Tutorial report issue

Search Help

Search

This app is built with exist-db, and uses Lucene as the standard search engine. This comes with several options available. A full list is here

Below very few examples.

sample result
* *custodir* add wildcards to unlimit your string search
? custodir? Will find any match for the position with the question mark.
~ ምሕረትከ~ Will make a fuzzy search. you can decide also how much fuzzy, by saying for example ምሕረትከ~0.9 which will match only 90% similar terms.
"" "ምሕረትከ፡ ይትኖለወኒ፡" Will find the exact string contained between quotes.
() (verbo OR notionem) AND ይትኖለወኒ Will find one of the two between brackets and the other string.

Input

If you want to transcribe some fidal into latin or update your transcription, you can have a go with our transcription tools.

If you are using the keyboard provided, please note that there are four layers, the normal one and those activated by Shift, Alt, Alt+Shift.

Normal and Shift contain mainly Fidal. Alt and Alt-Shift diacritics.

To enter letters in Fidal and the diacritics with this keyboard, which is independent of your local input selection, you can use two methods.

Orthographic variants of the Ethiopic language are searched as a standard if not otherwise specified. The following are the options considered by the search engine.

  • 's','s', 'ḍ'
  • 'e','ǝ','ə','ē'
  • 'w','ʷ'
  • 'ʾ', 'ʿ'
  • '`', 'ʾ', 'ʿ' (note that you can use the tick if you are not sure about the two, but none will be inferred for you)
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ', 'ሃ', 'ሓ', 'ኃ'
  • 'ሀ', 'ሐ', 'ኀ'
  • 'ሁ', 'ሑ', 'ኁ'
  • 'ሂ', 'ሒ', 'ኂ'
  • 'ሄ', 'ሔ', 'ኄ'
  • 'ህ', 'ሕ', 'ኅ'
  • 'ሆ', 'ሖ', 'ኆ'
  • 'ሠ','ሰ'
  • 'ሡ','ሱ'
  • 'ሢ','ሲ'
  • 'ሣ','ሳ'
  • 'ሥ','ስ'
  • 'ሦ','ሶ'
  • 'ሤ','ሴ'
  • 'ጸ', 'ፀ'
  • 'ጹ', 'ፁ'
  • 'ጺ', 'ፂ'
  • 'ጻ', 'ፃ'
  • 'ጼ', 'ፄ'
  • 'ጽ', 'ፅ'
  • 'ጾ', 'ፆ'
  • 'አ', 'ዐ', 'ኣ', 'ዓ'
  • 'ኡ', 'ዑ'
  • 'ኢ', 'ዒ'
  • 'ኤ', 'ዔ'
  • 'እ', 'ዕ'
  • 'ኦ', 'ዖ'

Some examples

  • If you search Taammera, you will not find Taʾammǝra or Taʿammera but only Taammera. Try Ta`ammera instead or use the keyboard provided to enter aleph and ayn.
  • If you are searching for Yāʿǝqob, you will not have a lot of luck searching Yaqob, unless some kind cataloguer has actually added it into the data as simplified spelling form. Try instead entering Yaqob~0.5 which is a fuzzy search, this will return also Yāʿǝqob. Also Ya`eqob is fine for example.

Keys Combinations

With this method you use keys combinations to trigger specific characters. Click here for a list of the available combos. This can be expanded, do not hesitate to ask (click here to post a new issue).

Hold and choose

If you hold a key optional values will appear in a list. You can click on the desiderd value or use arrows and enter to select it. The options are the same as those activated by combinations.

With this method you do not have to remember or lookup combos, but it does take many more clicks...


You found "Mss. Colb. c." in 1818 entries!

...ምስሌኪ፡ ፍተ፡ ኅብስት፡ 3 Reg. 7,11. (In libris mss. hoc verbum creberrime cum ተማልአ፡, ተመ...

... 208>; Catal. Cod. Mss. Ae. Musei Britann. p. 36. ...

.... — (Raro stirps I,1 occurrit in libris Mss., ut: አቡየሰ፡ ይኈልቍ፡ መዋዕለ፡ Tob. 9,4 var...

1

... scribendum sit ሖጻ፡, quamquam in libris Mss. plerumque ኆጻ፡ re...

... subst. (in Mss. passim መቅድሕ፡) encaenia , initiati...

1

...acobus ሄጰ፡ ጥቦ፡ ፀጋማዌ፡ Kuf. p. 136. – (In Mss. passim አጥባዕት፡ pro አጥባት፡ scriptum le...

..., 4 Esr. 3,53; ኢትዴኀሪ፡ Lud. e Matth. 2,6 Mss. deesse rei faciendae: ወኢተድኅረ፡ ...

...l 4,12; አህጕረ፡ አድያማት፡ Lud. ex Marc. 6,36 Mss.; አህጉር፡ ዘአድያሚሃ፡ Zach. 7,7; አድያሚሃ፡ αἱ...

...; ለጸቢሐ፡ ዐርብ፡ (feria sexta), Lud. e Lit. Mss. cum pron. suff. : ...

... et (in antiquioribus libris mss.) ሐረውያ፡ et ሐረዊያ፡ (ut Lev. 11,7 FH; J...

