Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Can. Clem." in 1044 entries!

... መጠነ፡ ይትገሀድ፡ II Can. Ap. 81; ይትገሀድ፡ ተኣምሪከ፡ አሜሃ፡ ...

1

... l. 28–29 (tr.) (‘From this question it can be inferred that the man introduced ...

...ος τὸν ὀφθαλμόν II Can. Ap. 73; κυλλός ...

...-15 (tr.) (‘It can be conjectured that the root is ...

... , ἄκυρος, ዘእንበለ፡ ባቍዕ፡ II Can. Ap. 72. ...

...ληγμένος τὸ σκέλος II Can. Ap. 73; animo: ፅቡሳነ፡ ኅሊና፡ M.M. f. ...

...22; Sx. Haml. 21 (Lud. 20); ዘለብሰ፡ ዘብድወ፡ Can. Gangr. 12; ለኤልያስ፡ ኢሀለዎ፡ ዘእንበለ፡ ፩ ዘብ...

... 605 ) it can mean “to be a leg to someone that ha...

... (aliâs ሕጹጻን፡) Can. Ap. 55; Abtel. Ap. 81 ትራፈ፡ ክታብ፡ ...

...x ecclesia furatur መዓረ፡ ግራ፡ (κηρόν) II Can. Ap. 66 (alias in Syn. ሠምዕ፡). – Voc....

...br. 3,5; de oeconomis ecclesiarum, II Can. Nic. 69; F.M. 10,5; Sx. Masc. 20; n...

...0; nec non de Deo hominibus providente: Clem. f. 83 (vid. መሴስይ፡). praeficere ...

... Jac. 1,19; ፍጡነ፡ መዐት፡ velox ad iram, II Can. Nic. 31. ...

... : ኢይኩን፡ በአትከ፡ ጕንዱየ፡ ወፀአትከ፡ ፍጡን፡ Clem. f. 175. Adv. በፍጡን፡ ...

2

... suscepit ) II Can. Nic. 24 (23). ...

...al. ecclesia, ut Clem. f. 203, ...

...እት፡ እስከ፡ አጽናፈ፡ ዓለም፡ ከመ፡ ይስብኩ፡ ዜና፡ ወንጌል፡ Clem. f. 1. ...

...Platt; ለይትፈለጥ፡ ἀφοριζέσθω Syn., ex. gr. Can. Ap. 5. ...

... ተልኢኮሙ፡ ኀቤሁ፡ ἀποσταλέντες πρὸς αὐτόν II Can. Ap. 69. Sed rarior est hic verbi us...

...m! II Can. Nic. 85 (arab. 78); F.N. 6. reci...

...usura , II Can. Nic. 16; Can. Laod. 5; fortasse eti...

... , II Can. Nic. 16; Can. Laod. 5; fortasse etiam Hagg. 2,14....

6

...uam congregatio fidelium): ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ Clem. f. 232; ቤተ፡ ክርስቲያን፡ (vid. ክርስቲያን፡) ...

... (coll. ይትረኀዉ፡ አብያት፡ ዘውስቴቶሙ፡ ተዘግቡ፡ ነፍሳት Clem. f. 157); ቤተ፡ ማይ፡ latrina , ut: ኰስተ...

...b መስሐብ፡); ቤተ፡ መያሲ፡ caupona Jes. 5,11; Clem. f. 127; ቤተ፡ መጻሕፍት፡ bibliotheca Ga...

... Phil. 3,19; ርኅብት፡ ከርሥየ፡ ወነደት፡ ከመ፡ እሳት፡ Clem. f. 222; ዶርሆ፡ እንዘ፡ ይበልዕ፡ በበ፡ አሐዱ፡ (g...

...ከርሠ፡ ምሥዋዕ፡ stet ad medium altaris , II Can. Nic. 63; ከርሠ፡ ባሕር፡ Sx. Mag. 30 Enc....

...ሙ፡ አው፡ ተሳተፎሙ፡ F.M. 15,1; cum haeretico, Can. Ant. 1; p. 331 (e Syn.); ተደምሮ፡ ምስለ፡...

...ብእ፡ Kuf. 4; ተደመሩ፡ እሉ፡ ምስለ፡ እሉ፡ Kuf. 20; Clem. f. 22; Dan. 11,6; ተደምሮ፡ ዘመድ፡ ይትከፈል፡...

... Sal. Mar. 22; ከመ፡ ንኩን፡ ምዕራፈ፡ ስሙ፡ ለሥሉስ፡ Clem. f. 201. statio Num. 10,33; ምዕራፋት...

