Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Bruce Bd. II p." in 3375 entries!

... . I,11,9; comm. p. 160; Rüppell II p. 13), σαύρα Lev. ...

... . I,11,9; comm. p. 160; Rüppell II p. 13), σαύρα Lev. 11,30; ዐንጐጓት፡ Li...

... . I,11,9; comm. p. 160; Rüppell II p. 13), σαύρα Lev. 11,30; ዐንጐጓት፡ Lit....

... አእከየ II,1 ...

... κακοποιεῖ Prov. 11,15; Jer. 10,5; Kuf. p. 20. ...

...s suos, ut: አእከዩ፡ ልበሙ፡ Sir. 16,10; Kuf. p. 54 annot. 2; Dan. 11,27; አእከዩ፡ ግዕዘ...

...ָפַף, חָפָה ܚܦܳܐ حَفَّ (vid. Ges. thes. p. 506 sub חָפַף). Stirpis I,1 exemplu...

... ዘየሐብዩ፡ ዘ፡ የእሚጠብቁ፡ (sic), quod etiam ad II,1 referre licet. ...

...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 55. 170 qlql II አንቀልቀለ ʾanqal...

...a, Orientale 134, p. 55. 170 qlql II አንቀልቀለ ʾanqalqala move, shake, swing...

... ἐπιξενούμενοι ἀδελφοί II Can. Ap. 39. ...

... ተናግዶ፡ ወረባሕ፡ F.N. in proleg. (p. 4); ምጽዋት፡ ተ...

... እለ፡ የዐብያሆን፡ Herm. p. 84; (እዋሕዮሙ፡ ...

...አተ፡ Lit. Epiph. i.q. II,2 demonstra...

... አደኀረ II,2 ...

...፡ ለረኪበ፡ አኀዊየ፡ Jsp. p. 290; vel aliquid 1 Par. 26,27 ...

... አብለየ II,1 ...

... : ኢያብልይዎ፡ sc. fructus Kuf. p. 117; አብለይከኒ፡ ከመ፡ ...

... አኅዘዘ II,1, ut videtur: ...

...5. { Orat. Jonae 6 var. in Lud. Psalt. p. 421} — Rad. Abb. : አኅዘዘ፡ ብ፡ ስርግርግ፡...

... est, vid. Ges. thes. p. 265] ...

... ἐν τῷ ἰσχῦσαι αὐτόν Dan. 8,8 ni hoc ad II ገደለ፡ referre malueris. ...

...s fuit ; بَدَّ II lassus...

... ብ፡ አነጸፈ፡ በፀወሰ፡ አንቀለፋሂ፡ ይ፡ (vid. Isenb. p. 125).

2

...ionale Centrale di Roma, Orientale 134, p. 2. 9 I ሄላ helā (), ኄላ ḫelā (L...

...helā (), ኄላ ḫelā (Lt) spring of water II ሄላ helā date cluster, sycamore fruit...

... – Vid. de ቆቅ፡ Harris II Anh. p. 45. ...

...de ቆቅ፡ Harris II Anh. p. 45. ...

... dirae : II Can. Nic. 30; Kedr f. 8; Catal. Cod....

.... 30; Kedr f. 8; Catal. Cod. Mus. Brit. p. 19; M.M. f. 51; M.M. f. 216; Sx. Ge...

... አብከየ II,1 flere ...

...ከየ፡ እለ፡ ሀለዉ፡ ህየ፡ Jsp. p. 339; ለእመ፡ ኢበከይነ፡ ...

... አጥበወ II,1 lactare ...

...አጥበውኩከ፡ ወሐፀንኩከ፡ Jsp. p. 368; F.M. 10,2 al.; transl. ( ...

... vid. Harris Reise II p. 225). ...

... vid. Harris Reise II p. 225).

... አስፍሐ II,1 facere ut ex...

...ሽ፡ (Cyri) ወአኀየሎ፡ Jsp. p. 276 (vid. ተሰፍሐ፡);...

... አውለደ II,1 parere facere : seq. Acc. femi...

... patre: Hen. 15,4; አዳም፡ አውለደ፡ ሴትሃ፡ Jsp. p. 271 (crebro). ...

... አቅነየ II,1 aliquem serv...