...errore calami መኩንንት፡ Asc. Jes. 6,17; in Mss. passim መኴንንት፡), judex Ex. 2,14; ...

...pus fallere [i.q. لَهَا VI] (in libris mss. saepius ተለሀየ፡ scriptum reperitur, p...

1

... Quamvis in libris MSS. ሁ፡ et ኑ፡ promiscue usurpari soleant...

1

...፡ ስመ፡ ትገብር፡ ለከ፡ Sir. 41,12. – In libris Mss. ስም፡ passim confunditur cum ስምዕ፡ ...

...orum locos editores, cum eorum exemplar mss. mutilum esset, ipsi Romae viderunt....

... : Lud. e Lit. Mss.; ወማየሰ፡ ፍጹመ፡ ኢይሰቲ፡ Gad. T.H. ...

... (in libris Mss. vel impressis antiquioribus, ut Mar...

1

.... ሊቃት፡ Lud. e Jes. 3,17, ubi mei libri mss. ሊቃናት፡ exhibent), et Pl. Pl. ሊቃናት፡, ...

|

Dillmann*Dillmann, Christian Friedrich August. Lexicon linguae aethiopicae, cum indice latino. Adiectum est vocabularium tigre dialecti septentrionalis compilatum a W. Munziger. Lipsiae: Th.O. Weigel, 1865. and follow-up projects, Latin

Table/Text
III,1
1)rumpila, selapanderelavel aperirela: ይትፈረዘዝ፡ ቈልሕ፡ (v. ይትፈዘዝ፡ in uno cod.) διασκεδασθῇ ἡ κάππαρις Koheleth (Ecclesiastes), liber biblicus.Koh. 12,5 ; Organon Mariae, numerus significat lectionem.Org. 6.
2)expandilai.e. dissiparila: ይትፈረዘዝ፡ ( ንብረትነ፡ ) ከመ፡ ጊሜ፡ እንተ፡ ተሰደት፡ በእግረ፡ አሚር፡ n. 1355 διασκεδασθήσεται Sapientia Salomonis, apocr.Sap. 2,4 .
3)erumperelavel effundilainlacachinnosla, laetitiumla, petulantiam al.: rideamus ut tristem exhilaremus አኮ፡ ከመ፡ ንንበር፡ ዘልፈ፡ በሠሐቅ፡ ወተፈርዝዞ፡ οὐχ ἵνα ἀνακαγχάζωμεν καὶ ἀεὶ γελῶμεν Chrysostomi Tagsâʃs.Chrys. Ta. 15 ; inter gestus et notas feminarum impudicarum enumeratur ተፈርዝዞ፡ F.M. 34,8.
4)prorumperelaad praedam, de leone: ዐንበሳ፡ ምኩሕ፡ ልሙደ፡ ደም፡ ለተፈርዝዞ፡ Lud. e Mss. Colb. (addito „ut videtur“; fortasse ferocirela). Vocabularium Aethiopicum, -a -a.Voc. Ae.: ትፈረዘዝ፡ ዘ፡ ይፈታታል፡ ይፈናዳልሂ፡ ይ፡ ; aliudla: ዘ፡ ይፈታታሕ፡
information type values
PoS III,1
transcription
translations rumpi la se la pandere la aperire la expandi la dissipari la erumpere la effundi la in la cachinnos la laetitium la prorumpere la ferocire la aliud la
morphology
references Koh. 12,5 Org. 6. Sap. 2,4 Chrys. Ta. 15
labels Voc. Ae.
gender
case
bibliography
column n. 1355
  • Andreas Ellwardt last updated txt file and doc file of Lexicon on 19.4.2017
  • Pietro Maria Liuzzo exported from lexicon to XML on 16.1.2017
  • Pietro Maria Liuzzo updated lexicon XML file adding nested senses on 16.1.2017
  • Andreas Ellwardt updated txt file and doc file of Lexicon on 22.11.2016
    ተፈርዘዘ, lemma contributed by Andreas Ellwardt Pietro Maria Liuzzo to the Online Lexicon Linguae Aethiopicae, ed. Alessandro Bausi, last modified on 2017-04-19 https://betamasaheft.eu/Dillmann/lemma/L3cda6a0cf2244d2c82722afc52b236a6 , accessed on 2024-12-16

Attestations in the Beta maṣāḥǝft corpus

Load

This app is a prototype Beta version. Be aware that it might not be available at times also without prior notice, it might still crash or work only in part. The data is also undergoing continuous editorial work and the numeric results should not be used without caution. It has no proper style associated first of all and it is not meant to work in all browser and all machines. We assume you will have the latest Chrome for best experience and that you will have the NOTO font family installed on your machine. You should be able to use the app with any browser but we cannot guarantee even the minimum look and feel. Click the orange button if you want to report a problem, we are glad to keep track.

Among the many known issues and adjustments that are still to be carried out, note the following: particularly in Syriac and Arabic passages, at times, space between words is not correctly displayed; conversely, in some passages superfluous extra-spaces are displayed; Coptic entries might not be correctly displayed, especially if you do not have fonts for Coptic (see above).

Page number links will link you to the Lexicon Linguae Aethiopicae online pdf version by Ran HaCohen. The correctness of the page link depends on the correctness of the data.