...νδοχείῳ ἐν ὁδῷ δι’ ἀνάγκην καταλύειν II Can. Ap. 49. ምዕራፈ፡ መዛርዕ፡ fulcra brac...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
nomen agentisn. ag., pluralisPl. መገብት፡ et መጋብያን፡
1)administratorla, dispensatorla, procuratorla, oeconomusla: ταμίας መጋቤ፡ ቤተ፡ ንጉሥ፡ Jesaiae prophetia.Jes. 22,15 varia lectiovar.; οἰκονόμος Esther, liber biblicus.Esth. 1,8 ; Jesaiae prophetia.Jes. 36,3 ; መገብተ፡ አብያተ፡ ንጉሥ፡ Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 8,64 ; Regum liber biblicum III.3 Reg. 18,3 ; መጋቤ፡ ሀገር፡ ad Romanos epistola Pauli.Rom. 16,23 ; Lucae evangelium.Luc. 16,1 -3; ad Titum epistola.Tit. 1,7 ; ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 4,1 ; ἐπίτροπος Matthaei Evangelium.Matth. 20,8 ; Lucae evangelium.Luc. 8,3 ; διοικητής Ezrae et Nehemiae libri canonici.2 Esr. 8,36 ; ἀγοραστής Tobit, liber apocryphus.Tob. 1,13 ; ὁ ἐπί τινος Judith liber apocryphus.Judith 14,13 ; Judith liber apocryphus.Judith 12,11 ; Genesis liber Pentateuchi.Gen. 43,16 ; Regum liber biblicum IV.4 Reg. 10,5 ; προστάτης መገብተ፡ ተሠይሙ፡ ላዕለ፡ ኵሉ፡ ጥሪቱ፡ Paralipomenon liber I.1 Par. 27,31 ; ἄρχων መጋቢሁ፡ ላዕለ፡ ንዋዩ፡ Genesis liber Pentateuchi.Gen. 24,2 ; θεράπων ad Hebraeos epistola.Hebr. 3,5 ; de oeconomislaecclesiarum, not able to find explanation in abbreviation listII Can. Nic. 69 ; F.M. 10,5; Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaskaramSx. Masc. 20 ; nec non de Deo hominibus providente: not able to find explanation in abbreviation listClem. f. 83 ( videasvid. መሴስይ፡ ).
2)praeficerelacujuslibet generis ( officialisla), duxla, praesesla, satrapala, proconsulla, ministerla(principis): መጋቤ፡ ቤተ፡ እግዚአብሔር፡ ἡγούμενος Paralipomenon liber I.1 Par. 9,11 ; መጋብያነ፡ ሕግ፡ Danielis prophetia.Dan. 11,22 ; መገብተ፡ ምኵራብ፡ στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ Actus apostolorum.Act. 4,1 ; Actus apostolorum.Act. 5,24 ; ἀρχισυνάγωγος Marci Evangelium.Marc. 5,22 Platt; θεράποντες Judith liber apocryphus.Judith 2,2 ; μεγιστᾶνες , σατράπαι , τύραννοι , στρατηγοί , ἡγούμενοι Esther, liber biblicus.Esth. 1,16 ; Esther, liber biblicus.Esth. 8,9 ; Esther, liber biblicus.Esth. 9,3 ; Jeremiae prophetia.Jer. 24,8 ; Danielis prophetia.Dan. 3,3 ; Danielis prophetia.Dan. 3,24 ; Danielis prophetia.Dan. 3,27 ; Danielis prophetia.Dan. 4,33 ; Danielis prophetia.Dan. 5,1 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,2 ; Ezrae liber apocryphus (Graecus)1 Esr. 3,9 ; τακτικοί Danielis prophetia.Dan. 6,3 . Fem. መጋቢት፡ Encomia Synaxarii, Actis singulorum dierum addita; citantur secundum menses et dies: MaggabitSx. Mag. 26.

