑድ፡ Act. 20,7; Apoc. ...
...1 Cor. 16,2; ለጸቢሐ፡ እሑድ፡ Matth. 28,1; በእሑድ...
ቀነተ ...
...vestis, gladii, quo quis cingitur et c. ውስተ፡ membri cingendi: Ps. 108,18; ህየንተ፡ ...
.... 2,10; Joel 1,8; Hez. 27,31; ቀነተት፡ ሠቀ፡ ውስተ፡ ሐቌሃ፡ Judith 8,5; 1 Reg. 2,18; ይቀንት፡...
መረተ ...
መተተ ...
ለተተ ...
እልፍ ...
...urpatur, nisi ubi indefinite loquuntur: እስከ፡ እልፍ፡ ትውልድ፡ Deut. 5,10; Deut. 7,9; አ...
...ur, nisi ubi indefinite loquuntur: እስከ፡ እልፍ፡ ትውልድ፡ Deut. 5,10; Deut. 7,9; አሐዱ፡ እ...
ሜኪር ...
እሙር part. ...
... : እሙረ፡ ይከውን፡ ለክሙ፡ እስመ፡ Hen. 97,2; ከመ፡ እሙረ፡ ይኩን፡ በልብየ፡ ፈቃድከ...
...ብየ፡ ፈቃድከ፡ Rel. Bar.; ወይእቲ፡ (ሀገር፡) እምርት፡ እስከ፡ ይእዜ፡ Jsp. p. 273; መቃብረ፡ ጴጥሮስ፡ ወጳውሎስ...
አእተተ II,1 ...
... ለኃጥኣን፡ Job 38,15; አእተተ፡ ኵሎ፡ ኀጢአተ፡ ርኩስ፡...
... Acc. et እምነ፡, ut: አነ፡ ኣአትተከ፡ እምገጸ፡ ምድር፡ ...
ተሐተ ...
Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin
TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English
information type | values |
---|---|
PoS | adv. |
transcription | |
translations | Denn entschieden und bestimmt war der Entschluss des Herrn, da er sprach: „ich will Mensch werden und meiner ganzen Schöpfung offenbar werden, im Fleische berührbar“. de die Israeliten aber vernachlässigten sie und wollten [63 a] ihr Licht verhüllen, da ging sie unter der Erde auf, da, von wo sie sie nicht erwarteten … de |
morphology | |
references | Kebr. Nag. 1,11 Kebr. Nag. 56,3 |
labels | |
gender | |
case | |
bibliography | 1b l. 17 (ed.) 62b l. 27–63a l. 3 (ed.) |
column |
- Susanne Hummel added ‘...’ on 14.11.2018
- Susanne Hummel added another example for PoS adverb on 13.11.2018
- Susanne Hummel minor corr. on 13.11.2018
- Susanne Hummel added space in reference on 30.8.2018
- Susanne Hummel added (ed.) on 30.8.2018
- Susanne Hummel added: example on 10.1.2018
- Susanne Hummel minor correction on 10.1.2018
- Susanne Hummel added: reference Kebr. Nag; changed de to en on 30.11.2017
- Susanne Hummel minor corection on 30.11.2017
- Susanne Hummel Referenz zu Bibliography geändert on 22.11.2017
- Susanne Hummel zweiter Versuch on 22.11.2017
- Susanne Hummel Referenz zu PoS adv hinzugefügt (Text) on 21.11.2017
- Pietro Maria Liuzzo added adverb on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo changed source to traces on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Pietro Maria Liuzzo test on 18.5.2017
- Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
- Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
- Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
- Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016