... 9,19; 2 Cor. 4,5; Apoc. 9,20; Herm. p. 74; Judae 6; አራዊተ፡ ታቀኒ፡ ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
II,1
1)minuerela, mminuerela, deminuerela, decurtarela: ያሐጽጽ፡ ሕዝበ፡ ኀጣይእ፡ Proverbiorum liber biblicus.Prov. 14,34 ; ግፍዕ፡ ያሐጽጽ፡ መዋዕለ፡ Mashafa Falasfa.Fal. f. 39 ; ሕቀ፡ አሕጸጽኮ፡ እመላእክቲከ፡ Psalmi, ex editione Ludolfi.Ps. 8,6 ; ኢያሐጽጹ፡ እምነገራትየ፡ Henochi liber, Aethiopice, ed. Dillmann 1851. 4°.Hen. 104,11 ; ያሕጽጽ፡ እመባልዕት፡ de cibisla( sibila) detrahatlaF.M. 14,4.
2)justo minus facerelavel haberelai.e. deficerelain re, construitur cumc.c.Acc.Infin.: ኢያሕጸጽከ፡ አሠንዮ፡ ሎሙ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 333 ; cumc. እምነ፡ , ut: አሕጸጽኩ፡ እምጽድቅ፡ liber Jobi.Job 9,20 ; ዘአሕጸጽክሙ፡ አንትሙ፡ እመልእክተ፡ ዚአየ፡ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα ad Philippenses epistola Pauli.Phil. 2,30 ; cumc.Acc.: ዘአንትሙ፡ ዘአሕጸጽክሙ፡ እሙንቱ፡ ፈጸሙ፡ ad Corinthios epistola Pauli I.1 Cor. 16,17 ; ፸ ዓመተ፡ አሕጸጸ፡ እምዘ፡ ፲፪ ዓመት፡ Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 19 ; absoluteabs.: 2 not able to find explanation in abbreviation listCor. 8,15 ; Kufâle sive Liber Jubilaeorum Aethiopice, ed. A. Dillmann 1859. 4°; citantur capita libri; nonnumquam, praemisso p., paginae.Kuf. p. 84.
3)alicui detrahere a relai.e.
a)remitterela: አልቦ፡ ዘያሐጸክሙ፡ (suff. Dat.) እምጥብዖትክሙ፡ Exodus, liber Pentateuchi.Ex. 5,11 ; እመቦ፡ ዘኢይክል፡ ቀኖና፡ ኀጢአቱ፡ ( poenitentiam statutamla) ይደሉ፡ ከመ፡ ያቅልሉ፡ ሎቱ፡ ወያሕጽጹ፡ እምቀኖናቲሁ፡ F.M. 2,11.
b)jacturamlavel detrimentum inferrelaalicui, detrahere de famala: ለእመ፡ ተአዘዝክሙ፡ (si obtemperaveritis) ኢያሐሥመክሙ፡ ወኢያሐጽጸክሙ፡ ተአዝዞ፡ በከመ፡ ኢሐጾሙ፡ ለእለ፡ ቀደሙክሙ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 360 ; ኢያነውሮ፡ ለብእሲ፡ ወኢያሐጽጾ፡ ከመ፡ ይትአዘዝ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 360.
4)inferiorem existimarela, vilipenderela: Aristobulosla ተቀጸለ፡ ጌራ፡ ዐቢየ፡ ዲበ፡ ርእሱ፡ አሕጺጾ፡ ጌራ፡ ክህነት፡ ቅዱስ፡ Josippon vel Pseudojosephus, Josephi Ben Gorion Historia Judaeorum.Jsp. p. 301.
information type values
PoS abs.II,1
transcription
translations minuere la mminuere la deminuere la decurtare la de cibis la sibi la detrahat la justo minus facere la habere la deficere la alicui detrahere a re la remittere la poenitentiam statutam la jacturam la detrimentum inferre la detrahere de fama la inferiorem existimare la vilipendere la Aristobulos la
morphology Acc. Acc. abs. Dat.
references Prov. 14,34 Fal. f. 39 Ps. 8,6 Hen. 104,11 Jsp. p. 333 Job 9,20 Phil. 2,30 1 Cor. 16,17 Kuf. p. 19 Cor. 8,15 Kuf. p. 84. Ex. 5,11 Jsp. p. 360 Jsp. p. 360. Jsp. p. 301.
labels c.c.c.c.
gender
case Acc.Acc.Dat.
bibliography
column

TraCES*ERC Advanced Grant TraCES (Grant Agreement 338756) and follow-up projects, English

Table/Text
ʾaḥṣaṣa
Grébaut
አሕጸጸ፡ ʾaḥṣaṣa II,1 ያሐጽጽ፡ , ያሕጽጽ፡ «faire diminuerfr, rendre moindre, petit, manquantfr» ― አጐደለ፡ Ms. BNFabb217, fol. 30v.
67
Leslau
አሕጸጸ ʾaḥṣaṣa decreaseen, detracten, subtracten, diminishen, reduceen, lessenen, abateen, make lessen, make fewen, omiten, make inferioren, slighten, belittleen
አሕጸጸ፡ ርእሶ ʾaḥṣaṣa rǝʾso he humiliated himselfen, videasvid. ርእስ፡ 247b
information type values
PoS II,1
transcription ʾaḥṣaṣa ʾaḥṣaṣa ʾaḥṣaṣa ʾaḥṣaṣa rǝʾso
translations faire diminuerfr rendre moindre, petit, manquantfr decreaseen detracten subtracten diminishen reduceen lessenen abateen make lessen make fewen omiten make inferioren slighten belittleen he humiliated himselfen
morphology
references
labels vid.
gender
case
bibliography 67 247b
column
  • Magdalena Krzyżanowska added Gr Nad Les on 8.8.2023
  • Magdalena Krzyżanowska correction on 8.8.2023
  • Magdalena Krzyżanowska added verb + noun on 8.8.2023
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    አሕጸጸ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo Magdalena Krzyżanowska to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2023-08-08 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L5d11e48528174e20af101fd813a95784 , accessed on 2024-12-16

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.