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
maggābi , pluralisPl. maggabt , maggābǝyān
(Dillmann 1) ጸሐፍነ፡ ውስተ፡ ርእሰ፡ ዝንቱ፡ ወንጌል፡ ኵልነ፡ ደቂቀ፡ አቡነ፡ ኤውስጣቴዎስ፡ ወአብሳዲ፡ በመዋዕለ፡ ምህሮሁ፡ ለአቡነ፡ ገብረ፡ መርዓዊ፡ ከመ፡ ይትገበር፡ ተዝካሩ፡ ለአባ፡ ሙሴ፡ መጋቢ፡ [a margine ከመ፡] መምህራነ፡ ሕግ፡ አበዊነ። ወለእመቦ፡ ዘአብጠለ፡ እመሂ፡ መምህር፡ ወእመሂ፡ መጋቢ፡ ወእመሂ፡ ዳንያ፡ ውጉዘ፡ ለይኩን፡ በአፈ፡ ኵሎሙ፡ አበዊነ፡ አሜን።Abbiamo scritto all’inizio di questo Vangelo tutti noi, figli spirituali di nostro padre Ēwsṭātēwos e di Absādi nei giorni del magistero di nostro padre Gabra Mar‘āwi, perché venga celebrato il tazkār (la commemorazione) del maggābi Abbā Musē [a margine ‘come’] dei nostri padri maestri della legge. E se c’è chi l’ha vanificato, sia egli abate (mamher), maggābi o dānyā, sia scomunicato per bocca di tutti i nostri padri, amen.it 44 VIII l. 2–6 (ed.), 38 VIII 2–9 (tr.); ወእንዘ፡ መጋቤ፡ ማኅበር፡ ሀብተ፡ ማርያም፡tandis que l’économe de la communauté était Habta Māryāmfr 39 l. 6–7 (ed.), 46 l. 13–14 (tr.); ወሀብኩ አነ፡ ንቡረ፡ እድ፡ የእግዜር፡ ባርያ፡ እምድረ፡ መዴጔ፡ ፬፡ ወ፫እምድረ፡ አድ፡ ደጓዑ፡ ወእምድረ፡ ኪማን፡ ፫፡ ወእምድረ፡ ኵድኲ፡ ፩፡ ለመጋቢ፡ ገብረ፡ ማርያም፡Moi, le nebura ed Ya-ʾEgzēr Bāryā, jʾai donné au magābi [d’Aksoum], Gabra Māryām, 4 [champs] du territoire de Madēguē, 3 du territoire d’Ad Daguāʿu, 3 territoire de Kimān, 1 du territoire de Kuedekui,fr 63 l. 15–17 (ed.), 76 l. 13–16 (tr.)
Grébaut
መጋቢ፡ maggābi , pluralisPl. መጋብያን፡ maggābǝyān «administrateurfr, dispensateurfr» ― ሹም፡ Ms. BNFabb217, fol. 47r.
114
Leslau
መጋቢ maggābi administratoren, guardianen, stewarden, manageren, prior (of a community)en, purveyoren, one who is in chargeen, officeren, prefecten 331b
information type values
PoS
transcription maggābi maggabt maggābǝyān maggābi maggābǝyān maggābi
translations Abbiamo scritto all’inizio di questo Vangelo tutti noi, figli spirituali di nostro padre Ēwsṭātēwos e di Absādi nei giorni del magistero di nostro padre Gabra Mar‘āwi, perché venga celebrato il tazkār (la commemorazione) del maggābi Abbā Musē [a margine ‘come’] dei nostri padri maestri della legge. E se c’è chi l’ha vanificato, sia egli abate (mamher), maggābi o dānyā, sia scomunicato per bocca di tutti i nostri padri, amen.it tandis que l’économe de la communauté était Habta Māryāmfr Moi, le nebura ed Ya-ʾEgzēr Bāryā, jʾai donné au magābi [d’Aksoum], Gabra Māryām, 4 [champs] du territoire de Madēguē, 3 du territoire d’Ad Daguāʿu, 3 territoire de Kimān, 1 du territoire de Kuedekui, fr administrateurfr dispensateurfr administratoren guardianen stewarden manageren prior (of a community)en purveyoren one who is in chargeen officeren prefecten
morphology
references
labels Pl.Pl.
gender
case
bibliography 44 VIII l. 2–6 (ed.), 38 VIII 2–9 (tr.) 39 l. 6–7 (ed.) 46 l. 13–14 (tr.) 63 l. 15–17 (ed.) 76 l. 13–16 (tr.) 114 331b
column
  • Magdalena Krzyżanowska added gr on 11.3.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added sub on 11.3.2024
  • Magdalena Krzyżanowska added examples on 25.7.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added example on 31.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added leslau on 31.5.2022
  • Magdalena Krzyżanowska added witness on 9.3.2022
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    መጋቢ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2024-03-11 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L8d372af014f948ebaac0128ea1014a45 , accessed on 2024-12-16

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.